-msgstr ""
-
-# generic/dirdlgg.cpp:264
-# generic/filedlgg.cpp:713
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-# generic/dirdlgg.cpp:265
-# generic/filedlgg.cpp:714
-#~ msgid ".."
-#~ msgstr ".."
-
-# generic/helpext.cpp:96
-#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
-#~ msgstr "URL '%s' ni mogoèe odpreti."
-
-# common/log.cpp:362
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Napaka"
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# msw/registry.cpp:399
-#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-#~ msgstr "Imenika %s/.gnome ni mogoèe ustvariti."
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# msw/registry.cpp:399
-#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-#~ msgstr "Imenika %s/mime-info ni mogoèe ustvariti."
-
-#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-#~ msgstr "Na tem sistemu podpora nitim MP ni na voljo."
-
-# common/fileconf.cpp:526
-#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-#~ msgstr "Datoteka Mailcap %s, vrstica %d: nepopoln vnos ignoriran."
-
-#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-#~ msgstr "Datoteka mime.types %s, vrstica %d: nezakljuèen navedeni niz."
-
-#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-#~ msgstr "Neznano polje v datoteki %s v vrstici %d: '%s'."
-
-# generic/fontdlgg.cpp:217
-#~ msgid "bold "
-#~ msgstr "krepko"
-
-#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povpra¹evanje po imenu vtiènikov GUI v aplikacijah ukazne vrstice ni "
-#~ "mo¾no."
-
-# generic/fontdlgg.cpp:216
-#~ msgid "light "
-#~ msgstr "svetlo"
-
-# generic/fontdlgg.cpp:242
-#~ msgid "underlined "
-#~ msgstr "podèrtano"