-msgstr ""
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid ".."
-#~ msgstr ".."
-
-#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
-#~ msgstr "Impossível abrir URL '%s'"
-
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Erro "
-
-#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-#~ msgstr "Falha ao criar diretório %s/.gnome."
-
-#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-#~ msgstr "Falha ao criar diretório %s/mime-info."
-
-#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-#~ msgstr "Suporte a thread MP não está disponível neste sistema"
-
-#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-#~ msgstr "Arquivo mailcap %s, linha %d: entrada incompleta ignorada."
-
-#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-#~ msgstr "Arquivo mime.types %s, linha %d: string sem delimitador."
-
-#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-#~ msgstr "Campo desconhecido no arquivo %s, linha %d: '%s'."
-
-#~ msgid "bold "
-#~ msgstr "negrito "
-
-#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-#~ msgstr "impossível indagar plug-ins GUI em aplicações de console"
-
-#~ msgid "light "
-#~ msgstr "claro "
-
-#~ msgid "underlined "
-#~ msgstr "sublinhado "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unsupported zip archive"
-#~ msgstr "Sinalizador não suportado no cabeçalho Gzip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Falha ao obter nomes de ISPs: %s"
-
-#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "O carregamento de imagens Grey Ascii PNM ainda não está implementado."
-
-#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-#~ msgstr "O carregamento de imagens Grey Raw PNM ainda não está implementado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
-#~ msgstr "Impossível esperar pelo término da thread"
-
-#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-#~ msgstr "Não foi possível Impossível carregar DLL Rich Edit '%s'"
-
-#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
-#~ msgstr "O manipulador ZIP atualmente suporta apenas arquivos locais!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
-#~ msgstr "impossível buscar no descritor de arquivos %d"
-
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Mais..."
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "/#SYSTEM"
-#~ msgstr "/#SYSTEM"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Voltar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível criar janela para list control; certifique-se de que a "
-#~ "comctl32.dll esteja instalada."
-
-#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
-#~ msgstr "Impossível excluir valor da chave '%s'"
-
-#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
-#~ msgstr "GetUnusedColour:: Não há cores não usadas na imagem "
-
-#~ msgid "gmtime() failed"
-#~ msgstr "falha na gmtime()"