]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/ms.po
use a @section instead of <b> tags
[wxWidgets.git] / locale / ms.po
index 3768d251a8222657a3208675b9c0bd90f909dd61..7081763cd3f014d6d7f1158aa93ff416b1509bdd 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:03+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-06 10:48+0800\n"
 "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ms_MY <ms@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,32 +49,28 @@ msgid " - "
 msgstr " - "
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
-#, fuzzy
 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
-msgstr "Gagal cipta pemasa"
+msgstr "Gagal cipta UnicodeConverter"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
 msgid " Preview"
-msgstr " &Prebiu"
+msgstr " Pralihat"
 
 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
 msgid " Version "
-msgstr ""
+msgstr "Versi"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
-#, fuzzy
 msgid " bold"
-msgstr "bold"
+msgstr "tebal"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
-#, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "italik"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
-#, fuzzy
 msgid " light"
-msgstr "ringan"
+msgstr "cerah"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
@@ -106,22 +102,22 @@ msgstr "#define %s mestilah integer."
 #: ../src/common/filename.cpp:2345
 #, c-format
 msgid "%.*f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f GB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2343
 #, c-format
 msgid "%.*f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f MB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2347
 #, c-format
 msgid "%.*f TB"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f TB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2341
 #, c-format
 msgid "%.*f kB"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f kB"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
@@ -130,11 +126,11 @@ msgid "%i of %i"
 msgstr "%i of %i"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld bait"
-msgstr[1] "%ld bait"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
 #, c-format
@@ -144,7 +140,7 @@ msgstr "%s (or %s)"
 #: ../src/common/filename.cpp:2339
 #, c-format
 msgid "%s B"
-msgstr ""
+msgstr "%s B"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:260
 #, c-format
@@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "%s Amaran"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
 #, c-format
 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak dapat muat kepala tar untuk masukan '%s'"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
 #, c-format
@@ -194,13 +190,12 @@ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "&About"
-msgstr "Perihal..."
+msgstr "Perih&al"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
 msgid "&About..."
-msgstr "Perihal..."
+msgstr "Perih&al..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&Actual Size"
@@ -208,18 +203,16 @@ msgstr "Saiz Seben&ar"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
-#, fuzzy
 msgid "&Alignment"
-msgstr "Jajar Kiri"
+msgstr "J&ajaran"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
 msgid "&Apply"
 msgstr "Ter&ap"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
-msgstr "Ter&ap"
+msgstr "Ter&ap Gaya"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
 msgid "&Arrange Icons"
@@ -231,7 +224,7 @@ msgstr "Kem&bali"
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
 msgid "&Based on:"
-msgstr ""
+msgstr "&Berasaskan:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgid "&Bold"
@@ -240,7 +233,7 @@ msgstr "Te&bal"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
 msgid "&Bullet style:"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya peluru:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
@@ -254,7 +247,7 @@ msgstr "Bertindih"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
 msgid "&Character code:"
-msgstr ""
+msgstr "Kod aksara:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
 msgid "&Clear"
@@ -267,7 +260,6 @@ msgid "&Close"
 msgstr "&Tutup"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "&Colour:"
 msgstr "Warna:"
 
@@ -278,7 +270,7 @@ msgstr "&Salin"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid "&Debug report preview:"
-msgstr "Prebiu laporan nyahpijat:"
+msgstr "Pralihat laporan nyahpijat:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
@@ -287,9 +279,8 @@ msgid "&Delete"
 msgstr "Pa&dam"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
-msgstr "Padam item"
+msgstr "Pa&dam Gaya..."
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:718
 msgid "&Details"
@@ -301,12 +292,11 @@ msgstr "Turun"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
 msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Edit"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
-msgstr "Edit item"
+msgstr "&Edit Gaya..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
 msgid "&File"
@@ -322,26 +312,24 @@ msgstr "&Tamat"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
 msgid "&Font family:"
-msgstr "Keluarga &font:"
+msgstr "Keluarga &fon:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
 msgid "&Font for Level..."
-msgstr ""
+msgstr "Fon untuk Paras..."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
-#, fuzzy
 msgid "&Font:"
-msgstr "Keluarga &font:"
+msgstr "&Fon:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
 msgid "&Forward"
 msgstr "Maju"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
-#, fuzzy
 msgid "&From:"
-msgstr "Dari:"
+msgstr "Dari: "
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
 msgid "&Goto..."
@@ -359,13 +347,12 @@ msgstr "Ruma&h"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Penakukan (satu persepuluh mm)"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
-#, fuzzy
 msgid "&Indeterminate"
-msgstr "Garis bawah"
+msgstr "Gagal ditentukan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
 msgid "&Index"
@@ -377,23 +364,22 @@ msgstr "&Italik"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
-#, fuzzy
 msgid "&Justified"
-msgstr "Ditentu"
+msgstr "Justifi"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
 msgid "&Left"
-msgstr ""
+msgstr "&Kiri"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
 msgid "&Left:"
-msgstr ""
+msgstr "&Kiri:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
 msgid "&List level:"
-msgstr ""
+msgstr "Paras senarai:"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:511
 msgid "&Log"
@@ -421,9 +407,8 @@ msgid "&Next Tip"
 msgstr "Kias Seterusnya"
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "&Next style:"
-msgstr "Seterus&nya >"
+msgstr "Gaya berikutnya:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
 msgid "&No"
@@ -435,7 +420,7 @@ msgstr "&Nota:"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
 msgid "&Number:"
-msgstr ""
+msgstr "&Nombor:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
@@ -461,7 +446,7 @@ msgstr "Saiz titik:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
-msgstr ""
+msgstr "&Posisi (satu persepuluh mm):"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "&Preferences"
@@ -500,7 +485,7 @@ msgstr "&Ulangcara "
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 msgid "&Rename Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Menamakan Gaya..."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
 msgid "&Replace"
@@ -508,7 +493,7 @@ msgstr "&Ganti"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 msgid "&Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangmula pernomboran"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
 msgid "&Restore"
@@ -516,15 +501,13 @@ msgstr "&Pulih"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "&Right"
-msgstr "Cerah"
+msgstr "K&anan"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
-#, fuzzy
 msgid "&Right:"
-msgstr "Berat:"
+msgstr "K&anan:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 msgid "&Save"
@@ -543,14 +526,13 @@ msgid "&Size"
 msgstr "&Saiz"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "&Size:"
-msgstr "&Saiz"
+msgstr "Saiz:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
-msgstr ""
+msgstr "&Ruang (satu persepuluh mm)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "&Stop"
@@ -561,28 +543,25 @@ msgid "&Style:"
 msgstr "Ga&ya:"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "&Styles:"
-msgstr "Ga&ya:"
+msgstr "Gaya:"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
 msgid "&Subset:"
-msgstr ""
+msgstr "&Subset:"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "Ga&ya:"
+msgstr "Simbol:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
 msgid "&Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
-msgstr "Garis bawah"
+msgstr "Garis bawah:"
 
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
@@ -666,7 +645,7 @@ msgstr "'%s' hanya patut mengandungi aksara abjab atau nombor."
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
 msgid "(*)"
-msgstr ""
+msgstr "(*)"
 
 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
 msgid "(Help)"
@@ -675,12 +654,11 @@ msgstr "(Bantuan)"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tiada)"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
-#, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
-msgstr "Fon normal:"
+msgstr "(Teks Normal)"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
@@ -688,19 +666,18 @@ msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(tanda laman)"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "tiada nama"
+msgstr "(tiada)"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
 msgid "*)"
-msgstr ""
+msgstr "*)"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
 msgid "*** A debug report has been generated\n"
@@ -718,7 +695,7 @@ msgstr "*** Ia boleh ditemui dalam \"%s\"\n"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
@@ -733,12 +710,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
@@ -763,7 +740,7 @@ msgstr "15 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
@@ -795,43 +772,37 @@ msgstr "<<"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
-#, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
-msgstr "Dekoratif"
+msgstr "<Sebarang Dekoratif>"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
-#, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
-msgstr "Moden"
+msgstr "<Sebarang Moden>"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
-#, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
-msgstr "Roman"
+msgstr "<Sebarang Roman>"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
-#, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
-msgstr "Skrip"
+msgstr "<Sebarang Skrip>"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
-#, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
-msgstr "Swiss"
+msgstr "<Sebarang Swiss>"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
-#, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
-msgstr "Teletaip"
+msgstr "<Sebarang Teletaip>"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
 msgid "<Any>"
-msgstr ""
+msgstr "<Sebarang>"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
 msgid "<DIR>"
@@ -863,9 +834,8 @@ msgstr "<i>Rupa italik.</i> "
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
-#, fuzzy
 msgid ">"
-msgstr ">>"
+msgstr ">"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
 msgid ">>"
@@ -888,7 +858,7 @@ msgstr "Pengumpulan bukan kosong mesti terdiri daripada nod 'elemen'"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
 msgid "A standard bullet name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama peluru piawai"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:161
 msgid "A2 420 x 594 mm"
@@ -969,7 +939,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
 msgid "ADD"
-msgstr ""
+msgstr "ADD"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
@@ -978,9 +948,8 @@ msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "About "
-msgstr "Perihal..."
+msgstr "Perihal"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
 msgid "Add"
@@ -1010,7 +979,7 @@ msgstr "Tambah buku %s"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
 msgid "After a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Selepas satu perenggan:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
 msgid "Align Left"
@@ -1043,7 +1012,7 @@ msgstr "Semua fail (*.*)|*.*"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
 msgid "All styles"
-msgstr ""
+msgstr "Semua gaya"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
@@ -1055,12 +1024,12 @@ msgstr "Sudah mendail ISP"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
 msgid "Alt-"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-"
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
-msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d."
+msgstr "Fail animasi bukan berjenis %ld."
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
 #, c-format
@@ -1070,7 +1039,7 @@ msgstr "Tokok fail log '%s' (memilih [Tidak] akan menindihnya)?"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arab"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
@@ -1088,7 +1057,7 @@ msgstr "Atribut"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
 msgid "Available fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Fon yang ada."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
@@ -1140,11 +1109,11 @@ msgstr "Sampul B6, 176 x 125 mm"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
 msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "BACK"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "BIG5"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
@@ -1176,7 +1145,7 @@ msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPalette."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
 msgid "Background colour"
-msgstr ""
+msgstr "Warna latar"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -1189,12 +1158,12 @@ msgstr "Baltik (lama) (ISO-8859-4)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
 msgid "Before a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Sebelum perenggan:"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
 msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Peta bit"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
 #, c-format
@@ -1215,15 +1184,15 @@ msgstr "Jidar bawah (mm):"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
 msgid "Bullet &Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "J&ajaran Peluru:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
 msgid "Bullet style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya peluru"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
 msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Peluru"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:100
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
@@ -1259,11 +1228,11 @@ msgstr "Sampul C65, 114 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
 msgid "CANCEL"
-msgstr ""
+msgstr "CANCEL"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
 msgid "CAPITAL"
-msgstr ""
+msgstr "CAPITAL"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
@@ -1271,11 +1240,11 @@ msgstr "Pengemudi CHM kini hanya menyokong fail lokal!"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
 msgid "CLEAR"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
 msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "COMMAND"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:116
 msgid "Can not create mutex."
@@ -1484,7 +1453,7 @@ msgstr "Gagal menemui bekas kawalan tidak diketahui '%s'."
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
-msgstr "Gagal menemui nod font '%s'."
+msgstr "Gagal menemui nod fon '%s'."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
 msgid "Cannot find the location of address book file"
@@ -1608,9 +1577,8 @@ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
-#, fuzzy
 msgid "Cen&tred"
-msgstr "Ketengah"
+msgstr "Ke&tengah"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
 msgid "Centered"
@@ -1622,76 +1590,70 @@ msgstr "Eropah Tengah (ISO-8859-2)"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "Centre"
-msgstr "Ketengah"
+msgstr "Tengah"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
-#, fuzzy
 msgid "Centre text."
-msgstr "Gagal mencipta mutex."
+msgstr "Teks Tengah."
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Ch&oose..."
-msgstr "Per&gi..."
+msgstr "Pilih..."
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
 msgid "Change List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Gaya Senarai"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
 msgid "Change Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Gaya"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
 msgid "Character styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Aksara"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
 msgid "Check to add a period after the bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Tanda untuk menambah noktah selepas peluru."
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
 msgid "Check to add a right parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "Tanda untuk menambah tanda kurungan yang betul."
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
-#, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Tanda untuk buat fon tebal."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Tanda untuk buat fon italik."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
-msgstr "Sama ada font bergaris-bawah."
+msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
 msgid "Check to restart numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa untuk mulakan semula pernomboran."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
 msgid "Choose ISP to dial"
@@ -1704,12 +1666,12 @@ msgstr "Pilih warna"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
-msgstr "Pilih Font..."
+msgstr "Pilih fon"
 
 #: ../src/common/module.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan edaran dikesan melibatkan modul \"%s\"."
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
 msgid "Cl&ose"
@@ -1721,122 +1683,106 @@ msgstr "Lapangkan kandungan log"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan."
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
 msgid "Click to browse for a symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk melungsur simbol."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
-#, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk batal perubahan fon."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "Click to cancel this window."
-msgstr "Tutup tetingkap ini"
+msgstr "Klik untuk batal tetingkap ini."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk ubah warna fon."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the text colour."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk ubah warna teks."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Click to choose the font for this level."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk pilih fon untuk paras ini."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
-msgstr "Tutup tetingkap ini"
+msgstr "Klik untuk tutup tetingkap ini"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
-#, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
-msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font."
+msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
 msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font."
+msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "Click to confirm your selection."
-msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font."
+msgstr "Klik untuk kepastian pilihan anda."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
 msgid "Click to create a new character style."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk cipta gaya aksara baru."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
 msgid "Click to create a new paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk cipta gaya perenggan baru."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Click to create a new tab position."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk cipta posisi baru tab."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Click to delete all tab positions."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk padam semua posisi teks."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected tab position."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk padam posisi tab pilihan."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk edit fon terpilih."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+msgstr "Klik untuk menamakan fon terpilih."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
@@ -1856,7 +1802,7 @@ msgstr "Tutup &Semua"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
 msgid "Close current document"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup dokumen semasa"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:510
 msgid "Close this window"
@@ -1867,10 +1813,9 @@ msgstr "Tutup tetingkap ini"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Tutup dialog tanpa menyelitkan simbol."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "Warna:"
 
@@ -1918,9 +1863,8 @@ msgid "Copies:"
 msgstr "Salinan:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "Copy selection"
-msgstr "Pemilihan"
+msgstr "Salin pilihan"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:703
 #, c-format
@@ -1968,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
 msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Gagal mulakan prebiu dokumen."
+msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
@@ -2002,14 +1946,12 @@ msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Gagal cipta kursor."
 
 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
-msgstr "Gagal cipta pemasa"
+msgstr "Gagal mencipta tetingkap lapisan"
 
 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
-msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa"
+msgstr "Gagal mengakhiri konteks pada tetingkap lapisan"
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
 #, c-format
@@ -2021,9 +1963,8 @@ msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa"
 
 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
-msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa"
+msgstr "Gagal memulakan konteks pada tetingkap lapisan"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
@@ -2075,9 +2016,8 @@ msgid "Create new directory"
 msgstr "Cipta direktori baru"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl-"
-msgstr "ctrl"
+msgstr "Ctrl-"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
@@ -2089,9 +2029,8 @@ msgid "Current directory:"
 msgstr "Direktori semasa:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Pemilihan"
+msgstr "Potong pilihan"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
@@ -2107,15 +2046,15 @@ msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "DECIMAL"
-msgstr ""
+msgstr "DECIMAL"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "DEL"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
 msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
@@ -2138,9 +2077,8 @@ msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Kepala DIB: mengenkod fail tidak diketahui."
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "DIVIDE"
-msgstr "<DRIVE>"
+msgstr "DIVIDE"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
@@ -2148,7 +2086,7 @@ msgstr "Sampul DL, 110 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DOWN"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
 #, c-format
@@ -2176,38 +2114,33 @@ msgid "Default printer"
 msgstr "Pencetak default"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr "Pa&dam"
+msgstr "Padam"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Delete A&ll"
-msgstr "Pilih &Semua"
+msgstr "P&adam Semua"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
-#, fuzzy
 msgid "Delete Style"
-msgstr "Padam item"
+msgstr "Padam Gaya"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
-#, fuzzy
 msgid "Delete Text"
-msgstr "Padam item"
+msgstr "Padam Teks"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
 msgid "Delete item"
 msgstr "Padam item"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Delete selection"
-msgstr "Pemilihan"
+msgstr "Padam pilihan"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delete style %s?"
-msgstr "Padam item"
+msgstr "Padam gaya %s?"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
@@ -2217,7 +2150,7 @@ msgstr "Padam fail kunci basi '%s'."
 #: ../src/common/module.cpp:124
 #, c-format
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan modul \"%s\" daripada \"%s\" tidak wujud."
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
 msgid "Desktop"
@@ -2225,7 +2158,7 @@ msgstr "Desktop"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
 msgid "Developed by "
-msgstr ""
+msgstr "Dibangunkan oleh"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
 msgid ""
@@ -2242,7 +2175,7 @@ msgstr "Tahukah anda..."
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
 #, c-format
 msgid "DirectFB error %d occured."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat DiretFB %d berlaku."
 
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
 msgid "Directories"
@@ -2280,7 +2213,7 @@ msgstr "Papar dialog pilihan"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
-msgstr ""
+msgstr "Papar bantuan sebaik sahaja anda melayari kiri buku."
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
 msgid ""
@@ -2305,7 +2238,7 @@ msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan kepada dokumen \"%s\"?"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
 msgid "Documentation by "
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi oleh"
 
 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
 msgid "Don't Save"
@@ -2338,23 +2271,23 @@ msgstr "Helai E, 34 x 44 in"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "END"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "ENTER"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "ESC"
-msgstr ""
+msgstr "ESC"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESCAPE"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
 msgid "EXECUTE"
-msgstr ""
+msgstr "EXECUTE"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
 msgid "Edit item"
@@ -2366,11 +2299,11 @@ msgstr "Masa berlalu : "
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
 msgid "Enter a character style name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama aksara gaya"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
 msgid "Enter a list style name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama senarai gaya "
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
 #, c-format
@@ -2379,7 +2312,7 @@ msgstr "Masukkan nombor laman antara %d dan %d:"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
 msgid "Enter a paragraph style name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama perenggan gaya"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
 #, c-format
@@ -2416,9 +2349,8 @@ msgid "Error creating directory"
 msgstr "Ralat mencipta direktori"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
-#, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB."
-msgstr "Ralat membaca DIB imej ."
+msgstr "Ralat membaca DIB imej."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
 msgid "Error reading config options."
@@ -2498,7 +2430,7 @@ msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal."
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
 #, c-format
@@ -2537,9 +2469,9 @@ msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Gagal menutup klipbod."
 
 #: ../src/x11/utils.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
-msgstr "Gagal menutup klipbod."
+msgstr "Gagal menutup paparan \"%s\""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
@@ -2550,9 +2482,8 @@ msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Gagal menyambung: tiada ISP untuk dail."
 
 #: ../src/common/textfile.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
-msgstr "Gagal tutup pengemudi fail"
+msgstr "Gagal menukar kadungan failkepada Unikod."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:621
 #, c-format
@@ -2686,9 +2617,9 @@ msgstr ""
 "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
-msgstr "Gagal memadan '%s' dalam ungkapan nalar (regexp): %s"
+msgstr "Gagal menemui padanan ungkapan nalar: %s"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
 #, c-format
@@ -2724,9 +2655,8 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Gagal memulakan OpenGL"
 
 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
-#, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
-msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja"
+msgstr "Gagal menyelitkan teks dalam kawalan."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
 #, c-format
@@ -2791,9 +2721,9 @@ msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'."
 
 #: ../src/x11/utils.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
-msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
+msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:857
 msgid "Failed to open temporary file."
@@ -2859,6 +2789,8 @@ msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 "exists."
 msgstr ""
+"Gagal menamakan semula fail '%s' kepada '%s' disebabkan fail destinasi telah "
+"wujud."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:563
 #, c-format
@@ -2910,9 +2842,8 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara."
 
 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
-msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja"
+msgstr "Gagal menetapkan teks dalam kawalan teks."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
 #, c-format
@@ -3028,7 +2959,7 @@ msgstr "Cari"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
 msgid "Fixed font:"
-msgstr "&Font tetap:"
+msgstr "Fon tetap:"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
@@ -3040,26 +2971,23 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fon"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
-msgstr "Berat font."
+msgstr "Berat fon:"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
 msgid "Font size:"
-msgstr "Saiz font:"
+msgstr "Saiz fon:"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
-msgstr "Saiz font:"
+msgstr "Gaya fon:"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
-#, fuzzy
 msgid "Font:"
-msgstr "Saiz font:"
+msgstr "Fon:"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
 msgid "Fork failed"
@@ -3068,7 +2996,7 @@ msgstr "Cabang gagal"
 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
 msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Memformat"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
 msgid "Forward hrefs are not supported"
@@ -3091,7 +3019,7 @@ msgstr "Dari:"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "GB-2312"
-msgstr ""
+msgstr "GB-2312"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
 msgid "GIF: Invalid gif index."
@@ -3147,7 +3075,7 @@ msgstr "Kem&bali"
 
 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
 msgid "Go back to the previous HTML page"
-msgstr ""
+msgstr "Undur ke laman HTML terdahulu"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
 msgid "Go forward"
@@ -3155,7 +3083,7 @@ msgstr "&Maju"
 
 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
 msgid "Go forward to the next HTML page"
-msgstr ""
+msgstr "Undur ke laman HTML berikut"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
@@ -3175,7 +3103,7 @@ msgstr "Tuju Laman"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
 msgid "Graphics art by "
-msgstr ""
+msgstr "Seni grafik oleh"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -3187,11 +3115,11 @@ msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
 msgid "HELP"
-msgstr ""
+msgstr "HELP"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "HOME"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
@@ -3211,6 +3139,8 @@ msgid ""
 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
 "pages and it can continue any longer!"
 msgstr ""
+"Algorithma penghalaman HTML menjana lebih daripada bilangan maksima laman "
+"dibenar dan ia boleh diteruskan lagi!"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
@@ -3222,9 +3152,9 @@ msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Help : %s"
-msgstr "Bantuan: %s"
+msgstr "Bantuan : %s"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
 msgid "Help Browser Options"
@@ -3249,12 +3179,12 @@ msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
 #, c-format
 msgid "Help directory \"%s\" not found."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori bantuan \"%s\" tidak ditemui."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Help file \"%s\" not found."
-msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui."
+msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui."
 
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
 #, c-format
@@ -3314,11 +3244,11 @@ msgstr "IFF: ralat tidak diketahui!!!"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
 msgid "INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
@@ -3380,14 +3310,14 @@ msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image file is not of type %ld."
-msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d."
+msgstr "Fail imej bukan berjenis %ld."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image file is not of type %s."
-msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d."
+msgstr "Fail imej bukan berjenis %s."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
 msgid ""
@@ -3422,7 +3352,7 @@ msgstr "Jarak"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
 msgid "Indents && Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Takuk  && Ruang"
 
 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
 msgid "Index"
@@ -3438,28 +3368,27 @@ msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan."
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
-#, fuzzy
 msgid "Insert"
-msgstr "Jarak"
+msgstr "Selit"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
 msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Selit Imej"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
 msgid "Insert Text"
-msgstr ""
+msgstr "Selit Teks"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
 msgid "Inserts the chosen symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Selit simbol dipilih."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
@@ -3582,7 +3511,7 @@ msgstr "Ditentu"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
 msgid "Justify text left and right."
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan teks kiri dan kanan."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
 msgid "KOI8-R"
@@ -3594,103 +3523,103 @@ msgstr "KOI8-U"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
 msgid "KP_"
-msgstr ""
+msgstr "KP_"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
 msgid "KP_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "KP_ADD"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
 msgid "KP_BEGIN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_BEGIN"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
 msgid "KP_DECIMAL"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DECIMAL"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
 msgid "KP_DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DELETE"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
 msgid "KP_DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DIVIDE"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
 msgid "KP_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DOWN"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
 msgid "KP_END"
-msgstr ""
+msgstr "KP_END"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
 msgid "KP_ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "KP_ENTER"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
 msgid "KP_EQUAL"
-msgstr ""
+msgstr "KP_EQUAL"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
 msgid "KP_HOME"
-msgstr ""
+msgstr "KP_HOME"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
 msgid "KP_INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_INSERT"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
 msgid "KP_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_LEFT"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
 msgid "KP_MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "KP_MULTIPLY"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
 msgid "KP_NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_NEXT"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
 msgid "KP_PAGEDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PAGEDOWN"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
 msgid "KP_PAGEUP"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PAGEUP"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
 msgid "KP_PRIOR"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PRIOR"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
 msgid "KP_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_RIGHT"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
 msgid "KP_SEPARATOR"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SEPARATOR"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
 msgid "KP_SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SPACE"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
 msgid "KP_SUBTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SUBTRACT"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
 msgid "KP_TAB"
-msgstr ""
+msgstr "KP_TAB"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
 msgid "KP_UP"
-msgstr ""
+msgstr "KP_UP"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
 msgid "Landscape"
@@ -3707,12 +3636,12 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kiri"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
 msgid "Left (&first line):"
-msgstr ""
+msgstr "Kiri (baris pertama):"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Left margin (mm):"
@@ -3723,7 +3652,7 @@ msgstr "Left margin (mm):"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
 msgid "Left-align text."
-msgstr ""
+msgstr "Teks jajar-kiri."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
@@ -3768,12 +3697,12 @@ msgstr "Cerah"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Baris %lu fail peta \"%s\" terdapat sintaks tidak sah, dilangkau."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang baris:"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:820
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
@@ -3781,22 +3710,21 @@ msgstr "Pautan mengandungi '//', tukar kepada pautan sebenar."
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
 msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Senarai"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
 msgid "List styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya senarai"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
 msgid "Lists font sizes in points."
-msgstr ""
+msgstr "Senaraikan saiz fon dalam titik."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
-msgstr "Kias tidak wujud, maaf!"
+msgstr "Senarai fon yang ada."
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
 #, c-format
@@ -3829,12 +3757,12 @@ msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 msgid "Lower case letters"
-msgstr ""
+msgstr "Aksara Huruf Kecil"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
 msgid "Lower case roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Angka roman huruf kecil"
 
 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
 msgid "MDI child"
@@ -3842,7 +3770,7 @@ msgstr "Anak MDI"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
 msgid "MENU"
-msgstr ""
+msgstr "MENU"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
 msgid ""
@@ -3909,7 +3837,7 @@ msgstr "Pindah atas"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "NUM_LOCK"
-msgstr ""
+msgstr "NUM_LOCK"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
 msgid "Name"
@@ -3917,15 +3845,15 @@ msgstr "Nama"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
 msgid "New &Character Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Aksara Baru..."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid "New &List Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Gaya Baru..."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "New &Paragraph Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya &Perenggan Baru..."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
@@ -3933,9 +3861,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
-#, fuzzy
 msgid "New Style"
-msgstr "Item Baru"
+msgstr "Gaya Baru"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
 msgid "New directory"
@@ -3974,9 +3901,9 @@ msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Tiada kemudahan ikon XPM wujud!"
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
-msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan."
+msgstr "Tiada pengemudi animasi untuk jenis %ld ditetapkan."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
 msgid "No entries found."
@@ -3990,10 +3917,10 @@ msgid ""
 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
 "one)?"
 msgstr ""
-"Tiada font ditemui untuk memaparkan teks dalam mengenkod '%s',\n"
-"tetapi wujudnya mengenkod alternatif '%s'.\n"
-"Anda ingin menggunakan mengenkod ini (sebaliknya anda perlu memilih yang "
-"lain)?"
+"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n"
+"tetapi wujudnya pengkodan alternatif '%s'.\n"
+"Adakah anda ingin menggunakan pengkodan ini (sebaliknya anda perlu memilih "
+"yang lain)?"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
 #, c-format
@@ -4002,9 +3929,9 @@ msgid ""
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
-"Tiada font ditemui untuk memaparkan teks dalam mengenkod '%s',\n"
-"Anda ingin memilih font utuk digunakan dengan mengenkod ini\n"
-"(sebaliknya teks dalam mengkod ini Gagal dilihat dengan betul)?"
+"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n"
+"Adakah anda ingin memilih fon utuk digunakan dengan pengkodan ini\n"
+"(sebaliknya teks dalam pengkodan ini tidak akan dapat dilihat dengan betul)?"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
 #, c-format
@@ -4012,9 +3939,8 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!"
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "No handler found for animation type."
-msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej."
+msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis animasi."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
 msgid "No handler found for image type."
@@ -4026,9 +3952,9 @@ msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No image handler for type %ld defined."
-msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan."
+msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %ld ditetapkan."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
 #, c-format
@@ -4055,7 +3981,7 @@ msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej."
 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
 #, c-format
 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
@@ -4074,9 +4000,8 @@ msgid "Normal font:"
 msgstr "Fon normal:"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "Not underlined"
-msgstr "digaris bawahkan"
+msgstr "Tidak bergaris bawah"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
@@ -4085,7 +4010,7 @@ msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 msgid "Numbered outline"
-msgstr ""
+msgstr "Menomborkan panduan"
 
 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
@@ -4098,6 +4023,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objek perlu ada atribut id"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
+#: ../src/common/docview.cpp:1589
 msgid "Open File"
 msgstr "Buka Fail"
 
@@ -4140,15 +4066,15 @@ msgstr "Orientasi"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
 msgid "PAGEDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "PAGEDOWN"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "PAGEUP"
-msgstr ""
+msgstr "PAGEUP"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSE"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
@@ -4176,11 +4102,11 @@ msgstr "PCX: nombor versi terlalu rendah"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PGDN"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PGUP"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
@@ -4301,7 +4227,7 @@ msgstr "Sampul PRC #9 Diputar 324 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
 msgid "PRINT"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
 #, c-format
@@ -4337,7 +4263,7 @@ msgstr "Saiz &kertas:"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
 msgid "Paragraph styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya perenggan"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
@@ -4352,19 +4278,17 @@ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
-#, fuzzy
 msgid "Paste"
-msgstr "&Tepek"
+msgstr "Tampal"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Paste selection"
-msgstr "Pemilihan"
+msgstr "Tampal pilihan"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
 msgid "Peri&od"
-msgstr ""
+msgstr "N&oktah"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
 msgid "Permissions"
@@ -4415,12 +4339,12 @@ msgstr "Fail PostScript"
 
 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
 msgid "Preparing help window..."
-msgstr ""
+msgstr "menyediakan tetingkap bantuan..."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
 msgid "Preview:"
-msgstr "Prebiu:"
+msgstr "Pralihat:"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
 msgid "Previous page"
@@ -4434,11 +4358,11 @@ msgstr "Cetak"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1042
 msgid "Print Preview"
-msgstr "&Prebiu cetakan:"
+msgstr "Pralihat Cetak"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
 msgid "Print Preview Failure"
-msgstr "Gagal Prebiu Cetakan"
+msgstr "Gagal Pralihat Cetakan"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
 msgid "Print Range"
@@ -4454,11 +4378,11 @@ msgstr "Cetak warna"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "Prebiu cetak"
+msgstr "Pralihat cetak"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
 msgid "Print preview"
-msgstr "&Prebiu cetak"
+msgstr "Pralihat cetak"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 msgid "Print spooling"
@@ -4533,17 +4457,16 @@ msgid "Question"
 msgstr "Soalan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Quit this program"
-msgstr "Cetak laman ini"
+msgstr "Keluar program ini"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
 msgid "RETURN"
-msgstr ""
+msgstr "RETURN"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
 #, c-format
@@ -4556,7 +4479,7 @@ msgstr "Sedia"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Ulang tindakan akhir"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
 #, c-format
@@ -4596,7 +4519,7 @@ msgstr "Nilai registri '%s' sedia wujud."
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Biasa"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
 msgid "Relevant entries:"
@@ -4623,25 +4546,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
 msgid "Renumber List"
-msgstr ""
+msgstr "Menomborkan Semula Senarai"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Ganti"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
-#, fuzzy
 msgid "Replace"
-msgstr "&Ganti"
+msgstr "Ganti"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
 msgid "Replace &all"
 msgstr "G&anti Semua"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "Replace selection"
-msgstr "G&anti Semua"
+msgstr "Ganti pilihan"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
 msgid "Replace with:"
@@ -4657,9 +4578,8 @@ msgstr "Kembali untuk Disimpan"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "Cerah"
+msgstr "Kanan"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Right margin (mm):"
@@ -4670,7 +4590,7 @@ msgstr "Jidar kanan (mm):"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
 msgid "Right-align text."
-msgstr ""
+msgstr "Jajar-kanan teks."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
 msgid "Roman"
@@ -4679,39 +4599,39 @@ msgstr "Roman"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
 msgid "S&tandard bullet name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama peluru piawai:"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
 msgid "SCROLL_LOCK"
-msgstr ""
+msgstr "SCROLL_LOCK"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
 msgid "SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
 msgid "SEPARATOR"
-msgstr ""
+msgstr "SEPARATOR"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "SHIFT-JIS"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT-JIS"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
 msgid "SNAPSHOT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAPSHOT"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "SPACE"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
 msgid "SPECIAL"
-msgstr ""
+msgstr "SPECIAL"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
 msgid "SUBTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "SUBTRACT"
 
 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
 msgid "Save"
@@ -4727,17 +4647,16 @@ msgid "Save &As..."
 msgstr "Simp&an Sebagai..."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:300
-msgid "Save as"
-msgstr "Simpan sebagai"
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Save current document"
-msgstr "Pilih lihat dokumen"
+msgstr "Simpan dokumen semasa"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
 msgid "Save current document with a different filename"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan dokumen semasa dengan nama fail berbeza"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Save log contents to file"
@@ -4773,9 +4692,8 @@ msgid "Search in all books"
 msgstr "Carian dalam semua buku"
 
 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
-#, fuzzy
 msgid "Search!"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Cari!"
 
 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
@@ -4809,29 +4727,24 @@ msgstr "Pilih templat dokumen"
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Pilih lihat dokumen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1589
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih fail"
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "Select all"
-msgstr "Pilih &Semua"
+msgstr "Cari semua"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
 msgid "Select regular or bold."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih biasa atau tebal."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 msgid "Select regular or italic style."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih biasa atau gaya italik."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
 msgid "Select underlining or no underlining."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih garis-bawah atau tiada garis-bawah."
 
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
 msgid "Selection"
@@ -4840,7 +4753,7 @@ msgstr "Pemilihan"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
 msgid "Selects the list level to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih paras senarai untuk edit."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
 #, c-format
@@ -4860,23 +4773,20 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Beberapa sambungan mendial aktif ditemui, pilih satu secara rawak."
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
-#, fuzzy
 msgid "Shift-"
-msgstr "shif"
+msgstr "Shift-"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "Show &hidden directories"
-msgstr "Papar direktori tersembunyi"
+msgstr "Tunjuk direktori tersembunyi"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
-#, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
-msgstr "Papar fail tersembunyi"
+msgstr "Tunjuk fail tersembunyi"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
 msgid "Show about dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk dialog perihal"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
 msgid "Show all"
@@ -4897,36 +4807,36 @@ msgstr "Tunjuk/sorok panel navigasi"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
 msgid "Shows a Unicode subset."
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk subset Unikod."
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk pralihat tetapan peluru."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 msgid "Shows a preview of the font settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk pralihat tetapan fon."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
 msgid "Shows a preview of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk pralihat fon."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk pralihat tetapan perenggan."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
 msgid "Shows the font preview."
-msgstr "Tunjuk prebiu fot."
+msgstr "Tunjuk pralihat fon."
 
 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
 msgid "Simple monochrome theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema monokrom mudah"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
@@ -4935,16 +4845,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Tunggal"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
-msgstr "Saiz"
+msgstr "Saiz:"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
@@ -4970,11 +4879,11 @@ msgstr "Maaf, Gagal menyimpan fail."
 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
 msgid ""
 "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, melabuh tidak disokong untuk port selain wxMSW, wxMax dan wxGTK"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta prebiu."
+msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta pralihat."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1038
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
@@ -4984,7 +4893,7 @@ msgstr "Maaf, prapapar cetak memerlukan pencetak dipasang."
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, nama sudah diambil. Sila pillih lain."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
@@ -5000,14 +4909,13 @@ msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
 msgstr "Fail bunyi '%s' dalam format yang tidak disokong."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Mencari..."
+msgstr "Ruang"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Piawai"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
@@ -5035,18 +4943,16 @@ msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "Ga&ya:"
+msgstr "Gaya"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
 msgid "Style Organiser"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Pengatur"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
-#, fuzzy
 msgid "Style:"
-msgstr "Ga&ya:"
+msgstr "Gaya:"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
 #, c-format
@@ -5068,21 +4974,20 @@ msgstr "Swiss"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
-#, fuzzy
 msgid "Symbol &font:"
-msgstr "Fon normal:"
+msgstr "Fon simbol:"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
 msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
 msgid "TIFF library error."
@@ -5123,7 +5028,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Teletype"
@@ -5150,13 +5055,12 @@ msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong arahan PORT."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
 msgid "The available bullet styles."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya peluru yang ada."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "The available styles."
-msgstr "Gaya fon"
+msgstr "Gaya yang ada."
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
@@ -5167,12 +5071,12 @@ msgstr "Gaya fon"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
 msgid "The bullet character."
-msgstr ""
+msgstr "Aksara peluru."
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
 msgid "The character code."
-msgstr ""
+msgstr "Kod aksara."
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
 #, c-format
@@ -5193,7 +5097,7 @@ msgstr "Format klipbod '%d' tidak wujud."
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
 msgid "The default style for the next paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
 #, c-format
@@ -5226,9 +5130,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
-#, fuzzy
 msgid "The first line indent."
-msgstr "Saiz titik fon."
+msgstr "Takuk baris pertama."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
 msgid "The font colour."
@@ -5241,7 +5144,7 @@ msgstr "Keluarga Fon"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
 msgid "The font from which to take the symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Fon yang akan mengambil simbol."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
@@ -5249,9 +5152,8 @@ msgid "The font point size."
 msgstr "Saiz titik fon."
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "The font size in points."
-msgstr "Saiz titik fon."
+msgstr "Saiz fon dalam titik."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
 msgid "The font style."
@@ -5259,27 +5161,26 @@ msgstr "Gaya fon"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
 msgid "The font weight."
-msgstr "Berat font."
+msgstr "Berat fon."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "The left indent."
-msgstr "Berat font."
+msgstr "Takuk kiri."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
 msgid "The line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Ruang baris."
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
 msgid "The list item number."
-msgstr ""
+msgstr "Nombor senarai item."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:1224
 #, c-format
@@ -5296,7 +5197,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
 msgid "The range to show."
-msgstr ""
+msgstr "Julat untuk ditunjuk."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
 msgid ""
@@ -5318,48 +5219,44 @@ msgstr "Parameter yang diperlukan '%s' tidak ditentukan."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
 msgid "The right indent."
-msgstr ""
+msgstr "Takuk kanan."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "The spacing after the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Ruangan selepas perenggan."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 msgid "The spacing before the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Ruangan sebelum perenggan."
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "The style name."
-msgstr "Gaya fon"
+msgstr "Nama gaya."
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
 msgid "The style on which this style is based."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya yang pada gaya ini diasaskan."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "The style preview."
-msgstr "Tunjuk prebiu fot."
+msgstr "Pralihat gaya."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "The tab position."
-msgstr "Saiz titik fon."
+msgstr "Posisi tab."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "The tab positions."
-msgstr "Saiz titik fon."
+msgstr "Posisi tab."
 
 #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
 msgid "The text couldn't be saved."
@@ -5419,11 +5316,11 @@ msgstr "Tetapan keutamaan benang diabaikan."
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "Kembangkan Me&lintang"
+msgstr "Jubin Me&lintang"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "Kembangkan Me&negak"
+msgstr "Jubin Me&negak"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:631
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
@@ -5447,7 +5344,7 @@ msgstr "Ke:"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
 msgid "Too many EndStyle calls!"
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak panggilan EndStyle!"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
@@ -5459,7 +5356,7 @@ msgstr "Jidar bawah (mm):"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
 msgid "Translations by "
-msgstr ""
+msgstr "Diterjemah oleh"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
 #, c-format
@@ -5482,14 +5379,13 @@ msgstr "Jenis"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Type a font name."
-msgstr "Keluarga Fon"
+msgstr "Jenis nama fon."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
 msgid "Type a size in points."
-msgstr ""
+msgstr "Jenis saiz dalam titik."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
@@ -5498,20 +5394,19 @@ msgstr "Jenis mestilah pertukaran hitung - panjang"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "UP"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Fanfold Piawai US, 14 7/8 x 11 in"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "US-ASCII"
-msgstr "ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
 #, c-format
@@ -5529,18 +5424,17 @@ msgstr "Nyahpadam"
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "Underlined"
-msgstr "Garis bawah"
+msgstr "Digaris bawahkan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan tindakan akhir"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
-msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'"
+msgstr "Aksara mengikut pilihan '%s' tidak dijangka."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
@@ -5563,9 +5457,8 @@ msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "Unicode"
-msgstr "Nyahjarak"
+msgstr "Unikod"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
@@ -5600,9 +5493,8 @@ msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
+msgstr "Tidak Diketahui"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
 #, c-format
@@ -5673,12 +5565,12 @@ msgstr "Naik"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
 msgid "Upper case letters"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf besar"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
 msgid "Upper case roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor roman huruf besar"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
@@ -5690,7 +5582,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
 msgid "Use the current alignment setting."
-msgstr ""
+msgstr "Guna tetapan penjajaran semasa."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:177
 msgid "Validation conflict"
@@ -5714,15 +5606,15 @@ msgstr "Pandangan"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
 msgid "WINDOWS_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_LEFT"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
 msgid "WINDOWS_MENU"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_MENU"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
 msgid "WINDOWS_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_RIGHT"
 
 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
@@ -5751,7 +5643,7 @@ msgstr "Eropah Barat dengan Euro (ISO-8859-15)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
 msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr "Sama ada font bergaris-bawah."
+msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
 msgid "Whole word"
@@ -5804,9 +5696,9 @@ msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltik (CP 1257)"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
@@ -5818,7 +5710,7 @@ msgstr "Windows China Dipermudah (CP 936)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
-msgstr "Windows Chinese Tradisional (CP 950)"
+msgstr "Windows China Tradisional (CP 950)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
@@ -5890,23 +5782,23 @@ msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: data piksel tidak berfungsi!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
-msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s'!"
+msgstr "XPM: definisi warna tidak betul pada baris %d"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
 msgid "XPM: incorrect header format!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: format kepala tidak betul!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
-msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s'!"
+msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s' pada baris %d!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: data imej dicantas pada baris %d!"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
 #, c-format
@@ -5914,9 +5806,9 @@ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Sumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemui!"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
-msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'."
+msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta animasi daripada '%s'."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
 #, c-format
@@ -5935,13 +5827,12 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
-msgstr "Anda tidak boleh menambah direktori baru pada seksyen ini."
+msgstr "Anda tidak boleh Kosongkan lapisan yang tidak dimulakan"
 
 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak boleh Init lapisan dua kali"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
@@ -6152,7 +6043,7 @@ msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
 msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr "gagal memuat sebaang font, mengugurkan"
+msgstr "gagal memuat sebarang fon, menggugurkan"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
 #, c-format
@@ -6226,7 +6117,7 @@ msgstr "ralat checksum"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
 msgid "checksum failure reading tar header block"
-msgstr ""
+msgstr "uji-jumlah gagal membaca blok kepala tar"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
@@ -6273,9 +6164,9 @@ msgid "eleventh"
 msgstr "kesebelas"
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "encoding %i"
-msgstr "m&engenkod %s"
+msgstr "mengkod %i"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
 #, c-format
@@ -6351,9 +6242,8 @@ msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fail '%s': aksara %c tidak dijangka pada baris %d."
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
-#, fuzzy
 msgid "files"
-msgstr "Fail"
+msgstr "fail"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
 msgid "first"
@@ -6379,11 +6269,11 @@ msgstr "menjana mesej log meleret"
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
 msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "imej"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
 msgid "incomplete header block in tar"
-msgstr ""
+msgstr "blok kepala tidak lengkap dalam tar"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
@@ -6391,7 +6281,7 @@ msgstr "rentetan pengemudi peristiwa salah, hilang titik"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
 msgid "incorrect size given for tar entry"
-msgstr ""
+msgstr "saiz diberi tidak betul untuk masukan tar"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
 msgid "initiate"
@@ -6399,7 +6289,7 @@ msgstr "mulakan"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
 msgid "invalid data in extended tar header"
-msgstr ""
+msgstr "data tidak sah dalam kepala tar diperpanjang"
 
 #: ../src/common/file.cpp:453
 msgid "invalid eof() return value."
@@ -6548,7 +6438,7 @@ msgstr "str"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
 msgid "tar entry not open"
-msgstr ""
+msgstr "masukan tar tidak dibuka"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
 msgid "tenth"
@@ -6581,7 +6471,7 @@ msgstr "esok"
 
 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006."
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
 msgid "twelfth"
@@ -6601,9 +6491,8 @@ msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'."
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
-#, fuzzy
 msgid "unexpected end of file"
-msgstr "Pengakhiran fail tidak dijangka ketika menghurai sumber."
+msgstr "akhir fail tidak dijangka"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
 msgid "unknown"
@@ -6668,25 +6557,25 @@ msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
 msgid "wxRichTextBulletsPage"
-msgstr ""
+msgstr "wxRichTextBulletsPage"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
 msgid "wxRichTextFontPage"
-msgstr ""
+msgstr "wxRichTextFontPage"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
 msgid "wxRichTextListStylePage"
-msgstr ""
+msgstr "wxRichTextListStylePage"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
 msgid "wxRichTextStylePage"
-msgstr ""
+msgstr "wxRichTextStylePage"
 
 #: ../src/html/search.cpp:49
 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
-msgstr ""
+msgstr "wxSearchEngine::LookFor mestilah dipanggil sebelum mengimbas!"
 
 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
@@ -6707,7 +6596,7 @@ msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan. Keluar."
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
 msgid "xxxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxxx"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
 msgid "yesterday"
@@ -6725,7 +6614,7 @@ msgstr "|<<"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
 msgid "~"
-msgstr ""
+msgstr "~"
 
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."