]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blame - doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1
Ported to APT 0.7.25.3.
[apt-legacy.git] / doc / fr / apt-extracttemplates.fr.1
CommitLineData
0e5943eb 1'\" t
00ec24d0 2.\" Title: apt-extracttemplates
da6ee469 3.\" Author: Jason Gunthorpe
0e5943eb
JF
4.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.75.2 <http://docbook.sf.net/>
5.\" Date: 29
6février 2004
7.\" Manual: APT
da6ee469 8.\" Source: Linux
0e5943eb 9.\" Language: English
da6ee469 10.\"
0e5943eb
JF
11.TH "APT\-EXTRACTTEMPLATE" "1" "29 février 2004" "Linux" "APT"
12.\" -----------------------------------------------------------------
13.\" * Define some portability stuff
14.\" -----------------------------------------------------------------
15.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
16.\" http://bugs.debian.org/507673
17.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
18.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
19.ie \n(.g .ds Aq \(aq
20.el .ds Aq '
21.\" -----------------------------------------------------------------
22.\" * set default formatting
23.\" -----------------------------------------------------------------
da6ee469
JF
24.\" disable hyphenation
25.nh
26.\" disable justification (adjust text to left margin only)
27.ad l
0e5943eb
JF
28.\" -----------------------------------------------------------------
29.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
30.\" -----------------------------------------------------------------
31.SH "NAME"
32apt-extracttemplates \- Outil d\*(Aqextraction des textes et fichiers de configuration pour DebConf contenu dans un paquet Debian
da6ee469 33.SH "SYNOPSIS"
0e5943eb
JF
34.HP \w'\fBapt\-extracttemplates\fR\ 'u
35\fBapt\-extracttemplates\fR [\fB\-hv\fR] [\fB\-t=\fR\fB\fIrépertoire\ temporaire\fR\fR] \fIfichier\fR...
da6ee469
JF
36.SH "DESCRIPTION"
37.PP
da6ee469 38\fBApt\-extracttemplates\fR
0e5943eb 39prend un ou plusieurs paquets Debian en paramètre et extrait (dans un répertoire temporaire) tous les scripts et guides de configuration associés\&. Pour chaque paquet traité contenant des scripts et guides de configuration, une ligne est affichée au format suivant\ \&:
da6ee469
JF
40.PP
41paquet version guide\-de\-configuration script\-de\-configuration
42.PP
0e5943eb 43Les scripts et guides de configuration sont écrits dans le répertoire temporaire indiqué par l\*(Aqoption
da6ee469
JF
44\fB\-t\fR
45ou
46\fB\-\-tempdir\fR
00ec24d0 47(APT::ExtractTemplates::TempDir)\ \&; les noms de fichier sont de la forme
0e5943eb 48package\&.template\&.XXXX
da6ee469 49ou
0e5943eb 50package\&.config\&.XXXX\&.
da6ee469
JF
51.SH "OPTIONS"
52.PP
0e5943eb 53Toutes les options de la ligne de commande peuvent être définies dans le fichier de configuration, les descriptions indiquant l\*(Aqoption de configuration concernée\&. Pour les options booléennes, vous pouvez inverser les réglages du fichiers de configuration avec
da6ee469
JF
54\fB\-f\-\fR,\fB\-\-no\-f\fR,
55\fB\-f=no\fR
0e5943eb 56et d\*(Aqautres variantes analogues\&.
da6ee469
JF
57.PP
58\fB\-t\fR, \fB\-\-tempdir\fR
00ec24d0 59.RS 4
0e5943eb 60Répertoire temporaire dans lequel écrire les scripts de configuration et modèles d\*(Aqécrans pour Debconf\&. Élément de configuration\ \&:
00ec24d0 61APT::ExtractTemplates::TempDir\&.
da6ee469
JF
62.RE
63.PP
64\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
00ec24d0 65.RS 4
0e5943eb 66Afficher un bref résumé de l\*(Aqutilisation\&.
da6ee469
JF
67.RE
68.PP
69\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR
00ec24d0 70.RS 4
0e5943eb 71Afficher la version du programme\&.
da6ee469
JF
72.RE
73.PP
74\fB\-c\fR, \fB\-\-config\-file\fR
00ec24d0 75.RS 4
0e5943eb 76Fichier de configuration\ \&; indique le fichier de configuration à utiliser\&. Le programme lira le fichier de configuration par défaut puis le fichier indiqué ici\&. Veuillez consulter
da6ee469 77\fBapt.conf\fR(5)
0e5943eb 78pour des informations sur la syntaxe d\*(Aqutilisation\&.
da6ee469
JF
79.RE
80.PP
81\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR
00ec24d0 82.RS 4
0e5943eb 83Définir une option de configuration\ \&; permet de régler une option de configuration donnée\&. La syntaxe est
00ec24d0 84\fB\-o Foo::Bar=bar\fR\&.
0e5943eb
JF
85\fB\-o\fR
86et
87\fB\-\-option\fR
88peuvent être utilisées plusieurs fois pour définir des options différentes\&.
da6ee469
JF
89.RE
90.SH "VOIR AUSSI"
91.PP
0e5943eb 92\fBapt.conf\fR(5)
da6ee469
JF
93.SH "DIAGNOSTICS"
94.PP
da6ee469 95\fBapt\-extracttemplates\fR
0e5943eb 96retourne zéro si tout se passe bien, le nombre 100 en cas d\*(Aqerreur\&.
da6ee469
JF
97.SH "BOGUES"
98.PP
0e5943eb
JF
99\m[blue]\fBPage des bogues d\*(AqAPT\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Si vous souhaitez signaler un bogue à propos d\*(AqAPT, veuillez lire
100/usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt
101ou utiliser la commande
00ec24d0 102\fBreportbug\fR(1)\&.
0e5943eb
JF
103.SH "TRADUCTEURS"
104.PP
105Jérôme Marant, Philippe Batailler, Christian Perrier
106bubulle@debian\&.org
107(2000, 2005, 2009, 2010), Équipe de traduction francophone de Debian
108debian\-l10n\-french@lists\&.debian\&.org
da6ee469 109.PP
0e5943eb 110Veuillez noter que cette traduction peut contenir des parties non traduites Cela est volontaire, pour éviter de perdre du contenu quand la traduction est légèrement en retard sur le contenu d\*(Aqorigine\&.
da6ee469
JF
111.SH "AUTHORS"
112.PP
113\fBJason Gunthorpe\fR
0e5943eb
JF
114.RS 4
115.RE
116.PP
117\fBÉquipe de développement d\*(AqAPT\fR
118.RS 4
119.RE
00ec24d0
JF
120.SH "NOTES"
121.IP " 1." 4
0e5943eb 122Page des bogues d'APT
00ec24d0 123.RS 4
da6ee469 124\%http://bugs.debian.org/src:apt
00ec24d0 125.RE