-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows v2.1beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Har du de nødvendige tilladelser?)"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"eksisterer ikke\n"
"Opret den nu?"
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (fejl %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1195
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
msgid " - "
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:491
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
#, fuzzy
msgid " Preview"
msgstr "Udskriftsmugkig"
msgid " bytes "
msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895
-#: ../src/common/resource.cpp:2975
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s skal være et heltal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:727
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr " (fejl %ld: %s)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987
-#: ../src/common/resource.cpp:3072
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
-#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
-#: ../src/generic/logg.cpp:681
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
msgid "&Details"
msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:268
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
msgid "&Finish"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:447
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Next >"
msgstr "&Næste"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Næste"
-#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
msgid "&Redo"
msgstr "&Gendan"
-#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
msgid "&Redo "
msgstr "&Gendan "
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
msgid "&Save..."
msgstr "&Gem..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Vis tips ved opstart"
-#: ../src/common/docview.cpp:1897
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
msgid "&Undo"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1872
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
msgid "&Undo "
msgstr "&Reetablér"
-#: ../src/common/config.cpp:395
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "&Reetablér"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' er ugyldigt"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:649
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:387
+#: ../src/common/intl.cpp:395
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog"
-#: ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary file."
msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil."
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
#, fuzzy
msgid "(Help)"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
msgid "(bookmarks)"
msgstr ""
#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927
-#: ../src/common/resource.cpp:3011
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", forventet static, #include eller #define\n"
"under parsing af resource."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
msgid "."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
msgid ".."
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
#, fuzzy
msgid ": file does not exist!"
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:459
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
msgid ": unknown charset"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:622
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
#, fuzzy
msgid ": unknown encoding"
msgstr "ukendt søgeorigo"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:168
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
msgid "< &Back"
msgstr ""
msgid "<LINK> "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+4</font></tt></body></html>"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Tilføj til bruger farver"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:88
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
msgid "All files (*)|*"
msgstr ""
-#: ../src/unix/dialup.cpp:336
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
msgid "Already dialling ISP."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:486
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:271
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:141
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:104
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:118
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
msgid "BMP: Unknown encoding in file."
msgstr ""
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
msgid "Backward"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
-msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet"
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Bund margin (mm):"
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
msgid "C&lear"
msgstr "&Rens"
-#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
msgid "Can not create event object."
msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Kan ikke oprette mutex."
-#: ../src/mac/thread.cpp:92
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Kan ikke oprette mutex."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
#: ../src/unix/dir.cpp:214
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
-#: ../src/msw/thread.cpp:520
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:402
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
-#: ../src/msw/thread.cpp:505
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:817
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
-#: ../src/common/docview.cpp:1874
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Kan ikke &reetablere "
-#: ../src/common/image.cpp:715
+#: ../src/common/image.cpp:1030
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Kan ikke danne tråd"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:487
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kan ikke danne tråd"
-#: ../src/msw/window.cpp:2381
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
#, c-format
msgid ""
"Can't create window of class %s!\n"
"Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n"
"Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?"
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:474
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:988
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:943
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'"
-
#: ../src/common/ffile.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
-#: ../src/msw/window.cpp:2331
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
"Check resource include path for finding wx.rc."
msgstr ""
"Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
"Check resource include stien til at finde wx.rc."
-#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/common/object.cpp:302
+#: ../src/common/object.cpp:349
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:867
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:533
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
-#: ../src/msw/thread.cpp:453
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
-#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:514
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr ""
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Kan ikke få host-navnet"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:920
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr ""
-#: ../src/msw/app.cpp:229
+#: ../src/msw/app.cpp:252
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:542
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:238
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:253
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Kan ikke oprette mutex."
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
msgid "Choose font"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Rens log indholdet"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
#: ../src/generic/proplist.cpp:518
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/generic/logg.cpp:446
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskinen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Udskriver..."
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
msgid "Contents"
msgstr ""
msgid "Copies:"
msgstr "Kopier:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787
-#: ../src/common/resource.cpp:1917
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
-#: ../src/common/resource.cpp:789
+#: ../src/common/resource.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"istedet\n"
" eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1232
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n"
"eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
-#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
-#: ../src/common/wincmn.cpp:781
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås"
#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:180
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten."
-#: ../src/mac/thread.cpp:227
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt."
-
#: ../src/msw/timer.cpp:96
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:299
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
-#: ../src/msw/thread.cpp:540
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
#, c-format
msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpng.cpp:245
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
-#: ../src/msw/thread.cpp:904
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "Opret nyt bibliotek"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Create new directory"
msgstr "Opret nyt bibliotek"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Current directory:"
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
msgid "Cyrillic (Latin 5)"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
#, fuzzy
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Røroprettelse fejlede"
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
msgid "Date"
msgstr ""
msgid "Decorative"
msgstr "Dekorativt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:350
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgid "Did you know..."
msgstr "Vidste du..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
msgid "Display options dialog"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:431
+#: ../src/common/docview.cpp:440
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
msgid "Done."
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
msgid "Elapsed time : "
msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Entries found"
msgstr "indgange blev fundet"
-#: ../src/common/config.cpp:348
+#: ../src/common/config.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
"Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
msgid "Error "
msgstr "Fejl "
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
msgid "Error creating directory"
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
msgid "Estimated time : "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Etcetera"
msgstr "og så videre"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource."
#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972
-#: ../src/common/resource.cpp:3057
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource."
#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942
-#: ../src/common/resource.cpp:3026
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:855
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr ""
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
-#: ../src/msw/registry.cpp:590
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
-#: ../src/msw/mdi.cpp:404
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:177
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
msgid ""
"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
"resources."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
-#: ../src/html/winpars.cpp:357
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:635
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XPM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:243
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:195
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
"program"
msgstr ""
-#: ../src/common/dynlib.cpp:229
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr ""
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:504
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:459
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/app.cpp:749
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Fatal fejl"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:340
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatal fejl"
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
msgid "Fatal error: "
msgstr "Fatal fejl: "
-#: ../src/msw/app.cpp:1237
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Fatal fejl: stopper"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
msgid "File error"
msgstr "Fil fejl"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
msgid "File name exists already."
msgstr ""
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:280
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Filer (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Fandt "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
msgid "Fixed font:"
msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
msgid "Font size:"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
msgid "Fork failed"
msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925
-#: ../src/common/resource.cpp:3009
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
msgid "Found "
msgstr "Fandt "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr ""
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "Fremad"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Go to home directory"
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
msgid ""
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
"files (*.*)|*"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
msgid "Help Browser Options"
msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Help Index"
msgstr "Hjælpeindex"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Help Printing"
msgstr "Udskriver"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
-msgid "ISO-8859-12"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr ""
-
#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
msgid "Illegal file specification."
msgstr ""
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:216
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:288
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Hjælpeindex"
-#: ../src/generic/logg.cpp:182
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:136
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr ""
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
#, fuzzy
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
msgid "KOI8-R"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Venstre margin (mm):"
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Light"
msgstr "Let"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Load %s file"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Loading : "
msgstr "Advarsel: "
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:536
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log gemt i filen '%s'."
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
msgid "MDI child"
msgstr "MDI barn"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret."
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Monterede enheder"
msgid "My Harddisk"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "My Home"
msgstr "Mit hjem"
msgid "Name"
msgstr "er "
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
msgid "NewName"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
msgid "No XPM facility available!"
msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!"
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:304
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
msgid "No entries found."
msgstr "Ingen indgange blev fundet."
-#: ../src/common/image.cpp:518
+#: ../src/common/image.cpp:835
msgid "No handler found for image type."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
msgid "No matching page found yet"
msgstr ""
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
msgid "Open HTML document"
msgstr ""
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
msgid "Operation not permitted."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:609
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:663
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
#, fuzzy
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
#, fuzzy
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "ugyldig dato"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
msgid "PCX: version number too low"
msgstr ""
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:727
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:725
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Røroprettelse fejlede"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:105
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Portrait"
msgstr "Opretstående"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
msgid "PostScript"
msgstr "EfterSkrift ;-)"
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript fil"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript fil:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
msgid "Preview Only"
msgstr "Bare smugkig"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Bare smugkig"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Previewing"
-msgstr "Bare smugkig"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../src/generic/printps.cpp:200
-msgid "Print Error"
-msgstr "Udskriv fejl"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:887
+#: ../src/common/docview.cpp:897
msgid "Print Preview"
msgstr "Udskriftsmugkig"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Udskriftsmugkig fejlede"
msgid "Print spooling"
msgstr "Udskriftsspuling"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Print this page"
msgstr "Udskriftsområde"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
msgid "Print to File"
msgstr "Udskriv til fil"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:364
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
msgid "Printer Command: "
msgstr "Printer kommando: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
msgid "Printer Options: "
msgstr "Printer valgmuligheder: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
msgid "Printer Settings"
msgstr "Printer opsætninger"
msgid "Printer..."
msgstr "Printer..."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
msgid "Printing"
msgstr "Udskriver"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:118
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
msgid "Printing Error"
msgstr "Udskriftsfejl"
-#: ../src/generic/printps.cpp:218
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "Udskriver side %d..."
-#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
msgid "Printing..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
msgid "Program aborted."
msgstr "Program afsluttet"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Erstat fil '%s'?"
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n"
"operationen blev afbrudt."
-#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Relevante indgange:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
msgid "Remaining time : "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:400
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Erstat fil '%s'?"
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Gem %s fil"
-#: ../src/common/docview.cpp:240
+#: ../src/common/docview.cpp:249
msgid "Save as"
msgstr "Gem som"
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Gen log indhold til fil"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
msgid "Search in all books"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Valgmuligheder"
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
msgid "Select a document template"
msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
msgid "Select a document view"
msgstr "Vælg et dokumentudseende"
-#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en file"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
msgid "Send to Printer"
msgstr "Send til printer"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
msgid "Setup"
msgstr "Opsætning"
msgid "Setup..."
msgstr "Opsætning..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
msgid "Show all"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
msgid "Show all items in index"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr ""
msgid "Slant"
msgstr "Hældning"
-#: ../src/common/docview.cpp:297
+#: ../src/common/docview.cpp:306
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning."
-#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil."
-#: ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:313
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
-#: ../src/generic/logg.cpp:596
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
#, fuzzy
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:128
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:176
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
#, fuzzy
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Teletype"
msgstr "Skrivemaskine"
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
msgid "The Computer"
msgstr "Datamaskinen"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:463
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
msgid "The directory "
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
#, c-format
msgid ""
"The encoding '%s' is unknown.\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1622
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been also removed from the MRU files list."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr ""
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:732
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid ""
-"There was a problem previewing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
-msgid ""
-"There was a problem printing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:1029
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1017
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr ""
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819
-#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850
-#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949
-#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979
-#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033
-#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
-#: ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
msgid "Unnamed command"
msgstr "Unavngiven kommando"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource."
-#: ../src/msw/app.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
-msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:785
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Side %d"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User Local"
msgstr "Lokal bruger"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Valideringskonflikt"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Variables"
msgstr "Variable"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
msgid "View files as a detailed view"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
msgid "View files as a list view"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
msgid "Views"
msgstr "Udseender"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede"
-#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/generic/logg.cpp:181
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:96
-msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
-msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Fandt "
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
msgid "Windows 3.1"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr ""
#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
-msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
-msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
-msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:168
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
msgid "X Scaling"
msgstr "X scalering"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
msgid "X Translation"
msgstr "X oversættelse"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "Y Scaling"
msgstr "Y scalering"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "Y Translation"
msgstr "Y oversættelse"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1980
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[TOM]"
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
#, fuzzy
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "Røroprettelse fejlede"
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
#, fuzzy
msgid "a transaction failed."
msgstr "Røroprettelse fejlede"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1415
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:252
+#: ../src/common/file.cpp:257
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:885
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:431
+#: ../src/common/file.cpp:436
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/common/file.cpp:402
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
-#: ../src/common/file.cpp:311
+#: ../src/common/file.cpp:316
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
-#: ../src/common/file.cpp:365
+#: ../src/common/file.cpp:370
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:568
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:310
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:322
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:773
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
-#: ../src/common/file.cpp:278
+#: ../src/common/file.cpp:283
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:356
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
#, c-format
msgid "can't write file '%s' to disk."
msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
-#: ../src/common/file.cpp:296
+#: ../src/common/file.cpp:301
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:780
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
-#: ../src/common/intl.cpp:349
+#: ../src/common/intl.cpp:357
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:869
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
msgid "date"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3185
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
msgid "eighteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
#, fuzzy
msgid "eighth"
msgstr "Let"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
msgid "eleventh"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1402
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
msgid "establish"
msgstr ""
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Log gemt i filen '%s'."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
msgid "fifteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
#, fuzzy
msgid "fifth"
msgstr "skift"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:463
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:492
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:518
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:431
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
msgid "fourteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:239
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
msgid "gmtime() failed"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
#, fuzzy
msgid "initiate"
msgstr "ugyldig dato"
-#: ../src/common/file.cpp:435
+#: ../src/common/file.cpp:440
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ugyldig eof() returværdi."
-#: ../src/generic/logg.cpp:501
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Sider"
-#: ../src/common/intl.cpp:541
+#: ../src/common/intl.cpp:549
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "locale '%s' kan ikke sættes."
-#: ../src/common/intl.cpp:344
+#: ../src/common/intl.cpp:352
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3289
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
#, fuzzy
msgid "midnight"
msgstr "Let"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:235
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
#, fuzzy
msgid "mktime() failed"
msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3186
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
msgid "nineteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
#, fuzzy
msgid "ninth"
msgstr "Udskriv"
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
msgid "no DDE error."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:529
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3288
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
msgid "noon"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
msgid "num"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
msgid "reentrancy problem."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
msgid "seventeenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
msgid "seventh"
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
msgid "shift"
msgstr "skift"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
msgid "sixteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
#, fuzzy
msgid "sixth"
msgstr "skift"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:867
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
msgid "str"
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:634
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'."
-
-#: ../src/common/intl.cpp:639
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'."
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
msgid "tenth"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
msgid "thirteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:2981
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
msgid "today"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:2983
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
msgid "twelfth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3187
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
msgid "twentieth"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1522
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:462
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:339
msgid "unknown seek origin"
msgstr "ukendt søgeorigo"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:348
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:397
+#: ../src/common/docview.cpp:406
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/common/docview.cpp:1177
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "unavngivet%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:354
+#: ../src/common/intl.cpp:362
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "very large"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "very small"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:266
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr ""
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr ""
-#: ../src/motif/app.cpp:591
+#: ../src/motif/app.cpp:596
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:2982
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
msgid "yesterday"
msgstr ""
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette mutex."
+
+#~ msgid "Can't execute command '%s'"
+#~ msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt."
+
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Fatal fejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previewing"
+#~ msgstr "Bare smugkig"
+
+#~ msgid "Print Error"
+#~ msgstr "Udskriv fejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+#~ msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'."
+
#~ msgid " B.C."
#~ msgstr " F.K."
#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
#~ msgstr "%s må kun indeholde bogstaver eller tal"
-#~ msgid "A3 297 x 420 mm"
-#~ msgstr "A3 297 x 420 mm"
-
-#~ msgid "A4 210 x 297 mm"
-#~ msgstr "A4 210 x 297 mm"
-
#~ msgid "Application Error"
#~ msgstr "Program fejl"
#~ msgid "Failed to created dialog."
#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
-#~ msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-#~ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
-
-#~ msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#~ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-
#~ msgid ""
#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
#~ msgstr ""