]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blame_incremental - doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1
Ported to APT 0.7.25.3.
[apt-legacy.git] / doc / fr / apt-extracttemplates.fr.1
... / ...
CommitLineData
1'\" t
2.\" Title: apt-extracttemplates
3.\" Author: Jason Gunthorpe
4.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.75.2 <http://docbook.sf.net/>
5.\" Date: 29
6février 2004
7.\" Manual: APT
8.\" Source: Linux
9.\" Language: English
10.\"
11.TH "APT\-EXTRACTTEMPLATE" "1" "29 février 2004" "Linux" "APT"
12.\" -----------------------------------------------------------------
13.\" * Define some portability stuff
14.\" -----------------------------------------------------------------
15.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
16.\" http://bugs.debian.org/507673
17.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
18.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
19.ie \n(.g .ds Aq \(aq
20.el .ds Aq '
21.\" -----------------------------------------------------------------
22.\" * set default formatting
23.\" -----------------------------------------------------------------
24.\" disable hyphenation
25.nh
26.\" disable justification (adjust text to left margin only)
27.ad l
28.\" -----------------------------------------------------------------
29.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
30.\" -----------------------------------------------------------------
31.SH "NAME"
32apt-extracttemplates \- Outil d\*(Aqextraction des textes et fichiers de configuration pour DebConf contenu dans un paquet Debian
33.SH "SYNOPSIS"
34.HP \w'\fBapt\-extracttemplates\fR\ 'u
35\fBapt\-extracttemplates\fR [\fB\-hv\fR] [\fB\-t=\fR\fB\fIrépertoire\ temporaire\fR\fR] \fIfichier\fR...
36.SH "DESCRIPTION"
37.PP
38\fBApt\-extracttemplates\fR
39prend un ou plusieurs paquets Debian en paramètre et extrait (dans un répertoire temporaire) tous les scripts et guides de configuration associés\&. Pour chaque paquet traité contenant des scripts et guides de configuration, une ligne est affichée au format suivant\ \&:
40.PP
41paquet version guide\-de\-configuration script\-de\-configuration
42.PP
43Les scripts et guides de configuration sont écrits dans le répertoire temporaire indiqué par l\*(Aqoption
44\fB\-t\fR
45ou
46\fB\-\-tempdir\fR
47(APT::ExtractTemplates::TempDir)\ \&; les noms de fichier sont de la forme
48package\&.template\&.XXXX
49ou
50package\&.config\&.XXXX\&.
51.SH "OPTIONS"
52.PP
53Toutes les options de la ligne de commande peuvent être définies dans le fichier de configuration, les descriptions indiquant l\*(Aqoption de configuration concernée\&. Pour les options booléennes, vous pouvez inverser les réglages du fichiers de configuration avec
54\fB\-f\-\fR,\fB\-\-no\-f\fR,
55\fB\-f=no\fR
56et d\*(Aqautres variantes analogues\&.
57.PP
58\fB\-t\fR, \fB\-\-tempdir\fR
59.RS 4
60Répertoire temporaire dans lequel écrire les scripts de configuration et modèles d\*(Aqécrans pour Debconf\&. Élément de configuration\ \&:
61APT::ExtractTemplates::TempDir\&.
62.RE
63.PP
64\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
65.RS 4
66Afficher un bref résumé de l\*(Aqutilisation\&.
67.RE
68.PP
69\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR
70.RS 4
71Afficher la version du programme\&.
72.RE
73.PP
74\fB\-c\fR, \fB\-\-config\-file\fR
75.RS 4
76Fichier de configuration\ \&; indique le fichier de configuration à utiliser\&. Le programme lira le fichier de configuration par défaut puis le fichier indiqué ici\&. Veuillez consulter
77\fBapt.conf\fR(5)
78pour des informations sur la syntaxe d\*(Aqutilisation\&.
79.RE
80.PP
81\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR
82.RS 4
83Définir une option de configuration\ \&; permet de régler une option de configuration donnée\&. La syntaxe est
84\fB\-o Foo::Bar=bar\fR\&.
85\fB\-o\fR
86et
87\fB\-\-option\fR
88peuvent être utilisées plusieurs fois pour définir des options différentes\&.
89.RE
90.SH "VOIR AUSSI"
91.PP
92\fBapt.conf\fR(5)
93.SH "DIAGNOSTICS"
94.PP
95\fBapt\-extracttemplates\fR
96retourne zéro si tout se passe bien, le nombre 100 en cas d\*(Aqerreur\&.
97.SH "BOGUES"
98.PP
99\m[blue]\fBPage des bogues d\*(AqAPT\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Si vous souhaitez signaler un bogue à propos d\*(AqAPT, veuillez lire
100/usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt
101ou utiliser la commande
102\fBreportbug\fR(1)\&.
103.SH "TRADUCTEURS"
104.PP
105Jérôme Marant, Philippe Batailler, Christian Perrier
106bubulle@debian\&.org
107(2000, 2005, 2009, 2010), Équipe de traduction francophone de Debian
108debian\-l10n\-french@lists\&.debian\&.org
109.PP
110Veuillez noter que cette traduction peut contenir des parties non traduites Cela est volontaire, pour éviter de perdre du contenu quand la traduction est légèrement en retard sur le contenu d\*(Aqorigine\&.
111.SH "AUTHORS"
112.PP
113\fBJason Gunthorpe\fR
114.RS 4
115.RE
116.PP
117\fBÉquipe de développement d\*(AqAPT\fR
118.RS 4
119.RE
120.SH "NOTES"
121.IP " 1." 4
122Page des bogues d'APT
123.RS 4
124\%http://bugs.debian.org/src:apt
125.RE