-msgstr ""
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid ".."
-#~ msgstr ".."
-
-#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
-#~ msgstr "URL '%s' をオープンできません"
-
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "エラー"
-
-#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-#~ msgstr "ディレクトリ %s/.gnome の作成に失敗しました。"
-
-#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-#~ msgstr "ディレクトリ %s/mime-info に失敗しました。"
-
-#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-#~ msgstr "MPスレッドサポートは、このシステムでは使用できません"
-
-#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-#~ msgstr "Mailcap file %s, line %d: 不完全なエントリーは無視しました。"
-
-#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-#~ msgstr "Mime.types ファイル %s, %d 行目: 引用符が閉じられていません。"
-
-#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-#~ msgstr "ファイル %s, %d 行: 不明なフィールド '%s'."
-
-#~ msgid "bold "
-#~ msgstr "ボールド"
-
-#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "コンソールアプリケーションでGUI プラグイン名のために参照ことができません"
-
-#~ msgid "light "
-#~ msgstr "軽量 "
-
-#~ msgid "underlined "
-#~ msgstr "下線付き "
-
-#~ msgid "unsupported zip archive"
-#~ msgstr "対応できない zip 書庫です"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "スタックバックトレースの取得に失敗しました:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-#~ msgstr "Grey Ascii PNMイメージの読み込みは、まだ実装されていません。"
-
-#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-#~ msgstr "Grey Raw PNMイメージの読み込みは、まだ実装されていません。"
-
-#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
-#~ msgstr "スレッド終了を待つことができません。"
-
-#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-#~ msgstr "リッチエディットDLL '%s' をロードできません"
-
-#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
-#~ msgstr "現在 ZIPハンドラーは、ローカル・ファイルのみサポートしています!"