+# transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
+"usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
+"lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
+"usiłowała wykonać transakcję serwera."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
+"Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:330
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:342
+msgid "bad signature"
+msgstr "błędne oznaczenie"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
+msgid "binary"
+msgstr "binarny"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
+msgid "bold"
+msgstr "pogrubiony"
+
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
+msgid "buffer is too small for Windows directory."
+msgstr "bufor jest zbyt mały na katalog Windows."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "Windows XP (kompilacja %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:80
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:279
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:605
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:213
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:512
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#, c-format
+msgid "can't execute '%s'"
+msgstr "nie udało się wykonać '%s'"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:482
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
+
+#: ../src/common/file.cpp:383
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
+
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
+
+# globalnej?
+#: ../src/common/fileconf.cpp:352
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:368
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:335
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:600
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:617
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:300
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
+
+#: ../src/common/file.cpp:351
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:346
+msgid "checksum error"
+msgstr "błąd sumy kontrolnej"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:348
+msgid "compression error"
+msgstr "błąd kompresji"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:240
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:350
+msgid "decompression error"
+msgstr "błąd dekompresji"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+msgid "default"
+msgstr "domyślny"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
+msgid "double"
+msgstr "podwójnie"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
+msgid "eighteenth"
+msgstr "osiemnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
+msgid "eighth"
+msgstr "ósmy"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+msgid "eleventh"
+msgstr "jedenasty"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:344
+msgid "error in data format"
+msgstr "błąd w formacie"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "błąd otwarcia '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:332
+msgid "error opening file"
+msgstr "błąd otwarcia pliku"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
+
+# nie do końca...
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
+msgid "fifteenth"
+msgstr "piętnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
+msgid "fifth"
+msgstr "piąty"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:611
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:640
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:663
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
+
+# niezmiennego?
+#: ../src/common/fileconf.cpp:653
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:575
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
+msgid "files"
+msgstr "pliki"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
+msgid "first"
+msgstr "pierwszy"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "font size"
+msgstr "rozmiar czcionki"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
+msgid "fourteenth"
+msgstr "czternasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
+msgid "fourth"
+msgstr "czwarty"
+
+# inaczej
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "generuje listę komunikatów"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
+msgid "image"
+msgstr "obraz"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:490
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "nieprawidłowy plik zip"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
+msgid "italic"
+msgstr "kursywa"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
+msgid "light"
+msgstr "lekki"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:296
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
+msgid "midnight"
+msgstr "północ"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
+msgid "nineteenth"
+msgstr "dziewiętnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
+msgid "ninth"
+msgstr "dziewiąty"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "no DDE error."
+msgstr "bez błędu DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:328
+msgid "no error"
+msgstr "brak błędu"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
+msgid "noname"
+msgstr "beznazwy"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
+msgid "noon"
+msgstr "południe"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
+msgid "not implemented"
+msgstr "nie zaimplementowany"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
+msgid "num"
+msgstr "liczba"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:260
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:340
+msgid "out of memory"
+msgstr "brak wolnej pamięci"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
+msgid "percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
+msgid "process context description"
+msgstr "opis kontekstu procesu"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:334
+msgid "read error"
+msgstr "błąd odczytu"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problem współbieżności"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
+msgid "second"
+msgstr "drugi"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:338
+msgid "seek error"
+msgstr "błąd przeszukiwania"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
+msgid "seventeenth"
+msgstr "siedemnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
+msgid "seventh"
+msgstr "siódmy"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
+msgid "show this help message"
+msgstr "wyświetla ten komunikat"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
+msgid "sixteenth"
+msgstr "szesnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
+msgid "sixth"
+msgstr "szósty"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:207
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:193
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
+#, fuzzy
+msgid "standard/circle"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
+msgid "standard/diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
+#, fuzzy
+msgid "standard/square"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
+msgid "standard/triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
+msgid "str"
+msgstr "tekst"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "strikethrough"
+msgstr "&Przekreślenie"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "wpis tar nie otwarty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+msgid "tenth"
+msgstr "dziesiąty"
+
+# niezręczne
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
+msgid "third"
+msgstr "trzeci"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
+msgid "thirteenth"
+msgstr "trzynasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
+msgid "today"
+msgstr "dziś"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
+msgid "tomorrow"
+msgstr "jutro"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Michał Trzebiatowski"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
+msgid "twelfth"
+msgstr "dwunasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
+msgid "twentieth"
+msgstr "dwudziesty"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
+msgid "underlined"
+msgstr "podkreślony"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:254
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "nieznana klasa %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
+msgid "unknown error"
+msgstr "nieznany błąd"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:491
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
+
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "nieznany odnośnik pozycjonowania"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "nieznany-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:508
+msgid "unnamed"
+msgstr "beznazwy"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "beznazwy%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:336
+msgid "write error"
+msgstr "błąd zapisu"
+
+#: ../src/common/time.cpp:319
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
+msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+msgstr "wxPrintout: GetPageInfo daje zero maxPage."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
+msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+msgstr "Wskaźnik kontroli wxWidget nie jest wskaźnikiem widoku danych"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "wxWidget's control not initialized."
+msgstr "Wskaźnik modelu nie zainicjalizowany."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:246
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:165
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
+msgid "yesterday"
+msgstr "wczoraj"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Podgląd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Podgląd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Zapisz..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Nie można zainicjować SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Zamknij\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kursora."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Katalog '%s' nie istnieje!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Plik %s nie istnieje."
+
+# sprawdzić "tryb", może "nie jest", "nie" - razem czy osobno,
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Tryb %ix%i-%i nie jest dostępny."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Rozmiar papieru"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f kB"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Przejdź do..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "Dodana pozycja jest nieprawidłowa."
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można sprawdzić formatu graficznego pliku '%s': plik nie istnieje."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Nie można wczytać obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje."
+
+# units --> ?
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można wykonać konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Nie można dokonać konwersji z tablicy '%s'!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "NIe można znaleźć kontenera dla nieznanej kontrolki '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Nie można znaleźć węzła czcionki '%s'."