]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/af.po
Allow using _T() in docs/doxygen/overviews/changes_since28.h.
[wxWidgets.git] / locale / af.po
index 1b63989f32fee500aaf92bcc8a3405894c41abf7..8921164d9008ab555993d63a9d4c5d89061d4e1a 100644 (file)
@@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
 
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -25,35 +26,40 @@ msgstr ""
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:376
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Bladsy %d van %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fout %ld: %s) "
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fout %ld: %s) "
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "tiff-module: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "tiff-module: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr "Drukvoorskou"
 
 msgid " Preview"
 msgstr "Drukvoorskou"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "vet"
 
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "vet"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "kursief"
 
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "kursief"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "lig"
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "lig"
@@ -78,12 +84,12 @@ msgstr "Koevert nr.14, 5 x 11 1/2 duim"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Koevert nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 duim"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Koevert nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 duim"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i van %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i van %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i van %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i van %i"
@@ -95,7 +101,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld grepe"
 msgstr[1] "%ld grepe"
 
 msgstr[0] "%ld grepe"
 msgstr[1] "%ld grepe"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i van %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i van %i"
@@ -105,17 +111,17 @@ msgstr "%i van %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (of %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (of %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fout"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fout"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informasie"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informasie"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Waarskuwing"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Waarskuwing"
@@ -132,8 +138,8 @@ msgstr "%s lêers (%s)|%s"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
-msgid "&About..."
-msgstr "&Aangaande..."
+msgid "&About"
+msgstr "&Aangaande"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "&Actual Size"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "&Actual Size"
@@ -153,7 +159,7 @@ msgstr "negentiende"
 msgid "&Apply"
 msgstr ""
 
 msgid "&Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
 msgid "&Apply Style"
 msgstr ""
 
 msgid "&Apply Style"
 msgstr ""
 
@@ -178,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr ""
 
@@ -195,10 +201,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "Vet"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "Vet"
@@ -212,8 +219,8 @@ msgstr ""
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Kanselleer"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Kanselleer"
@@ -222,12 +229,12 @@ msgstr "&Kanselleer"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Trapsgewys"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Trapsgewys"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Kanselleer"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Kanselleer"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Character code:"
 msgstr ""
 
@@ -236,8 +243,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Vee uit"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Vee uit"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "Maak &toe"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "Maak &toe"
 
@@ -246,7 +254,7 @@ msgstr "Maak &toe"
 msgid "&Color"
 msgstr "Kies lettertipe"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "Kies lettertipe"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
 msgid "&Colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr ""
 
@@ -255,8 +263,8 @@ msgstr ""
 msgid "&Convert"
 msgstr "Inhoud"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieer "
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieer "
 
@@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "&Kopieer "
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Kopieer "
 
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Kopieer "
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "fontgrootte"
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "fontgrootte"
@@ -275,12 +283,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Vee uit"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Vee uit"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Verwyder item"
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Verwyder item"
@@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "Verwyder item"
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:700
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
 msgid "&Details"
 msgstr "&Besonderhede"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Besonderhede"
 
@@ -302,7 +310,7 @@ msgstr "Af"
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Redigeer item"
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Redigeer item"
@@ -319,7 +327,7 @@ msgstr "&Lêer"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Soek"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "&Soek"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Voltooi"
 
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Voltooi"
 
@@ -328,7 +336,7 @@ msgstr "&Voltooi"
 msgid "&First"
 msgstr "eerste"
 
 msgid "&First"
 msgstr "eerste"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -351,8 +359,8 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "&Font:"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
 #, fuzzy
 msgid "&Font:"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
@@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:"
 msgid "&Forward"
 msgstr "Vorentoe"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "Vorentoe"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "&From:"
 msgstr "Van:"
 #, fuzzy
 msgid "&From:"
 msgstr "Van:"
@@ -371,13 +379,13 @@ msgstr "Van:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "agtste"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "agtste"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hulp"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hulp"
@@ -443,6 +451,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
 msgid "&Left:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Left:"
 msgstr ""
 
@@ -450,15 +459,15 @@ msgstr ""
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
 msgstr "&Boekstawing"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Boekstawing"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgstr "&Verskuif"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Verskuif"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -472,16 +481,16 @@ msgstr "&Volgende"
 msgid "&New"
 msgstr "&Volgende"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Volgende"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Volgende"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Volgende"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Volgende >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Volgende >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -494,7 +503,7 @@ msgstr "&Volgende wenk"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Volgende >"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Volgende >"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "Nee"
 #, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "Nee"
@@ -509,7 +518,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "&OK"
 msgstr "Goed"
 #, fuzzy
 msgid "&OK"
 msgstr "Goed"
@@ -527,12 +536,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Plak"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Plak"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -545,21 +554,21 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Vraag"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr "Drukvoorskou"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "Vo&rige"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "Vo&rige"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Vorige bladsy"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Vorige bladsy"
@@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "Vorige bladsy"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Druk..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Druk..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "&Properties"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "&Properties"
@@ -578,9 +587,9 @@ msgstr "Vo&rige"
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgstr "He&rdoen"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "He&rdoen"
 
@@ -588,7 +597,7 @@ msgstr "He&rdoen"
 msgid "&Redo "
 msgstr "He&rdoen "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "He&rdoen "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
@@ -596,11 +605,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Replace"
 msgstr "Vervang"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "Vervang"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgstr "He&rstel"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "He&rstel"
 
@@ -616,6 +625,7 @@ msgstr "Lig"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "agtste"
 #, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "agtste"
@@ -630,10 +640,6 @@ msgstr "&Stoor..."
 msgid "&Save as"
 msgstr "Stoor As"
 
 msgid "&Save as"
 msgstr "Stoor As"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Stoor..."
-
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
@@ -643,16 +649,16 @@ msgstr "&Besonderhede"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Wys wenke as program begin"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Wys wenke as program begin"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgstr "&Formaat"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Formaat"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Formaat"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Formaat"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Skrif-letter"
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Skrif-letter"
@@ -671,7 +677,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Stop"
 msgstr "Opstellings"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "Opstellings"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
@@ -679,12 +685,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Style:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Style:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "Nee"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
 msgid "&Subset:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Subset:"
 msgstr ""
 
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Symbol:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
@@ -706,6 +712,7 @@ msgstr "&Kopieer "
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Aan:"
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Aan:"
@@ -715,14 +722,14 @@ msgstr "Aan:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "Onderstreep"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "Onderstreep"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Onderstreep"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Onderstreep"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "He&rstel"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "He&rstel"
 
@@ -740,7 +747,7 @@ msgstr "negentiende"
 msgid "&Up"
 msgstr "Op"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "Op"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "negentiende"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "negentiende"
@@ -755,28 +762,28 @@ msgstr "&Open..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "agtste"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "agtste"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "agtste"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "agtste"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Venster"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Venster"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "&Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer"
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer"
@@ -797,7 +804,7 @@ msgstr "'%s' is nie 'n geldige numeriese waarde vir opsie '%s' nie."
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus."
 
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' is waarskynlik 'n binêre buffer."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' is waarskynlik 'n binêre buffer."
@@ -841,13 +848,13 @@ msgstr "(Help)"
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Normale lettertipe: "
 
 #, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Normale lettertipe: "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(gunstelinge)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(gunstelinge)"
 
@@ -857,10 +864,10 @@ msgstr "(gunstelinge)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -883,7 +890,7 @@ msgstr ""
 msgid "+"
 msgstr ""
 
 msgid "+"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
@@ -892,7 +899,7 @@ msgstr ""
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
@@ -1020,55 +1027,55 @@ msgstr "11 x 17 duim"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": lêer bestaan nie!"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": lêer bestaan nie!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": onbekende karakterstel"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": onbekende karakterstel"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": onbekende kodering"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": onbekende kodering"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Terug"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Terug"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Dekoratief"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Dekoratief"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Modern"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Skrif-letter"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Skrif-letter"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Switsers"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Switsers"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
@@ -1084,19 +1091,19 @@ msgstr "<Aandrywer>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Vet- en kursiefdruk.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Vet- en kursiefdruk.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>vet kursief <u>onderstreep</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>vet kursief <u>onderstreep</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Vetdruk.</b>"
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Vetdruk.</b>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursief.</i>"
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursief.</i>"
 
@@ -1218,8 +1225,8 @@ msgstr "10 x 14 duim"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A5, 148 x 210 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1227,29 +1234,23 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ADD"
 msgstr ""
 
 msgid "ADD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "About"
 #, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "&Aangaande..."
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "&Aangaande..."
+msgstr "&Aangaande"
 
 
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "&Aangaande..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "&Aangaande..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "&Aangaande..."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
@@ -1259,32 +1260,32 @@ msgstr ""
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Voeg by aangepaste kleure"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Voeg by aangepaste kleure"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Besig om boek %s by te voeg"
 
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Besig om boek %s by te voeg"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 msgid "Align Right"
 msgstr "middernag"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "middernag"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "negentiende"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "negentiende"
@@ -1310,25 +1311,20 @@ msgstr "negentiende"
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Alle lêers (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Alle lêers (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2809
+#: ../include/wx/defs.h:2774
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle lêers (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle lêers (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Alle lêers (*.*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
+#: ../include/wx/defs.h:2771
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
 msgid "All styles"
 msgstr ""
 
 msgid "All styles"
 msgstr ""
 
@@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Reeds besig om ISP te bel."
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Reeds besig om ISP te bel."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
@@ -1358,11 +1354,16 @@ msgstr ""
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Voeg log by lêer '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Voeg log by lêer '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Seksies"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Apply"
 msgstr ""
@@ -1372,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabies (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabies (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
@@ -1489,7 +1490,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "< &Terug"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "< &Terug"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Agteruit"
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Agteruit"
@@ -1498,15 +1499,15 @@ msgstr "Agteruit"
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balties (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balties (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balties (oud) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balties (oud) (ISO-8859-4)"
 
@@ -1519,12 +1520,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
@@ -1534,12 +1535,12 @@ msgstr "Vet"
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1547,12 +1548,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Onderste kantlyn (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Onderste kantlyn (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Vo&rige"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Vo&rige"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Volgende >"
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Volgende >"
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C, 17 x 22 duim"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C, 17 x 22 duim"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Vee uit"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Vee uit"
 
@@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr ""
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr ""
 
@@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan nie he&rroep nie: "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan nie he&rroep nie: "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2476
+#: ../src/common/image.cpp:2579
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1657,11 +1658,11 @@ msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3784
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie"
@@ -1706,11 +1707,11 @@ msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie"
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kan geen informasie kry oor registersleutel '%s'"
 
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kan geen informasie kry oor registersleutel '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie."
 
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie."
 
@@ -1729,12 +1730,12 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Kan registersleutel '%s' nie open nie"
 
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Kan registersleutel '%s' nie open nie"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Kan nie van opblaasstroom lees nie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Kan nie van opblaasstroom lees nie: %s"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 "Kan nie opblaasstroom lees nie: onverwagte EOF in onderliggende stroom."
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 "Kan nie opblaasstroom lees nie: onverwagte EOF in onderliggende stroom."
@@ -1750,16 +1751,16 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' nie lees nie"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2283
+#: ../src/common/image.cpp:2376
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Kan beeld nie stoor na lêer '%s': Onbekende uitgang."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Kan beeld nie stoor na lêer '%s': Onbekende uitgang."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Boekstawing kan nie in lêer gestoor word nie."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Boekstawing kan nie in lêer gestoor word nie."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen"
 
@@ -1769,19 +1770,19 @@ msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan waarde van '%s' nie verstel nie"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan waarde van '%s' nie verstel nie"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanselleer"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanselleer"
@@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie."
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie"
@@ -1809,30 +1810,30 @@ msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s"
 
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Kan stoorplek van adresboeklêer nie vind nie"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Kan stoorplek van adresboeklêer nie vind nie"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Kan nie die omvang van prioriteite bepaal vir skeduleringsbeleid %d nie."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Kan nie die omvang van prioriteite bepaal vir skeduleringsbeleid %d nie."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan masjiennaam nie vasstel nie"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan masjiennaam nie vasstel nie"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan die amptelike masjiennaam nie vasstel nie."
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan die amptelike masjiennaam nie vasstel nie."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding"
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding"
 
@@ -1840,20 +1841,12 @@ msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding"
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:224
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!"
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:547
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie."
-
 #: ../src/common/socket.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie"
 
 #: ../src/common/socket.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Kan ikoon nie laai van '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Kan ikoon nie laai van '%s'."
@@ -1897,7 +1890,7 @@ msgstr "Kan indekslêer nie oopmaak nie: %s"
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie."
 
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan nie leë bladsy druk nie."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan nie leë bladsy druk nie."
 
@@ -1911,12 +1904,12 @@ msgstr "Kan nie die tipenaam van '%s' lees nie!"
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu laat voortgaan nie"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu laat voortgaan nie"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:901
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie laat voortgaan nie"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie laat voortgaan nie"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie."
 
@@ -1925,11 +1918,7 @@ msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie."
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS."
 
@@ -1938,16 +1927,16 @@ msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS."
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu tydelik ophef nie"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu tydelik ophef nie"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:886
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kassensitief"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kassensitief"
 
@@ -1955,12 +1944,12 @@ msgstr "Kassensitief"
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Vo&rige"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Vo&rige"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Kelties (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Kelties (ISO-8859-14)"
 
@@ -1973,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 msgid "Centered"
 msgstr ""
 
 msgid "Centered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Sentraal-Europees (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Sentraal-Europees (ISO-8859-2)"
 
@@ -1990,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 msgid "Centre text."
 msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie."
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie."
@@ -2001,15 +1990,20 @@ msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie."
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Gaan na..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Gaan na..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Vo&rige"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
@@ -2018,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
 msgid "Character styles"
 msgstr ""
 
 msgid "Character styles"
 msgstr ""
 
@@ -2043,40 +2037,40 @@ msgstr ""
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr ""
 
@@ -2094,8 +2088,7 @@ msgstr "Maak gids"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies lettertipe"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies lettertipe"
 
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Kies lettertipe"
 #, fuzzy
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Kies lettertipe"
@@ -2110,11 +2103,11 @@ msgstr "Kies lettertipe"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Maak &toe"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Maak &toe"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie"
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie"
@@ -2124,12 +2117,12 @@ msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie"
 msgid "Clear"
 msgstr "&Vee uit"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "&Vee uit"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Maak boekstawing skoon"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Maak boekstawing skoon"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr ""
 
@@ -2140,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr ""
 
@@ -2148,17 +2141,17 @@ msgstr ""
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr ""
 
@@ -2167,13 +2160,13 @@ msgstr ""
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Maak hierdie venster toe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Maak hierdie venster toe"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr ""
 
@@ -2182,18 +2175,23 @@ msgstr ""
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
@@ -2207,8 +2205,8 @@ msgstr ""
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr ""
 
@@ -2217,29 +2215,25 @@ msgstr ""
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Maak toe"
 
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Maak toe"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "Sluit af\tAlt-F4"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Maak alles toe"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Maak alles toe"
 
@@ -2247,7 +2241,7 @@ msgstr "Maak alles toe"
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Close this window"
 msgstr "Maak hierdie venster toe"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Maak hierdie venster toe"
 
@@ -2256,7 +2250,7 @@ msgstr "Maak hierdie venster toe"
 msgid "Color"
 msgstr "Kies lettertipe"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Kies lettertipe"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "Kies lettertipe"
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "Kies lettertipe"
@@ -2266,7 +2260,7 @@ msgstr "Kies lettertipe"
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul"
 
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
 msgid "Colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour:"
 msgstr ""
 
@@ -2279,12 +2273,12 @@ msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
@@ -2304,7 +2298,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul"
 
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Saamgeperste HTML-hulplêer (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Saamgeperste HTML-hulplêer (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Rekenaar"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Naam van konfigurasie-inskrywing mag nie begin met '%c' nie."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Naam van konfigurasie-inskrywing mag nie begin met '%c' nie."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr "Bevestig registerbywerking"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Besig om te koppel..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Besig om te koppel..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2253
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Omskakeling na karakterstel '%s' werk nie."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Omskakeling na karakterstel '%s' werk nie."
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Seksies"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie"
 
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
@@ -2395,19 +2395,19 @@ msgstr "Kon nie %s binne-in %s uitpak nie: %s"
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie"
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie"
@@ -2432,51 +2432,56 @@ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie"
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie"
 
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kon data nie na venster oordra nie"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kon data nie na venster oordra nie"
 
@@ -2485,8 +2490,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot bekom nie"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
 msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot bekom nie"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie."
 
@@ -2494,10 +2499,6 @@ msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie."
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie"
-
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
@@ -2513,11 +2514,11 @@ msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2019
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:927
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie"
 
@@ -2531,7 +2532,7 @@ msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie"
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie."
 
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:660
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende."
 
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende."
 
@@ -2540,12 +2541,17 @@ msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende."
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Kon nie klankdata vanaf '%s' laai nie."
 
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Kon nie klankdata vanaf '%s' laai nie."
 
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
+
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Kan nie oudio oopmaak nie: %s"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Kan nie oudio oopmaak nie: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Kon  nie knipbord-formaat '%s' registreer nie."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Kon  nie knipbord-formaat '%s' registreer nie."
@@ -2554,17 +2560,17 @@ msgstr "Kon  nie knipbord-formaat '%s' registreer nie."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie"
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
-#: ../src/common/imagpng.cpp:770
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:694
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie"
 
@@ -2577,30 +2583,30 @@ msgstr "Create-parameter nie gevind in die verklaarde RTTI parameters nie"
 msgid "Create directory"
 msgstr "Maak gids"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Maak gids"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Maak nuwe gids"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Maak nuwe gids"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Kn&ip"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Kn&ip"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Huidige gids:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Huidige gids:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "fontgrootte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "fontgrootte"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "fontgrootte"
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "fontgrootte"
@@ -2615,7 +2621,7 @@ msgstr "Kn&ip"
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Seksies"
 
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Seksies"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
@@ -2623,7 +2629,7 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D, 22 x34 duim"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D, 22 x34 duim"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:705
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk"
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk"
 
@@ -2676,11 +2682,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -2702,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratief"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratief"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Standaard-enkodering"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Standaard-enkodering"
 
@@ -2716,7 +2722,7 @@ msgstr "Standaard-enkodering"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Standaard-enkodering"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Standaard-enkodering"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -2727,13 +2733,12 @@ msgstr "&Vee uit"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Kies &almal"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Kies &almal"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Verwyder item"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Verwyder item"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Verwyder item"
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Verwyder item"
@@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "Verwyder item"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seksies"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seksies"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Verwyder item"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Verwyder item"
@@ -2793,53 +2798,48 @@ msgstr "Die jy geweet ..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Directories"
 msgstr "Dekoratief"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directories"
 msgstr "Dekoratief"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "Gids '%s' bestaan nie!"
-
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Gids bestaan nie"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Gids bestaan nie"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Gids bestaan nie."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Gids bestaan nie."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:454
+#: ../src/common/docview.cpp:458
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Wys alle indeks-items wat die gegewe substring bevat. (Nie kassensitief nie.)"
 
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Wys alle indeks-items wat die gegewe substring bevat. (Nie kassensitief nie.)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Wys opsies-dialoog"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Wys opsies-dialoog"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr ""
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr ""
 
@@ -2859,11 +2859,15 @@ msgstr ""
 "Nuwe waarde is \n"
 "%s %1"
 
 "Nuwe waarde is \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:530
+#: ../src/common/docview.cpp:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Wil u die veranderingen aan dokument '%s' stoor?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Wil u die veranderingen aan dokument '%s' stoor?"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+msgid "Document:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr ""
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr ""
@@ -2872,15 +2876,15 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
@@ -2907,6 +2911,10 @@ msgstr "Dubbelgebruikte id: %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Af"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Af"
 
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E, 34 x 44 duim"
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E, 34 x 44 duim"
@@ -2919,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
@@ -2945,45 +2953,63 @@ msgstr "Redigeer item"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Redigeer item"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Redigeer item"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
-msgid "Enable the width value."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable vertical alignment."
+msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
-msgid "Enable vertical offset."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
+
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
@@ -3001,7 +3027,7 @@ msgstr "Inskrywings gevind"
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm"
 
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/config.cpp:476
+#: ../src/common/config.cpp:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
@@ -3013,8 +3039,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -3037,7 +3063,7 @@ msgstr "Fout tydens skepping van gids"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -3051,32 +3077,33 @@ msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:670
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n"
 
-#: ../src/common/log.cpp:425
+#: ../src/common/log.cpp:226
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk"
@@ -3096,7 +3123,7 @@ msgid ""
 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
 
 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)"
 
@@ -3105,7 +3132,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)"
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk."
 
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
 msgstr ""
 
 msgid "F"
 msgstr ""
 
@@ -3123,7 +3150,7 @@ msgstr "Toegang na slotlêer het misluk."
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie"
 
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie"
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Kon nie %luKb geheue toeken vir bitmap-data nie."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Kon nie %luKb geheue toeken vir bitmap-data nie."
@@ -3137,7 +3164,7 @@ msgstr "Wyser kon nie geskep word nie."
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Videomodus kon nie verander word nie"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Videomodus kon nie verander word nie"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2932
+#: ../src/common/image.cpp:3036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie."
@@ -3147,7 +3174,7 @@ msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie."
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
 
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:216
+#: ../src/common/filename.cpp:209
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
 
@@ -3156,11 +3183,11 @@ msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk"
 
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Toemaak van knibord het misluk."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Toemaak van knibord het misluk."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Toemaak van knibord het misluk."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Toemaak van knibord het misluk."
@@ -3178,7 +3205,7 @@ msgstr "Verbinding het misluk: geen ISP om te bel."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:982
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Opening van knipbord het misluk."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Opening van knipbord het misluk."
@@ -3193,7 +3220,7 @@ msgstr "Kopiëring van registerwaarde '%s' het misluk"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1056
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk"
@@ -3203,23 +3230,23 @@ msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk"
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk"
 
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Skepping van DDE-string het misluk"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Skepping van DDE-string het misluk"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:981
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "'n Tydelyke lêernaam kon nie geskep word nie"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "'n Tydelyke lêernaam kon nie geskep word nie"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "'n Anonieme pyp kon nie geskep word nie"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "'n Anonieme pyp kon nie geskep word nie"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
@@ -3264,17 +3291,17 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 "Die standaard soek/vervang-dialoog kon nie geskep word nie (foutkode %d)"
 
 msgstr ""
 "Die standaard soek/vervang-dialoog kon nie geskep word nie (foutkode %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Weergee van HTML-document in %s-kodering het misluk"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Weergee van HTML-document in %s-kodering het misluk"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk."
 
@@ -3282,16 +3309,16 @@ msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk."
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Videomodusse kon nie gelys word nie"
 
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Videomodusse kon nie gelys word nie"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:724
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk"
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "'n Inbelverbinding kon nie gemaak word nie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "'n Inbelverbinding kon nie gemaak word nie: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n"
@@ -3300,7 +3327,7 @@ msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n"
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
@@ -3315,20 +3342,20 @@ msgstr "'%s' kon nie in reëlmatige uitdrukking '%s' gevind word nie"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie"
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:250
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1471
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
 
@@ -3344,12 +3371,12 @@ msgstr "Inisialisering van MS HTML Help het misluk."
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
@@ -3372,11 +3399,21 @@ msgstr ""
 "Aansluiting by 'n uitvoerdraad het misluk, moontlik 'n geheuelekkasie "
 "teëgekom - herbegin die programma asb."
 
 "Aansluiting by 'n uitvoerdraad het misluk, moontlik 'n geheuelekkasie "
 "teëgekom - herbegin die programma asb."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie"
 
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
+
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
@@ -3387,7 +3424,7 @@ msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
@@ -3401,7 +3438,7 @@ msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Laaiing van mpr.dll het misluk."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Laaiing van mpr.dll het misluk."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
@@ -3411,7 +3448,7 @@ msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk"
@@ -3426,7 +3463,7 @@ msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2531
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk"
@@ -3435,12 +3472,12 @@ msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:204
+#: ../src/common/filename.cpp:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
@@ -3450,7 +3487,7 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
@@ -3460,16 +3497,16 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1016
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Opening van tydelyk lêer het misluk."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Opening van tydelyk lêer het misluk."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Opening van knipbord het misluk."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Opening van knipbord het misluk."
 
@@ -3478,7 +3515,12 @@ msgstr "Opening van knipbord het misluk."
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Kan nie meervoudvorme ontleed nie: `%s'"
 
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Kan nie meervoudvorme ontleed nie: `%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk"
 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk"
 
@@ -3491,7 +3533,7 @@ msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:677
+#: ../src/common/docview.cpp:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
@@ -3501,16 +3543,16 @@ msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk."
 
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk."
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk"
 
@@ -3519,7 +3561,7 @@ msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Registrasie van DDE-bediener '%s' het misluk"
 
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Registrasie van DDE-bediener '%s' het misluk"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Die kodering vir karakterstel '%s' kon nie onthou word nie."
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Die kodering vir karakterstel '%s' kon nie onthou word nie."
@@ -3544,7 +3586,7 @@ msgstr "Verwydering van verouderd slotlêer '%s' het misluk."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk"
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1169
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3556,11 +3598,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk"
 
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk"
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2625
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk"
@@ -3569,30 +3611,30 @@ msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Verkryging van teks van inbel-foutmelding het misluk"
 
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Verkryging van teks van inbel-foutmelding het misluk"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Verkryging van ondersteunde knipbord-formate het misluk"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Verkryging van ondersteunde knipbord-formate het misluk"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:648
+#: ../src/common/docview.cpp:652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:765
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "DDE-advieskennisgewing kon nie gestuur word nie"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "DDE-advieskennisgewing kon nie gestuur word nie"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Kon nie FTP-oordragmodus na %s stel nie."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Kon nie FTP-oordragmodus na %s stel nie."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk."
 
@@ -3601,25 +3643,30 @@ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel"
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:549
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke lêer het misluk"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke lêer het misluk"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!"
@@ -3628,24 +3675,24 @@ msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Beëindiging van uitvoerdraad het misluk."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Beëindiging van uitvoerdraad het misluk."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:743
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Beëindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk"
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Beëindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2546
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk"
@@ -3696,22 +3743,17 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:"
 msgid "File"
 msgstr "&Lêer"
 
 msgid "File"
 msgstr "&Lêer"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:665
+#: ../src/common/docview.cpp:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:642
+#: ../src/common/docview.cpp:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Lêer %s bestaan nie."
-
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Lêer '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Lêer '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?"
@@ -3725,16 +3767,26 @@ msgstr ""
 "Lêer '%s' bestaan al.\n"
 "Wil jy dit vervang?"
 
 "Lêer '%s' bestaan al.\n"
 "Wil jy dit vervang?"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1749
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "File error"
 msgstr "Lêerfout"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Lêerfout"
 
@@ -3742,26 +3794,26 @@ msgstr "Lêerfout"
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Lêernaam bestaan al."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Lêernaam bestaan al."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "&Lêer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "&Lêer"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1772
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Lêers (%s)|%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Lêers (%s)|%s"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "&Lêer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "&Lêer"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "Soek"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Soek"
 
@@ -3770,20 +3822,25 @@ msgstr "Soek"
 msgid "First"
 msgstr "eerste"
 
 msgid "First"
 msgstr "eerste"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "First page"
 msgstr "Volgende bladsy"
 
 #, fuzzy
 msgid "First page"
 msgstr "Volgende bladsy"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nie-proporsionele lettertipe:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Nie-proporsionele lettertipe:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Nie-proporsionele lettertipe:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Vaste lettergrootte.<br> <b>vetdruk</b> <i>kursief</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Vaste lettergrootte.<br> <b>vetdruk</b> <i>kursief</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
@@ -3796,26 +3853,26 @@ msgstr "&Kopieer "
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "agtste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "agtste"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
@@ -3825,7 +3882,7 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
 msgid "Fork failed"
 msgstr "'Fork' het misluk"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "'Fork' het misluk"
 
@@ -3838,7 +3895,7 @@ msgstr "Vorentoe"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i ooreenkomste gevind"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i ooreenkomste gevind"
@@ -3867,7 +3924,13 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheue."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: onbekende fout!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: onbekende fout!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tema"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tema"
 
@@ -3884,35 +3947,35 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 duim"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode"
 
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode"
 
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "Gaan terug"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Gaan terug"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gaan vorentoe"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gaan vorentoe"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Gaan een vlak hoër in dokument-hiërargie"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Gaan een vlak hoër in dokument-hiërargie"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Gaan na tuisgids"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Gaan na tuisgids"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gaan na moedergids"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gaan na moedergids"
 
@@ -3920,7 +3983,7 @@ msgstr "Gaan na moedergids"
 msgid "Graphics art by "
 msgstr ""
 
 msgid "Graphics art by "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
@@ -3928,7 +3991,7 @@ msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr ""
 
 msgid "Groove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
@@ -3940,7 +4003,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3949,7 +4012,7 @@ msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-anker %s bestaan nie."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-anker %s bestaan nie."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML-lêers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML-lêers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3957,7 +4020,7 @@ msgstr "HTML-lêers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)"
 
@@ -3966,7 +4029,7 @@ msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hulpblaaier opsies"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hulpblaaier opsies"
 
@@ -3974,7 +4037,7 @@ msgstr "Hulpblaaier opsies"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hulpindeks"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hulpindeks"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hulpdrukwerk"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hulpdrukwerk"
 
@@ -3983,7 +4046,7 @@ msgstr "Hulpdrukwerk"
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Hulp: %s"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Hulp: %s"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -3997,16 +4060,17 @@ msgstr ""
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
 
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hulp: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hulp: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Hulp: %s"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
@@ -4024,8 +4088,8 @@ msgstr "naamloos"
 msgid "Home directory"
 msgstr "Maak gids"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Maak gids"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
@@ -4076,11 +4140,11 @@ msgstr ""
 msgid "INSERT"
 msgstr ""
 
 msgid "INSERT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -4125,26 +4189,26 @@ msgstr "Ongeldige aantal parameters vir Createt-metode"
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ongeldige gidsnaam."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ongeldige gidsnaam."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ongeldige lêerspesifikasie."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ongeldige lêerspesifikasie."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2053
+#: ../src/common/image.cpp:2054
 #, fuzzy
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2409
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2529
+#: ../src/common/image.cpp:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4152,21 +4216,21 @@ msgstr ""
 "Onmoontlik om Rich Edit beheerelement te skep, gewone teks word gebruik. "
 "Installeer riched32.dll asb. weer."
 
 "Onmoontlik om Rich Edit beheerelement te skep, gewone teks word gebruik. "
 "Installeer riched32.dll asb. weer."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1075
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' te kry"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' te kry"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1089
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Onmoontlik om lêer '%s' te oorskryf"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Onmoontlik om lêer '%s' te oorskryf"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1143
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel"
@@ -4176,7 +4240,7 @@ msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
@@ -4185,15 +4249,15 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indies (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indies (ISO-8859-12)"
 
@@ -4201,29 +4265,34 @@ msgstr "Indies (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:273
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Indeks"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Indeks"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
@@ -4237,16 +4306,16 @@ msgstr ""
 msgid "Inset"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ongeldige TIFF-beeldindeks."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ongeldige TIFF-beeldindeks."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
@@ -4283,13 +4352,13 @@ msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir HasObjectClassInfo"
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Ongeldige reëlmatige uitdrukking '%s': %s"
 
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Ongeldige reëlmatige uitdrukking '%s': %s"
 
-#: ../src/common/config.cpp:229
+#: ../src/common/config.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursief"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursief"
 
@@ -4301,7 +4370,7 @@ msgstr "Koevert 'Italy', 110 x 230 mm"
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: kon nie laai nie - lêer is waarskynlik korrup."
 
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: kon nie laai nie - lêer is waarskynlik korrup."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie."
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie."
 
@@ -4372,15 +4441,15 @@ msgstr ""
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr ""
 
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
@@ -4493,12 +4562,12 @@ msgstr "Dwars"
 msgid "Last"
 msgstr "&Plak"
 
 msgid "Last"
 msgstr "&Plak"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 #, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgstr "Volgende bladsy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgstr "Volgende bladsy"
 
-#: ../src/common/log.cpp:258
+#: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
@@ -4515,7 +4584,7 @@ msgstr "USA Ledger, 17 x 11 duim"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -4597,21 +4666,21 @@ msgstr ""
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
 msgid "List styles"
 msgstr ""
 
 msgid "List styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!"
 #, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!"
@@ -4635,7 +4704,7 @@ msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr ""
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'."
@@ -4650,7 +4719,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI-subvenster"
 
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI-subvenster"
 
@@ -4666,170 +4735,170 @@ msgstr ""
 "MS HTML Help funksies wees nie beskikbaar omdat die MS HTML Help biblioteek "
 "nie op hierdie machine is geïnstalleerd. Installeer het asb."
 
 "MS HTML Help funksies wees nie beskikbaar omdat die MS HTML Help biblioteek "
 "nie op hierdie machine is geïnstalleerd. Installeer het asb."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimaliseer"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimaliseer"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacArabic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacArabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacArmenian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
 msgstr ""
 
 msgid "MacBengali"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacCeltic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCeltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr ""
 
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCroatian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacDingbats"
 msgstr ""
 
 msgid "MacDingbats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacGaelic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGaelic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGreek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGujarati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "MacHebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacJapanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKannada"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKannada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKhmer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacLaotian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr ""
 
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacMongolian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
 msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "Kassensitief"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "Kassensitief"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 msgid "MacSymbol"
 msgstr ""
 
 msgid "MacSymbol"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
 msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr ""
 
@@ -4838,7 +4907,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Seksies"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Seksies"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -4847,12 +4916,27 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "Kassensitief"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Kassensitief"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "agtste"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "Vervang met:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:353
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Modern"
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Modern"
@@ -4866,22 +4950,26 @@ msgstr "%s boodskap "
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metaaltema"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metaaltema"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimaliseer"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimaliseer"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
-msgid "Missing a required parameter."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "agtste"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
@@ -4912,17 +5000,17 @@ msgstr "Skuif af"
 msgid "Move up"
 msgstr "Skuif op"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Skuif op"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -4943,26 +5031,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "&Volgende"
 
 msgid "New"
 msgstr "&Volgende"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nuwe item"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Nuwe item"
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Nuwe item"
@@ -4986,7 +5081,7 @@ msgstr "Nuwe gids"
 msgid "Next"
 msgstr "&Volgende"
 
 msgid "Next"
 msgstr "&Volgende"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende bladsy"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende bladsy"
 
@@ -5004,19 +5099,19 @@ msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
 
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -5024,7 +5119,7 @@ msgstr ""
 msgid "No entries found."
 msgstr "Geen inskrywings gevind."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Geen inskrywings gevind."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -5036,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 "maar 'n alternatiewe enkodering '%s' is beskikbaar.\n"
 "Wil jy hierdie enkodering gebruik (Anders moet jy 'n ander een kies)?"
 
 "maar 'n alternatiewe enkodering '%s' is beskikbaar.\n"
 "Wil jy hierdie enkodering gebruik (Anders moet jy 'n ander een kies)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -5052,30 +5147,30 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2391
+#: ../src/common/image.cpp:2484
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
-#: ../src/common/image.cpp:2553
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
@@ -5083,12 +5178,12 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "Geen klank"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Geen klank"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
 #, fuzzy
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie"
 
 #, fuzzy
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3029
+#: ../src/common/image.cpp:3133
 #, fuzzy
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie"
 #, fuzzy
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie"
@@ -5099,14 +5194,14 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Klaar"
 
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Klaar"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 
@@ -5114,11 +5209,11 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normale druk<br>en <u>understreep</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normale druk<br>en <u>understreep</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normale lettertipe: "
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normale lettertipe: "
 
@@ -5127,12 +5222,12 @@ msgstr "Normale lettertipe: "
 msgid "Not %s"
 msgstr "&Aangaande..."
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "&Aangaande..."
 
-#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Not underlined"
 msgstr "onderstreep"
 #, fuzzy
 msgid "Not underlined"
 msgstr "onderstreep"
@@ -5156,13 +5251,13 @@ msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "Goed"
 
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "Goed"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
@@ -5172,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 msgid "Object Properties"
 msgstr "Vo&rige"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "Vo&rige"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5180,11 +5275,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
 msgid "Open File"
 msgstr "Open Lêer"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Open Lêer"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Maak HTML-dokument oop"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Maak HTML-dokument oop"
 
@@ -5244,7 +5339,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5438,21 +5533,22 @@ msgstr ""
 msgid "Padding"
 msgstr "besig om te lees"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "besig om te lees"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Bladsy %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Bladsy %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Bladsy %d van %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Bladsy %d van %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Bladsy-opstelling"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Bladsy-opstelling"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
 #, fuzzy
 msgid "Page setup"
 msgstr "Bladsy-opstelling"
 #, fuzzy
 msgid "Page setup"
 msgstr "Bladsy-opstelling"
@@ -5461,17 +5557,13 @@ msgstr "Bladsy-opstelling"
 msgid "Pages"
 msgstr "Bladsye"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Bladsye"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Papierformaat"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformaat"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformaat"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
@@ -5480,10 +5572,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject"
 
 msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
@@ -5503,7 +5596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr "Magtigings"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Magtigings"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Vo&rige"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Vo&rige"
@@ -5516,7 +5609,7 @@ msgstr "Opstel van pyp het misluk"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Kies asb. 'n geldige lettertipe."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Kies asb. 'n geldige lettertipe."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer."
 
@@ -5529,7 +5622,7 @@ msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer."
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Kies asb. 'n internetdiensverskaffer om mee te verbind"
 
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Kies asb. 'n internetdiensverskaffer om mee te verbind"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -5540,12 +5633,13 @@ msgstr ""
 "(Ten minste weergawe 4.70 is nodig, maar jy het %d.%02d)\n"
 "anders kan hierdie program nie korrek funksioneer nie."
 
 "(Ten minste weergawe 4.70 is nodig, maar jy het %d.%02d)\n"
 "anders kan hierdie program nie korrek funksioneer nie."
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
 msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
@@ -5553,20 +5647,20 @@ msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n"
 msgid "Point Size"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
 
 msgid "Point Size"
 msgstr "Lettertipe-grootte:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
@@ -5574,7 +5668,7 @@ msgstr ""
 msgid "Portrait"
 msgstr "Regop"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Regop"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Vraag"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Vraag"
@@ -5587,37 +5681,36 @@ msgstr "PostScript-lêer"
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Preview..."
-msgstr "Drukvoorskou"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "Drukvoorskou:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Drukvoorskou:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige bladsy"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige bladsy"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Druk"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Druk"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Drukvoorskou"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Drukvoorskou"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Drukvoorskou het misluk"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Drukvoorskou het misluk"
 
@@ -5633,21 +5726,31 @@ msgstr "Drukopstelling"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Druk in kleur"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Druk in kleur"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Drukvoorskou"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 #, fuzzy
 msgid "Print preview"
 msgstr "Drukvoorskou"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print preview"
 msgstr "Drukvoorskou"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1235
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Opstel van pyp het misluk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Opstel van pyp het misluk"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Drukvoorskou"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Drukwerkskedulering"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Drukwerkskedulering"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Druk hierdie bladsy"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Druk hierdie bladsy"
 
@@ -5686,19 +5789,25 @@ msgstr "Drukker..."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drukker..."
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drukker..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Besig met drukwerk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Besig met drukwerk"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
 msgstr "Besig met drukwerk"
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Besig met drukwerk"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Drukwerkfout"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Drukwerkfout"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Besig met druk van bladsy %d..."
+
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
@@ -5708,8 +5817,8 @@ msgstr "Besig met druk van bladsy %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Besig met drukwerk..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Besig met drukwerk..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2044
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Druk"
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Druk"
@@ -5720,10 +5829,14 @@ msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
@@ -5734,7 +5847,7 @@ msgstr "Vo&rige"
 msgid "Property"
 msgstr "Vo&rige"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Vo&rige"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Drukwerkfout"
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Drukwerkfout"
@@ -5743,14 +5856,19 @@ msgstr "Drukwerkfout"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1042
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "&Aangaande..."
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
@@ -5764,6 +5882,11 @@ msgstr ""
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
@@ -5813,11 +5936,16 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registerwaarde '%s' bestaan al."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registerwaarde '%s' bestaan al."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Dekoratief"
+
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante inskrywings:"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante inskrywings:"
@@ -5826,7 +5954,11 @@ msgstr "Relevante inskrywings:"
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Verwyder huidige bladsy uit gunstelinge"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Verwyder huidige bladsy uit gunstelinge"
 
@@ -5836,12 +5968,12 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 "Renderer \"%s\" het onversoenbare weergawe %d.%d en kon nie gelaai word nie."
 
 msgstr ""
 "Renderer \"%s\" het onversoenbare weergawe %d.%d en kon nie gelaai word nie."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
 #, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Opstel van tydhouer het misluk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Opstel van tydhouer het misluk"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
@@ -5850,7 +5982,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Vervang"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Vervang"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
@@ -5888,7 +6020,7 @@ msgstr "Lig"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Lig"
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Lig"
@@ -5933,7 +6065,7 @@ msgstr ""
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
@@ -5941,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "&Stoor..."
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "&Stoor..."
@@ -5951,7 +6083,12 @@ msgstr "&Stoor..."
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Stoor %s-lêer"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Stoor %s-lêer"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Stoor..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:363
 msgid "Save As"
 msgstr "Stoor As"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Stoor As"
 
@@ -5969,7 +6106,7 @@ msgstr "Kies 'n dokumentweergawe"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer"
 
@@ -5977,12 +6114,12 @@ msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer"
 msgid "Script"
 msgstr "Skrif-letter"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Skrif-letter"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
@@ -5999,11 +6136,11 @@ msgstr "Soekrigting"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Soek na:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Soek na:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Soek in alle boeke"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Soek in alle boeke"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "Besig met soektog..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Besig met soektog..."
 
@@ -6021,8 +6158,8 @@ msgstr "Soekfout by lêer '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "Kies &almal"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Kies &almal"
 
@@ -6031,30 +6168,30 @@ msgstr "Kies &almal"
 msgid "Select All"
 msgstr "Kies &almal"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Kies &almal"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1855
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Kies 'n dokumentweergawe"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Kies 'n dokumentweergawe"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr ""
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Selection"
 msgstr "Seksies"
 #, fuzzy
 msgid "Selection"
 msgstr "Seksies"
@@ -6069,16 +6206,16 @@ msgstr ""
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Verwyder item"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Verwyder item"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2482
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6091,7 +6228,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Meer as een aktiewe inbelverbindings gevind, willekeurige keuse is gemaak."
 
 msgstr ""
 "Meer as een aktiewe inbelverbindings gevind, willekeurige keuse is gemaak."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "skuif"
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "skuif"
@@ -6101,12 +6238,12 @@ msgstr "skuif"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Wys verborge gidse"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Wys verborge gidse"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
 #, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Wys verborge lêers"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Wys verborge lêers"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Wys alles"
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Wys alles"
@@ -6115,11 +6252,11 @@ msgstr "Wys alles"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgstr "Wys alles"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Wys alles"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Wys alle items in die indeks"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Wys alle items in die indeks"
 
@@ -6127,12 +6264,12 @@ msgstr "Wys alle items in die indeks"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Wys verborge gidse"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Wys verborge gidse"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Wys/verberg navigasiepaneel"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Wys/verberg navigasiepaneel"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr ""
 
@@ -6143,12 +6280,12 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
@@ -6170,18 +6307,18 @@ msgstr ""
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "Size"
 msgstr "Formaat"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Formaat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgstr "Skrif-letter"
 #, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgstr "Skrif-letter"
@@ -6195,22 +6332,23 @@ msgstr "Skuins"
 msgid "Solid"
 msgstr "Vet"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "Vet"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1751
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Jammer, die lêer het 'n onbekende formaat."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Jammer, die lêer het 'n onbekende formaat."
 
@@ -6241,6 +6379,13 @@ msgstr ""
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 duim"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 duim"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Status: "
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Status:"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Status:"
@@ -6260,7 +6405,7 @@ msgstr ""
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Style"
 msgstr ""
 
@@ -6268,16 +6413,16 @@ msgstr ""
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "Style:"
 msgstr ""
 
 msgid "Style:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Skrif-letter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Skrif-letter"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Skrif-letter"
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Skrif-letter"
@@ -6309,32 +6454,32 @@ msgstr "Normale lettertipe: "
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: kon nie geheue reserveer nie."
 
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: kon nie geheue reserveer nie."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: fout by laai van beeld."
 
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: fout by laai van beeld."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: fout by lees van beeld."
 
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: fout by lees van beeld."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: fout by stoor van beeld."
 
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: fout by stoor van beeld."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld."
 
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Vo&rige"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Vo&rige"
@@ -6348,7 +6493,7 @@ msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
@@ -6356,23 +6501,23 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1856
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablone"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablone"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie."
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
 #, fuzzy
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie."
 #, fuzzy
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie."
@@ -6384,8 +6529,8 @@ msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
 msgid "The available styles."
 msgstr ""
 
 msgid "The available styles."
 msgstr ""
 
@@ -6406,6 +6551,14 @@ msgstr "fontgrootte"
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "fontgrootte"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "fontgrootte"
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
@@ -6417,12 +6570,12 @@ msgstr "fontgrootte"
 msgid "The bullet character."
 msgstr ""
 
 msgid "The bullet character."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
 msgstr ""
 
 msgid "The character code."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6433,7 +6586,7 @@ msgstr ""
 "karakterstel kies om te vervang of kies [Kanselleer]\n"
 "as dit nie vervang kan word nie"
 
 "karakterstel kies om te vervang of kies [Kanselleer]\n"
 "as dit nie vervang kan word nie"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Die knipbord-formaat '%d' bestaan nie."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Die knipbord-formaat '%d' bestaan nie."
@@ -6461,7 +6614,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6478,7 +6631,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "fontgrootte"
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
@@ -6490,8 +6643,8 @@ msgstr ""
 msgid "The font family."
 msgstr ""
 
 msgid "The font family."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
@@ -6501,11 +6654,17 @@ msgstr ""
 msgid "The font point size."
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "fontgrootte"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "fontgrootte"
 
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "fontgrootte"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "fontgrootte"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr ""
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr ""
@@ -6514,7 +6673,7 @@ msgstr ""
 msgid "The font weight."
 msgstr ""
 
 msgid "The font weight."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1436
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
@@ -6539,6 +6698,14 @@ msgstr "fontgrootte"
 msgid "The left padding size."
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "fontgrootte"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "fontgrootte"
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
@@ -6551,17 +6718,41 @@ msgstr ""
 msgid "The list item number."
 msgstr ""
 
 msgid "The list item number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
 msgid "The object height."
 msgstr ""
 
 msgid "The object height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "fontgrootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "fontgrootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "fontgrootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "fontgrootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "fontgrootte"
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "fontgrootte"
@@ -6572,23 +6763,23 @@ msgstr "fontgrootte"
 msgid "The outline level."
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "The outline level."
 msgstr "fontgrootte"
 
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:284
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:223
+#: ../src/common/log.cpp:277
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
 msgid "The range to show."
 msgstr ""
 
 msgid "The range to show."
 msgstr ""
 
@@ -6623,6 +6814,14 @@ msgstr "fontgrootte"
 msgid "The right padding size."
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "fontgrootte"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "fontgrootte"
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
@@ -6646,12 +6845,12 @@ msgstr ""
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "The style preview."
 msgstr ""
 
 msgid "The style preview."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
@@ -6666,7 +6865,7 @@ msgstr "fontgrootte"
 msgid "The tab positions."
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "fontgrootte"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie."
 
@@ -6682,6 +6881,14 @@ msgstr "fontgrootte"
 msgid "The top padding size."
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "fontgrootte"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "fontgrootte"
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
@@ -6696,20 +6903,15 @@ msgstr ""
 "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud "
 "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)."
 
 "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud "
 "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:951
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
@@ -6722,18 +6924,28 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2506
+#: ../src/common/image.cpp:2609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie."
 
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid ""
 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
 "comctl32.dll"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid ""
 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
 "comctl32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6741,13 +6953,13 @@ msgstr ""
 "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: kan geen waarde in lokale "
 "uitvoerdraad-geheueruimte stoor nie."
 
 "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: kan geen waarde in lokale "
 "uitvoerdraad-geheueruimte stoor nie."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon "
 "nie geskep word nie"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon "
 "nie geskep word nie"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6755,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: onmoontlik om 'n indeks te "
 "reserveer in lokale uitvoerdraad-geheueruimte."
 
 "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: onmoontlik om 'n indeks te "
 "reserveer in lokale uitvoerdraad-geheueruimte."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Uitvoerdraad-prioriteitstelling is geïgnoreer."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Uitvoerdraad-prioriteitstelling is geïgnoreer."
 
@@ -6767,7 +6979,7 @@ msgstr "Teël &horisontaal"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Teël &vertikaal"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Teël &vertikaal"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie."
 #, fuzzy
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie."
@@ -6788,21 +7000,21 @@ msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!"
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:289
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Te veel kleure in PNG, die beeld kan effens dof wees."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Te veel kleure in PNG, die beeld kan effens dof wees."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Aan:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Aan:"
@@ -6823,13 +7035,13 @@ msgstr ""
 msgid "True"
 msgstr ""
 
 msgid "True"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 "Poging om lêer '%s' uit geheue VFS te verwyder, maar dit is nie gelaai nie!"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 "Poging om lêer '%s' uit geheue VFS te verwyder, maar dit is nie gelaai nie!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
@@ -6837,17 +7049,17 @@ msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
 msgid "Type a font name."
 msgstr ""
 
 msgid "Type a font name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
@@ -6872,7 +7084,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 duim"
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 duim"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "ASCII"
 #, fuzzy
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "ASCII"
@@ -6937,15 +7149,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
@@ -6968,7 +7180,7 @@ msgstr "Klank kan nie asinkronies gespeel word nie."
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
@@ -7000,7 +7212,7 @@ msgstr "Onderstreep"
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstreep"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstreep"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
@@ -7034,42 +7246,42 @@ msgstr ""
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
 
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Unicode"
 msgstr "negentiende"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unicode"
 msgstr "negentiende"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unicode 16 bis (UTF-16)"
 
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unicode 16 bis (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode 16 bis Big Endian (UTF-16BE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode 16 bis Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode 16 bis Little Endian (UTF-16LE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode 16 bis Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unicode 32 bis (UTF-32)"
 
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unicode 32 bis (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode 32 bis Big Endian (UTF-32BE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode 32 bis Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode 32 bis Little Endian (UTF-32LE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode 32 bis Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7-bis (UTF-7)"
 
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7-bis (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8-bis (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8-bis (UTF-8)"
 
@@ -7098,6 +7310,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
@@ -7118,18 +7336,41 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
-msgid "Units for the object height."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-msgid "Units for the object offset."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "fontgrootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "fontgrootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+msgid "Units for the object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7153,6 +7394,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
@@ -7174,12 +7421,18 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "onbekend"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
@@ -7188,7 +7441,7 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo"
 
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "Onbekende opsie '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "Onbekende opsie '%s'"
@@ -7198,12 +7451,12 @@ msgstr "Onbekende opsie '%s'"
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Onbekende eienskap %s"
 
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Onbekende eienskap %s"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "fout in dataformaat."
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "fout in dataformaat."
@@ -7212,22 +7465,22 @@ msgstr "fout in dataformaat."
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Onbekende kodering (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Onbekende kodering (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Onbekende opsie '%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Onbekende opsie '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2491
+#: ../src/common/image.cpp:2594
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "fout in dataformaat."
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "fout in dataformaat."
@@ -7237,7 +7490,7 @@ msgstr "fout in dataformaat."
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Onbekende lang-opsie '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Onbekende lang-opsie '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
@@ -7256,11 +7509,11 @@ msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing."
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Naamlose bevel"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Naamlose bevel"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nie-ondersteunde knipbord-formaat."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nie-ondersteunde knipbord-formaat."
 
@@ -7295,7 +7548,7 @@ msgstr "Gebruik: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -7327,25 +7580,21 @@ msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:"
 msgid "Version "
 msgstr "Magtigings"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Magtigings"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Wys lêers in detail-aansig"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Wys lêers in detail-aansig"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Wys lêers in lys-aansig"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Wys lêers in lys-aansig"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1930
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
 msgid "Views"
 msgstr "Aansigte"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Aansigte"
 
@@ -7366,7 +7615,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Kon nie wag vir beëindiging van subproses nie"
 
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Kon nie wag vir beëindiging van subproses nie"
 
-#: ../src/common/log.cpp:429
+#: ../src/common/log.cpp:230
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarskuwing: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarskuwing: "
 
@@ -7375,11 +7624,11 @@ msgstr "Waarskuwing: "
 msgid "Weight"
 msgstr "agtste"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "agtste"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Wes-Europees (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Wes-Europees (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Wes-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Wes-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
 
@@ -7391,154 +7640,164 @@ msgstr ""
 msgid "Whole word"
 msgstr "Heelwoorde"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Heelwoorde"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Slegs heelwoorde"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Slegs heelwoorde"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 tema"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 tema"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 #, fuzzy
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabies (CP 1256)"
 
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabies (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Balties (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Balties (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Sentraal Europees (CP 1250)"
 
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Sentraal Europees (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows Sjinees Vereenvoudig (CP 936)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows Sjinees Vereenvoudig (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows Tradisionele Sjinees (CP 950)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows Tradisionele Sjinees (CP 950)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)"
 
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)"
 
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japanees (CP 932)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japanees (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Arabies (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 #, fuzzy
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Balties (CP 1257)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Balties (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
 
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Wes Europees (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Wes Europees (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)"
 #, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)"
@@ -7597,7 +7856,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie."
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
@@ -7609,11 +7868,11 @@ msgstr ""
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
@@ -7625,12 +7884,12 @@ msgstr ""
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 "'n DDEML-toepassing het deur 'n wedrentoestand geheuegebrek veroorsaak."
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 "'n DDEML-toepassing het deur 'n wedrentoestand geheuegebrek veroorsaak."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -7640,40 +7899,40 @@ msgstr ""
 "'n DDEML-funksie is geroep sonder om eers die DdeInitialize-funksie te roep\n"
 "of 'n ongeldige proses-ID is deurgegee aan 'n DDEML-funksie."
 
 "'n DDEML-funksie is geroep sonder om eers die DdeInitialize-funksie te roep\n"
 "of 'n ongeldige proses-ID is deurgegee aan 'n DDEML-funksie."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "Kliënt se poging om 'n gesprek te begin, het misluk."
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "Kliënt se poging om 'n gesprek te begin, het misluk."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "'n geheuereservering het misluk."
 
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "'n geheuereservering het misluk."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "'n parameter kon nie deur die DDEML gevalideer word nie."
 
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "'n parameter kon nie deur die DDEML gevalideer word nie."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone advies-transaksie se tyd is verstreke."
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone advies-transaksie se tyd is verstreke."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone data-transaksie se tyd is verstreke."
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone data-transaksie se tyd is verstreke."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone uitvoer-transaksie se tyd is verstreke."
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone uitvoer-transaksie se tyd is verstreke."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone 'poke'-transaksie se tyd is verstreke."
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone 'poke'-transaksie se tyd is verstreke."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "'n versoek vir beëindiging van 'n advies-transaksie se tyd is verstreke."
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "'n versoek vir beëindiging van 'n advies-transaksie se tyd is verstreke."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -7683,7 +7942,7 @@ msgstr ""
 "wat deur die kliënt beëindig is of deur die bediener laat vaar is\n"
 "voordat die transaksie voltooi is."
 
 "wat deur die kliënt beëindig is of deur die bediener laat vaar is\n"
 "voordat die transaksie voltooi is."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "'n transaksie het misluk."
 
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "'n transaksie het misluk."
 
@@ -7691,7 +7950,7 @@ msgstr "'n transaksie het misluk."
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -7702,15 +7961,15 @@ msgstr ""
 "'n DDE-transaksie uit te voer of 'n toepassing wat as APPCMD_CLIENTONLY \n"
 "begin is, het probeer om 'n bediener-transaksie uit te voer."
 
 "'n DDE-transaksie uit te voer of 'n toepassing wat as APPCMD_CLIENTONLY \n"
 "begin is, het probeer om 'n bediener-transaksie uit te voer."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "'n interne oproep van die PostMessage-funksie het misluk."
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "'n interne oproep van die PostMessage-funksie het misluk."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "'n interne fout het voorgekom in die DDEML."
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "'n interne fout het voorgekom in die DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -7724,7 +7983,7 @@ msgstr ""
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr ""
 
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "poging tot wysiging van onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "poging tot wysiging van onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer."
@@ -7741,11 +8000,11 @@ msgstr "slegte handtekening"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgstr "binêr"
 
 msgid "binary"
 msgstr "binêr"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
 msgid "bold"
 msgstr "vet"
 
 msgid "bold"
 msgstr "vet"
 
@@ -7753,7 +8012,7 @@ msgstr "vet"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr ""
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr ""
@@ -7763,17 +8022,17 @@ msgstr ""
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan lêer '%s' nie toemaak nie"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan lêer '%s' nie toemaak nie"
 
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan lêeretiket %d nie toemaak nie"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan lêeretiket %d nie toemaak nie"
 
-#: ../src/common/file.cpp:579
+#: ../src/common/file.cpp:577
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan verandering nie deurvoer na lêer '%s' nie"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan verandering nie deurvoer na lêer '%s' nie"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie"
@@ -7783,7 +8042,7 @@ msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan lêer met gebruikersopstelling '%s' nie uitvee nie"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan lêer met gebruikersopstelling '%s' nie uitvee nie"
 
-#: ../src/common/file.cpp:482
+#: ../src/common/file.cpp:480
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan nie bepaal of lêereinde bereik is vir lêeretiket %d nie"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan nie bepaal of lêereinde bereik is vir lêeretiket %d nie"
@@ -7798,30 +8057,30 @@ msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie"
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie"
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids."
 
-#: ../src/common/file.cpp:353
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan lêeretiket %d nie leegmaak nie"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan lêeretiket %d nie leegmaak nie"
 
-#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie"
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar"
 
-#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie"
@@ -7850,22 +8109,22 @@ msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie."
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie."
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie."
 
-#: ../src/common/file.cpp:305
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574
+#: ../src/common/file.cpp:572
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan lêer '%s' nie uitvee nie"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan lêer '%s' nie uitvee nie"
 
-#: ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:589
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan tydelike lêer '%s' nie uitvee nie"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan tydelike lêer '%s' nie uitvee nie"
 
-#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie"
@@ -7875,7 +8134,7 @@ msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie"
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan buffer '%s' nie na skyf skryf nie."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan buffer '%s' nie na skyf skryf nie."
 
-#: ../src/common/file.cpp:321
+#: ../src/common/file.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie"
@@ -7908,9 +8167,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -7934,7 +8200,7 @@ msgstr "datum"
 msgid "decompression error"
 msgstr "uitpakfout"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "uitpakfout"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "standaard"
 
 msgid "default"
 msgstr "standaard"
 
@@ -7946,19 +8212,19 @@ msgstr ""
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgstr "agtiende"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "agtiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgstr "agtste"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "agtste"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfde"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfde"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "inskrywing '%s' kom meer as één keer voor in groep '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "inskrywing '%s' kom meer as één keer voor in groep '%s'"
@@ -7995,11 +8261,11 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "leegmaak van lêer '%s' het misluk"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "leegmaak van lêer '%s' het misluk"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgstr "vyftiende"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "vyftiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgstr "vyfde"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "vyfde"
 
@@ -8028,24 +8294,24 @@ msgstr "lêer '%s', reël %d: waarde vir onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "&Lêer"
 
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "&Lêer"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgstr "fontgrootte"
 
 msgid "font size"
 msgstr "fontgrootte"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgstr "veertiende"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "veertiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgstr "vierde"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "vierde"
 
@@ -8053,8 +8319,8 @@ msgstr "vierde"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
 msgid "image"
 msgstr ""
 
 msgid "image"
 msgstr ""
 
@@ -8074,7 +8340,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1056
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster"
 
@@ -8083,11 +8349,11 @@ msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster"
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'."
 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'."
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
 msgid "italic"
 msgstr "kursief"
 
 msgid "italic"
 msgstr "kursief"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
 msgid "light"
 msgstr "lig"
 
 msgid "light"
 msgstr "lig"
 
@@ -8096,19 +8362,19 @@ msgstr "lig"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word word nie."
 
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word word nie."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgstr "middernag"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "middernag"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgstr "negentiende"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "negentiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgstr "negende"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "negende"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "no DDE error."
 msgstr "geen DDE-fout."
 
 msgid "no DDE error."
 msgstr "geen DDE-fout."
 
@@ -8125,16 +8391,16 @@ msgstr ""
 msgid "noname"
 msgstr "naamloos"
 
 msgid "noname"
 msgstr "naamloos"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normaal"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
@@ -8150,8 +8416,16 @@ msgstr "objekte kan nie XML-teksnodusse bevat nie"
 msgid "out of memory"
 msgstr "te min geheue"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "te min geheue"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
@@ -8159,6 +8433,12 @@ msgstr ""
 msgid "process context description"
 msgstr ""
 
 msgid "process context description"
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8207,18 +8487,44 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "leesfout"
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "leesfout"
@@ -8233,11 +8539,11 @@ msgstr ""
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr ""
 
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "probleem met hertoetreding."
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "probleem met hertoetreding."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
@@ -8245,11 +8551,11 @@ msgstr "tweede"
 msgid "seek error"
 msgstr "soekfout"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "soekfout"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgstr "sewentiende"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "sewentiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgstr "sewende"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "sewende"
 
@@ -8261,11 +8567,11 @@ msgstr "skuif"
 msgid "show this help message"
 msgstr "Wys hierdie hulpboodskap"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "Wys hierdie hulpboodskap"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sestiende"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sestiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgstr "sesde"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "sesde"
 
@@ -8277,23 +8583,23 @@ msgstr "Kies die vertoonskerm modus (bv. 640x480-16) om te gebruik"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "Kies die tema om te gebruik"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "Kies die tema om te gebruik"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -8305,57 +8611,61 @@ msgstr ""
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgstr "tiende"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "tiende"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "die antwoord op die transaksie het die DDE_FBUSY-bit na 1 gestel."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "die antwoord op die transaksie het die DDE_FBUSY-bit na 1 gestel."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgstr "derde"
 
 msgid "third"
 msgstr "derde"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dertiende"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dertiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgstr "vandag"
 
 msgid "today"
 msgstr "vandag"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgstr "môre"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "môre"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgstr "twaalfde"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "twaalfde"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgstr "twintigste"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "twintigste"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "onderstreep"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "onderstreep"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'."
@@ -8364,7 +8674,7 @@ msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
@@ -8387,16 +8697,16 @@ msgstr "onbekende fout (foutnommer %08x)."
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "onbekende beginpunt vir soektog"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "onbekende beginpunt vir soektog"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "onbekend-%d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "onbekend-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:506
+#: ../src/common/docview.cpp:510
 msgid "unnamed"
 msgstr "naamloos"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "naamloos"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1584
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "naamloos%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "naamloos%d"
@@ -8414,15 +8724,15 @@ msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik."
 msgid "write error"
 msgstr "skryffout"
 
 msgid "write error"
 msgstr "skryffout"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay het misluk."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay het misluk."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:979
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
@@ -8440,15 +8750,15 @@ msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak vir '%s': gaan dus uit."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit."
 
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgstr "gister"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "gister"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib fout %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib fout %d"
@@ -8458,6 +8768,51 @@ msgstr "zlib fout %d"
 msgid "~"
 msgstr ""
 
 msgid "~"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "Drukvoorskou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Drukvoorskou"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Stoor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "&Aangaande..."
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Alle lêers (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Sluit af\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie"
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Gids '%s' bestaan nie!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Lêer %s bestaan nie."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Papierformaat"
+
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Gaan na..."
 
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Gaan na..."
 
@@ -8565,10 +8920,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 #~ msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObjectName"
 
 #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 #~ msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObjectName"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print previe&w"
-#~ msgstr "Drukvoorskou"
-
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Program is laat vaar."
 
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Program is laat vaar."
 
@@ -8582,10 +8933,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "Hulpbronlêers moet dieselfde weergawenommer hê!"
 
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "Hulpbronlêers moet dieselfde weergawenommer hê!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "&Stoor..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Soek"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Soek"
@@ -8669,10 +9016,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
 #~ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
 
 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
 #~ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Aangaande..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Open"
 #~ msgstr "&Open..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Open"
 #~ msgstr "&Open..."