+# wxWidgets Finnish translation.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004.
+# Kaj G Backas <kgb@compart.fi>, 2000.
+#
+# HUOM! Jos jatkat suomennosta, ÄLÄ käytä fuzzy-merkittyjä kohtia
+# lukematta niitä läpi hyvin tarkasti! Niissä voi olla mitä vain.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n"
-"Last-Translator: Kaj G Backas <kgb@compart.fi>\n"
-"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:37+0300\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:319
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (virhe %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1325
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:544
msgid " Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+msgstr " Esikatselu"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
-msgid " bytes "
-msgstr " tavua "
-
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+#, fuzzy
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "#10 Kirjekuori, 4 1/8 x 9 1/2\" "
+msgstr "#10 kirjekuori, 4 1/8 × 9 1/2\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-msgstr "#11 Kirjekuori, 4 1/2 x 10 3/8\" "
+msgstr "#11 kirjekuori, 4 1/2\" × 10 3/8\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+#, fuzzy
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
-msgstr "#12 Kirjekuori, 4 3/4 x 11\" "
+msgstr "#12 kirjekuori, 4 3/4\" × 11\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+#, fuzzy
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
-msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" "
+msgstr "#14 kirjekuori, 5 × 11\" 1/2\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" "
+msgstr "#9 kirjekuori, 3 7/8\" × 8 7/8\" "
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:877
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1544
#, c-format
-msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i / %i"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280
#, c-format
-msgid "%i of %i"
-msgstr "%i, %i:stä"
+msgid "%ld bytes"
+msgstr "%ld tavua"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:825
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (tai %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:260
#, c-format
msgid "%s Error"
-msgstr "%s Virhe"
+msgstr "%s-virhe"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:268
#, c-format
msgid "%s Information"
-msgstr "%s Informaatio"
+msgstr "%s-tiedotus"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:264
#, c-format
msgid "%s Warning"
-msgstr "%s Varoitus"
+msgstr "%s-varoitus"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
#, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s ei ole bittikartta speksi"
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s-tiedostot (%s)|%s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/msgout.cpp:188
#, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr "%s ei ole ikoni speksi"
+msgid "%s message"
+msgstr "%s-viesti"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
-#, c-format
-msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:274
+msgid "&About..."
+msgstr "&Tietoja..."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Järjestä kuvakkeet"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164
+#: ../src/generic/wizard.cpp:403
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Limitä"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:441
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:271
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035
+msgid "&Copy"
+msgstr "K&opioi"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:708
+#, fuzzy
msgid "&Details"
msgstr "&Yksityiskohdat"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
+msgid "&Find"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:584
msgid "&Finish"
msgstr "&Lopeta"
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:476
+msgid "&Goto..."
+msgstr "&Siirry..."
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:277
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ohje"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:507
msgid "&Log"
msgstr "&Loki"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
+msgid "&Move"
+msgstr "&Siirrä"
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
+#: ../src/generic/wizard.cpp:586
msgid "&Next >"
msgstr "&Seuraava >"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Seuraava vihje"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Avaa..."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036
+msgid "&Paste"
+msgstr "L&iitä"
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Edellinen"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:446
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Tulosta..."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:285
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032
msgid "&Redo"
msgstr "&Tee uudelleen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
msgid "&Redo "
msgstr "&Tee uudelleen "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Palauta"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:502
+#: ../src/generic/logg.cpp:829
msgid "&Save..."
msgstr "&Tallenna..."
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
+msgstr "&Näytä vihjeet käynnistyksessä"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
+msgid "&Size"
+msgstr "&Koko"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2031
msgid "&Undo"
-msgstr "&Korjaa"
+msgstr "&Kumoa"
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
msgid "&Undo "
-msgstr "&Korjaa "
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+msgstr "&Kumoa "
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297
+#: ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1333
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1340
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1370
msgid "&Window"
msgstr "&Ikkuna"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:410
+#: ../src/msw/regconf.cpp:263
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
+msgstr "\"%s\" sisältää ylimääräisen \"..\", ohitettu."
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:136
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' on virheellinen"
+msgstr "\"%s\" on virheellinen"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:743
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'."
+msgstr "\"%s\" ei ole oikea numeerinen arvo valitsimelle \"%s\"."
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:1146
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
+msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen viestiluettelo."
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
-msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "\"%s\" on todennäköisesti binääripuskuri."
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:161
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+msgstr "\"%s\" on oltava numeerinen."
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:143
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+msgstr "\"%s\" saa sisältää vain ASCII-merkkejä."
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:149
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia."
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:155
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia ja numeroita."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:812
msgid "(Help)"
-msgstr "(Apua)"
+msgstr "(Ohje)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:944
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(kirjanmerkit)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
-msgid ""
-", expected static, #include or #define\n"
-"whilst parsing resource."
-msgstr ""
-", odotti staattisen, #include or #define\n"
-"resurssien hajoittamisessa."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:732
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733
msgid ".."
msgstr ".."
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/html/chm.cpp:561
+msgid "/#SYSTEM"
+msgstr "/#SYSTEM"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+#, fuzzy
msgid "10 x 14 in"
-msgstr "Letter 10 x 14\" "
+msgstr "Letter 10\" × 14\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "11 x 17 in"
-msgstr "Legal 11 x 17\" "
+msgstr "Legal 11\" × 17\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+#, fuzzy
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:291
msgid ": file does not exist!"
-msgstr ": tiedeostoa ei ole"
+msgstr ": tiedostoa ei ole!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:185
msgid ": unknown charset"
-msgstr ": tuntematon merkkisetti"
+msgstr ": tuntematon merkistö"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:394
msgid ": unknown encoding"
-msgstr ": tuntemazton koodaus"
+msgstr ": tuntematon koodaus"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:407
msgid "< &Back"
msgstr "< &Takaisin"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/common/prntbase.cpp:458
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:274
msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+msgstr "<HAK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
-msgid "<DIR> "
-msgstr "<DIR> "
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:278
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<ASEMA>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:276
msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+msgstr "<LINKKI>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
-msgid "<LINK> "
-msgstr "<LINK> "
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
-msgid ""
-"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
-"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. "
-"<i>Kursiivi.</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu "
-"kursiivi.</i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
-"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
-"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
-"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
-"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font><br><p><tt>Vakiomittainen "
-"välistys.<br> <b>lihavoitu</b> <i>kursiivi</i> <b><i>lihavoitu kursiivi "
-"<u>alleviivattu</u></i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
-"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
-"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
-"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
-"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:113
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:464
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:470
+msgid ">>|"
+msgstr ">>|"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:409
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm"
+msgstr "A3-paperi 297 × 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4-paperi, 210 × 297 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:114
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+#, fuzzy
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:115
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+#, fuzzy
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFÅÄÖabcdefåäö12345"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:358
msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi"
+msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkkeihin"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../include/wx/xti.h:899
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:847
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
#, c-format
msgid "Adding book %s"
-msgstr "Lisään kirjan %s"
+msgstr "Lisätään kirja %s"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Kaikki tiedostot (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1975
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412
+msgid "All files (*.*)|*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1972
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+#, fuzzy
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Soitan jo ISP:lle."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1116
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
+#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Araabi (ISO-8859-6)"
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "B4 paperi, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4-paperi, 250 × 354 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+#, fuzzy
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:117
+#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm"
+msgstr "B5-paperi, 182 × 257 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+#, fuzzy
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:476
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:492
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
+msgstr "BMP: Muistin varaaminen epäonnistui."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa"
+msgstr "BMP: Virheellistä kuvaa ei voitu tallentaa."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
-msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
-msgid "BMP: Couldn't write the file header."
-msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: RGB-värikarttaa ei voitu kirjoittaa."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:430
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Dataa ei voitu kirjoittaa."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Tiedoston otsaketta (Bitmap) ei voitu kirjoittaa."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
msgid "Backward"
-msgstr "Takaaksepäin"
+msgstr "Taaksepäin"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
+#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Alamarginaali (mm):"
-#: ../src/common/paper.cpp:105
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+#, fuzzy
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C paperi, 17 x 22\" "
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "C&lear"
msgstr "&Tyhjennä"
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+#, fuzzy
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
+#: ../src/html/chm.cpp:783
+#: ../src/html/chm.cpp:842
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
-msgid "Can not create mutex"
+#: ../src/os2/thread.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can not create mutex."
msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not enumerate files '%s'"
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:205
+#: ../src/unix/dir.cpp:232
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+msgstr "Hakemiston \"%s\" tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not resume thread %lu"
+msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:498
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/os2/thread.cpp:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not suspend thread %lu"
+msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:815
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:728
+#, fuzzy
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#, fuzzy
msgid "Can't &Undo "
msgstr "&Korjaus epäonnistui "
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1441
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
-"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa."
+msgstr "En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:510
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
-msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr ""
-"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on "
-"asennettu."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:419
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
-msgid "Can't create the inter-process read pipe"
-msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
-msgid "Can't create the inter-process write pipe"
-msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda"
-
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/os2/thread.cpp:491
msgid "Can't create thread"
msgstr "Säiettä ei voi luoda"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
-"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+#: ../src/msw/window.cpp:3155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:680
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
-msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa"
+msgstr "Avainta \"%s\" ei voi poistaa"
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
-msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
+msgstr "INI-tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:707
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
+msgstr "Arvon \"%s\" poisto avaimesta \"%s\" ei onnistu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
-#, c-format
-msgid "Can't delete value of key '%s'"
-msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1001
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
+msgstr "Avaimen \"%s\" aliavaimia ei voi luetella"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:956
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
+msgstr "Avaimen \"%s\" arvoja ei voi luetella"
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:215
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
-"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:355
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
-#, c-format
-msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
+#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
-#: ../src/common/object.cpp:349
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
+#: ../src/common/zstream.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
-#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#: ../src/common/image.cpp:1028
+#: ../src/common/image.cpp:1048
#, c-format
-msgid "Can't open file '%s'"
-msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Tiedostosta \"%s\" ei voi ladata kuvaa: tiedosto ei ole olemassa."
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:385
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
+msgstr "Rekisteriavaimen \"%s\" avaaminen ei onnistu"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:159
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:890
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:780
+#: ../src/msw/registry.cpp:811
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/common/image.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi tallentaa kuvaa: tuntematon tiedostopääte."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:566
+#: ../src/generic/logg.cpp:992
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/os2/thread.cpp:473
msgid "Can't set thread priority"
-msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
+msgstr "Säikeen prioriteetin asetus epäonnistui."
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:798
+#: ../src/msw/registry.cpp:905
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/zstream.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1075
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053
+msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:510
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find font node '%s'."
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:815
msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy"
+msgstr "Osoitekirjatiedoston sijaintia ei löydy"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
-#, c-format
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa."
+msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727
+#, fuzzy
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763
+#, fuzzy
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:909
+#, fuzzy
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:307
+#: ../src/msw/app.cpp:310
+#, fuzzy
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "OLE initialization epäonnistui"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/mgl/app.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
-msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa"
+msgstr "HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:613
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
-msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa"
+msgstr "HTML-ohjekirjaa ei voi avata: %s"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+msgstr "URL:ää \"%s\" ei voi avata"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'."
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
+msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/common/intl.cpp:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396
+#, fuzzy
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/msw/volume.cpp:160
+#: ../src/msw/volume.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
+#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
+msgstr "Säiettä ei voi käynnistää: virhe TLS:n kirjoituksessa"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:443
+#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Suuraakkosherkkä"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
+msgstr "kelttiläinen (ISO-8859-14)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
-msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:750
+#, fuzzy
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
msgid "Choose font"
-msgstr "Valitse fontti"
+msgstr "Valitse kirjasinlaji"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/mdig.cpp:114
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Sulje"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "Clear the log contents"
-msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
+msgstr "Tyhjennä lokin sisältö"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr "Sulje\tAlt-F4"
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:115
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulje kaikki"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Tiivistetty HTML-ohjetiedosto (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
+msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä \"%c\"."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
msgid "Confirm"
msgstr "Varmista"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:362
+#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Tulostetaan..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:383
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Kopioitu leikepöydälle: \"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
msgid "Copies:"
msgstr "Kopiot:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/html/chm.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:274
#, c-format
-msgid "Could not find resource include file %s."
-msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
+#, fuzzy
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "id-sarkainta ei löytynyt"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut"
-#: ../src/common/resource.cpp:796
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-" or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr ""
-"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n"
-"kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)"
-
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-"or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr ""
-"Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
-"lukua tai anna #define (katso manuaali)"
+#: ../src/html/chm.cpp:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:823
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
-#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:221
+#: ../src/msw/printwin.cpp:242
msgid "Could not start printing."
-msgstr "Tulostus ei käynnisty."
+msgstr "Tulostus epäonnistui."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1368
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/os2/thread.cpp:154
+#, fuzzy
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:156
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:186
+#, fuzzy
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:101
+#: ../src/os2/timer.cpp:118
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:388
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/msw/thread.cpp:856
+#, fuzzy
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:607
+#, fuzzy
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/unix/sound.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui."
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/os2/thread.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:731
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/common/imagpng.cpp:647
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
+#: ../src/common/imagpng.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:610
msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
+msgstr "Säiettä ei voi päättää"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
+msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
msgid "Create directory"
msgstr "Luo hakemisto"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:955
msgid "Create new directory"
msgstr "Luo uusi hakemisto"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Leikkaa"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966
msgid "Current directory:"
msgstr "Nykyinen hakemisto:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Kyrillinen (Latin 5)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "kyrillinen (ISO-8859-5)"
-#: ../src/common/paper.cpp:106
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "D paperi, 22 x 34\" "
-#: ../src/msw/dde.cpp:587
+#: ../src/msw/dde.cpp:649
+#, fuzzy
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui"
-#: ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#, fuzzy
msgid "Decorative"
msgstr "Koristeellinen"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:666
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Oletuskoodaus"
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
msgid "Did you know..."
msgstr "Tiesitkö..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1359
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda"
+
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Hakemisto \"%s\" ei ole olemassa!"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Directory does not exist"
-msgstr "Hakemistoa ei ole"
+msgstr "Hakemisto ei ole olemassa"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole "
-"suuraakkosherkkä"
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Hakemisto ei ole olemassa"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole suuraakkosherkkä"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:592
+#, fuzzy
msgid "Display options dialog"
msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:466
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:422
msgid "Done"
-msgstr "Tehty"
+msgstr "Valmis"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365
msgid "Done."
-msgstr "Tehty."
+msgstr "Valmis."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Tehty"
-#: ../src/common/paper.cpp:107
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E paperi, 34 x 44\" "
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
+msgid "Edit item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Käytetty aika : "
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/common/prntbase.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Entries found"
msgstr "Löydetty kohdat"
-#: ../src/common/config.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr ""
-"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa "
-"%d."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/common/config.cpp:362
+#, c-format
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "Ympäristömuuttujien laajennus epäonnistui: puuttuva \"%1$c\" muuttujan \"%3$s\" kohdassa %2$d."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:736
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:764
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1041
msgid "Error "
msgstr "Virhe "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
msgid "Error creating directory"
-msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
+msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/log.cpp:478
msgid "Error: "
msgstr "Virhe: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
-msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Estimated time : "
msgstr "Arvioitu aika : "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Jne. "
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Komennon \"%s\" käynnistäminen epäonnistui"
+
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+#, fuzzy
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" "
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
-msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
-msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
-msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
-msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
+#: ../src/html/chm.cpp:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:844
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:784
+#, fuzzy
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:730
+#, fuzzy
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:614
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:623
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui"
-#: ../src/msw/dde.cpp:924
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#, fuzzy
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:425
+#, fuzzy
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
+#, fuzzy
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
-#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#: ../src/common/filename.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:468
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
+#: ../src/msw/cursor.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
+#, c-format
msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
-"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää "
-"wx/msw/wx.rc resursseihisi"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-msgid "Failed to create directory "
-msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/html/winpars.cpp:495
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
-#: ../src/msw/dde.cpp:606
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:668
+#, fuzzy
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:622
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:476
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr ""
-"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
-"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
-msgstr ""
-"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
-"Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XPM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr ""
-"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
-"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:682
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "ISP nimeä %s ei saatu."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
+#, fuzzy
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
-msgid "Failed to get the UTC system time."
-msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu."
-
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
+#, fuzzy
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1609
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr ""
-"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä "
-"käynnistä ohjelma uudestaan"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä käynnistä ohjelma uudestaan"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:287
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui, virhe \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
+#, fuzzy
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550
+#, fuzzy
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
-#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:318
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:231
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:460
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:560
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
+#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:455
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
+#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa"
-#: ../src/msw/dde.cpp:651
+#: ../src/msw/dib.cpp:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:713
+#, fuzzy
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
+#, fuzzy
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/common/file.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:229
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
+msgstr "Säikeen päättäminen epäonnistui."
-#: ../src/msw/dde.cpp:625
+#: ../src/msw/dde.cpp:687
+#, fuzzy
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:917
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut."
-#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:339
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:393
+#, fuzzy
msgid "Fatal error"
msgstr "Tuhoisa virhe"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:467
+#, fuzzy
msgid "Fatal error: "
msgstr "Tuhoisa virhe: "
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": tiedeostoa ei ole"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa, korvataanko se varmasti?"
+
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n"
+"Korvataanko se?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:224
msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata."
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:316
+#: ../src/common/docview.cpp:357
+#: ../src/common/docview.cpp:1502
msgid "File error"
msgstr "Tiedostovirhe"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750
msgid "File name exists already."
msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:250
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:399
msgid "Find"
-msgstr "Hae"
+msgstr "Etsi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049
+#, fuzzy
msgid "Fixed font:"
msgstr "Kiinteä välistys:"
-#: ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
-msgid "Font"
-msgstr "Kirjasinlaji"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050
msgid "Font size:"
msgstr "Kirjasinkoko:"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
msgid "Fork failed"
-msgstr "Haarukointi epäonnistui"
+msgstr "Haarauttaminen epäonnistui"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
-msgid "Found "
-msgstr "Löydetty "
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:731
#, c-format
msgid "Found %i matches"
-msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa"
+msgstr "Löytyi %i täsmäävää"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "GIF: Virheellinen GIF-indeksi."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
+#, fuzzy
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: datan virta typistetty."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
+msgstr "GIF: virhe GIF-kuvamuodossa."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+msgstr "GIF: tuntematon virhe!!!"
-#: ../src/common/paper.cpp:142
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+-teema"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+#, fuzzy
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+#, fuzzy
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../include/wx/xti.h:843
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:903
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:851
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1499
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:558
msgid "Go back"
-msgstr "Takespäin"
+msgstr "Takaisin"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
msgid "Go forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#, fuzzy
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:945
msgid "Go to home directory"
-msgstr "Mene kotihakemistoon"
+msgstr "Siirry kotihakemistoon"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937
+#, fuzzy
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/prntbase.cpp:417
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+msgstr "kreikkalainen (ISO-8859-7)"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/common/zstream.cpp:72
+#: ../src/common/zstream.cpp:209
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:468
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole"
+msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole olemassa."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
-msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
-msgstr ""
-"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat "
-"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
-"tiedostot (*.*)|*"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML-tiedostot (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)"
+msgstr "heprea (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:254
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1329
msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+msgstr "Ohje"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043
msgid "Help Browser Options"
-msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot"
+msgstr "Ohjeselaimen valinnat"
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Help Index"
-msgstr "Apuindeksi"
+msgstr "Ohjeen sisältö"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394
+#, fuzzy
msgid "Help Printing"
msgstr "Tulostaa apua"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
#, c-format
msgid "Help: %s"
-msgstr "Apua: %s"
+msgstr "Ohje: %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
-#, c-format
-msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
-msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datan virta typistetty."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:1647
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:1720
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:736
msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Ei sallittu tiedostonimi."
+msgstr "Virheellinen hakemiston nimi."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
+#, fuzzy
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
+#: ../src/common/image.cpp:900
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1180
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
msgstr ""
-"RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna "
-"riched32.dll uudestaan."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna riched32.dll uudestaan."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380
+#, fuzzy
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Väärä HTML apukirjan versio"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:424
msgid "Index"
-msgstr "Indeksi"
+msgstr "Sisältö"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
-msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)"
+msgstr "intialainen (ISO-8859-12)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
+msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+msgstr "Virheellinen TIFF-kuvaindeksi."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
+msgstr "Kursivoitu"
-#: ../src/common/paper.cpp:137
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
+#, fuzzy
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
msgid "Landscape"
-msgstr "Vaakaformaatti"
+msgstr "Vaakasuunta"
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11\" "
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Vasen marginaali (mm):"
-#: ../src/common/paper.cpp:103
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+#, fuzzy
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:108
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+#, fuzzy
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" "
-#: ../src/common/paper.cpp:102
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+#, fuzzy
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Heikko"
+msgstr "Kevyt"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:806
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Load %s file"
msgstr "Lataa %s tiedosto"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:390
msgid "Loading : "
-msgstr "Varoitus: "
+msgstr "Ladataan : "
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+#, fuzzy
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+#, fuzzy
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:569
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
-msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon \"%s\"."
+
+#: ../include/wx/xti.h:500
+#: ../include/wx/xti.h:504
+msgid "Long Conversions not supported"
+msgstr ""
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:442
+#, fuzzy
msgid "MDI child"
msgstr "MDI lapsi"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "S&uurenna"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "P&ienennä"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
msgid "Modern"
msgstr "Moderni"
-#: ../src/common/paper.cpp:138
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+#, fuzzy
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" "
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Asennetut laitteet"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Kiintolevyni"
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
+msgid "Move down"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "My Home"
-msgstr "Kotini"
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
+msgid "Move up"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
-msgid "New..."
-msgstr "Uusi..."
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
+msgid "New item"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:609
+#, fuzzy
msgid "NewName"
msgstr "Uusi peli"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:572
msgid "Next page"
-msgstr "Uusi sivu"
+msgstr "Seuraava sivu"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
-msgid "No XBM facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+#: ../src/common/image.cpp:908
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "No entries found."
+msgstr "Kohtia ei löydetty."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
-msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
-msgid "No entries found."
-msgstr "Kohtia ei löydetty."
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606
+#, c-format
+msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/image.cpp:1162
+#: ../src/common/image.cpp:1205
+#, fuzzy
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1170
+#: ../src/common/image.cpp:1213
+#: ../src/common/image.cpp:1247
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty."
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1231
+#: ../src/common/image.cpp:1263
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:719
+#, fuzzy
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/unix/sound.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "No sound"
+msgstr "Kohtia ei löydetty."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)"
+msgstr "pohjoismainen (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048
+#, fuzzy
msgid "Normal font:"
msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1006
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253
+#: ../src/generic/logg.cpp:752
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1073
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/common/xtixml.cpp:263
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1197
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1413
msgid "Open HTML document"
-msgstr "Avaa HTML asiakirja"
+msgstr "Avaa HTML-asiakirja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:764
+#, fuzzy
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Ei sallitu toimenpide."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:676
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:696
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:758
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Valinnat"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
msgid "Orientation"
-msgstr "Suuntaus"
+msgstr "Suunta"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#, fuzzy
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ei sallittu kuva"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
+#, fuzzy
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
+#, fuzzy
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+#, fuzzy
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui."
#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+#, fuzzy
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto."
#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+#, fuzzy
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:845
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:843
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
msgid "Paper Size"
msgstr "Paperin koko"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
msgid "Paper size"
msgstr "Paperin koko"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
+msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
+msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429
msgid "Permissions"
-msgstr "Luvat"
+msgstr "Oikeudet"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Putken luonti epäonnistui"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
+#, fuzzy
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
+#, fuzzy
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Odota..."
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:112
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Portrait"
-msgstr "Pystyformaatti"
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Pystysuunta"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript tiedosto"
+msgstr "PostScript-tiedosto"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
-msgid "PostScript:"
-msgstr "PostScript:"
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
-msgid "Preview Only"
-msgstr "Vain esikatselu"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065
msgid "Preview:"
msgstr "Esikatselu:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
msgid "Previous page"
msgstr "Edellinen sivu"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:963
msgid "Print Preview"
msgstr "Tulostuksen esikatselu"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:797
+#: ../src/common/prntbase.cpp:823
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
msgid "Print Range"
msgstr "Tulostusalue"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
msgid "Print Setup"
msgstr "Tulostusasetukset"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
msgid "Print in colour"
msgstr "Väritulostus"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
+#, fuzzy
msgid "Print spooling"
msgstr "Tulostuksen sivuajo"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:586
msgid "Print this page"
msgstr "Tulosta tämä sivu"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
msgid "Print to File"
msgstr "Tulosta tiedostoon"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
-msgid "Print..."
-msgstr "Tulostaa..."
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
-msgid "Printer Command: "
-msgstr "Tulostinkomento: "
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
-msgid "Printer Options: "
-msgstr "Tulostimen valinnat: "
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Tulostimen asetukset"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
msgid "Printer command:"
msgstr "Tulostinkomento:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
msgid "Printer options"
msgstr "Tulostimen valinnat"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
msgid "Printer options:"
msgstr "Tulostimen valinnat:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
msgid "Printer..."
msgstr "Tulostin..."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
-msgstr "Tulostaa"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/common/prntbase.cpp:154
+msgid "Printing "
+msgstr "Tulostetaan "
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:126
msgid "Printing Error"
msgstr "Tulostusvirhe"
-#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#: ../src/generic/printps.cpp:244
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
-#: ../src/generic/printps.cpp:180
+#: ../src/generic/printps.cpp:204
msgid "Printing..."
msgstr "Tulostetaan..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:468
msgid "Program aborted."
msgstr "Ohjelma keskeytetty."
-#: ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+#, fuzzy
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1118
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:111
+#: ../src/common/ffile.cpp:132
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:552
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa."
+msgstr "Rekisteriavain \"%s\" on jo olemassa."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
+msgstr "Rekisteriavain \"%s\" ei ole olemassa, sitä ei voi uudelleennimetä."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
-"Rekisteriavainta '%s' tarvitaan järjestelmän normaaliin\n"
-"toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
-"vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
+"Rekisteriavainta \"%s\" tarvitaan järjestelmän normaaliin\n"
+"toimintaan. Avaimen poistaminen jättää järjestelmän\n"
+"epävakaaseen tilaan: toiminto keskeytetty."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:452
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#, fuzzy
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Tähdelliset kohdat:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
msgid "Remaining time : "
-msgstr "Jälellä oleva aika : "
+msgstr "Jäljellä oleva aika : "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:359
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
#, c-format
-msgid "Replace file '%s'?"
-msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Korvaa k&aikki"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
+msgid "Resource files must have same version number!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Oikea marginaali (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#, fuzzy
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Save %s file"
msgstr "Tallenna %s tiedosto"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:256
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:502
msgid "Save log contents to file"
-msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
+msgstr "Tallenna lokin sisältö tiedostoon"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
msgid "Script"
-msgstr "Juonto"
+msgstr "Komentotiedosto"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:460
msgid "Search"
-msgstr "Hae"
+msgstr "Etsi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
-"Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
+msgstr "Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hae"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:893
+#, fuzzy
msgid "Search in all books"
msgstr "Hae kaikista kirjoista"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Haetaan..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596
+#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Lohkot"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:199
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039
+msgid "Select &All"
+msgstr "Valitse k&aikki"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
msgid "Select a document template"
-msgstr "Valitse dokumenttipohja"
+msgstr "Valitse asiakirjamalli"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1682
+#, fuzzy
msgid "Select a document view"
msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1485
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
-msgid "Send to Printer"
-msgstr "Lähetä tulostimelle"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:713
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../include/wx/xti.h:839
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
msgid "Setup..."
msgstr "Asetukset..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:531
+#, fuzzy
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr ""
-"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
+msgstr "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:401
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:412
+#, fuzzy
msgid "Show all items in index"
msgstr "Näytä kaikki indeksin osat"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Näytä piilohakemistot"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
msgid "Show hidden files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:553
+#, fuzzy
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
+#, fuzzy
msgid "Slant"
msgstr "Kaltevuus"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:367
+#: ../src/common/docview.cpp:380
+#: ../src/common/docview.cpp:1504
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:333
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:797
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/docview.cpp:959
+msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1196
+#: ../src/common/docview.cpp:1524
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Tämän tiedoston muoto on tuntematon."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:493
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+#, fuzzy
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" "
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:619
msgid "Status: "
msgstr "Tila: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
+msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/colour.cpp:38
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:427
+#: ../include/wx/xti.h:431
+msgid "String conversions not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
+#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsi"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui."
+msgstr "TIFF: Muistinvaraus epäonnistui."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#, fuzzy
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
+#, fuzzy
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
+#, fuzzy
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17\" "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
msgid "Teletype"
msgstr "Teletype"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1606
+#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Dokumenttipohja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
-msgid "Temporary"
-msgstr "Väliaikainen"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
+#, fuzzy
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-msgid "The Computer"
-msgstr "TIETOKONE"
+#: ../src/common/ftp.cpp:573
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/fontmap.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"another charset to replace it with or choose\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
-"Tuntematon merkkisetti '%s'. Voit valita\n"
-"toisen korvaavan setin tai valitset\n"
-"[Peruuta], jollei sitä voi korvata"
+"Merkistö \"%s\" on tuntematon. Sen tilalle\n"
+"voi valita toisen merkistön. Ellei korvaavaa\n"
+"merkistöä ole, valitse [Peruuta]."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
-msgid "The directory "
-msgstr "Hakemisto "
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1859
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+"The file '%s' couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
-"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
-"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
-"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
+"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
+"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:926
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:857
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
-msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty."
+msgstr "Tarvittavaa parametria \"%s\" ei ole määritelty."
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:255
+#, fuzzy
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:836
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
-#, c-format
+#: ../src/msw/dialup.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade "
+"(the following required function is missing: %s)."
msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian "
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
+#: ../src/html/htmprint.cpp:587
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr ""
-"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/msw/thread.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
+msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
+#, fuzzy
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin "
-"mahdotonta"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin mahdotonta"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
+#, fuzzy
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:188
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Timer creation failed."
+msgstr "Putken luonti epäonnistui"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Päivän vinkki"
+msgstr "Päivän vihje"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
+msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/common/imagpng.cpp:304
+msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Ylämarginaali (mm):"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#, fuzzy
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
+msgstr "turkki (ISO-8859-9)"
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
+#: ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtixml.cpp:498
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" "
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:378
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/unix/sound.cpp:376
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
-msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:800
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Arvaamaton prametri '%s'"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1108
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
-msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x"
+msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:680
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
+msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: \"%s\"."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:573
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
-msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'"
+msgstr "Tuntematon pitkä valitsin \"%s\""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:582
+#: ../src/common/cmdline.cpp:603
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750
+msgid "Unknown style flag "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unkown Property %s"
msgstr "Tuntematon optio '%s'"
#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
+msgstr "Pariton \"{\" mime-tyyppi-merkinnässä %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:280
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:300
msgid "Unnamed command"
msgstr "Nimeämätön komento"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
-#, c-format
-msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
-
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448
+#, fuzzy
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:222
#, c-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "Käyttö: %s"
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User Local"
-msgstr "Paikallinen käyttäjä"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:927
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Käyttö: %s"
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:185
+#, fuzzy
msgid "Validation conflict"
msgstr "Laillisuuskonflikti"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Variables"
-msgstr "Muuttujat"
+#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928
+#, fuzzy
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+#, fuzzy
msgid "View files as a list view"
msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1683
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
+#, fuzzy
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:463
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:482
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:393
+#, fuzzy
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr ""
-"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
+msgstr "Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Länsi-Eurooppa (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
-msgid "Whole words only"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
-msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Vain kokonaiset sanat"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32-teema"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
-msgid "Windows 3.1"
-msgstr "Windows 3.1"
+#: ../src/msw/utils.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:948
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)"
+msgstr "Windows, arabia (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
+#, fuzzy
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
-msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)"
+msgstr "Windows, Keski-Eurooppa (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)"
+msgstr "Windows, kyrillinen (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+msgstr "Windows, kreikka (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)"
+msgstr "Windows, heprea (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows, japani (CP 932)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows, korea (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
-msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)"
+msgstr "Windows, turkki (CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
-msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
+msgstr "Windows, Länsi-Eurooppa (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
-msgid "X Scaling"
-msgstr "X skaalaus"
+#: ../src/xml/xml.cpp:548
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
-msgid "X Translation"
-msgstr "X käännös"
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
-msgid "Y Scaling"
-msgstr "Y skaalaus"
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
-msgid "Y Translation"
-msgstr "Y käännös"
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#, fuzzy
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:138
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:2043
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[TYHJÄ]"
-#: ../src/msw/dde.cpp:987
+#: ../src/msw/dde.cpp:1075
+#, fuzzy
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten."
-#: ../src/msw/dde.cpp:975
+#: ../src/msw/dde.cpp:1063
+#, fuzzy
msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n"
"tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle."
-#: ../src/msw/dde.cpp:993
+#: ../src/msw/dde.cpp:1081
+#, fuzzy
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui."
-#: ../src/msw/dde.cpp:990
+#: ../src/msw/dde.cpp:1078
+#, fuzzy
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "muistin allokointi epäonnistui."
-#: ../src/msw/dde.cpp:984
+#: ../src/msw/dde.cpp:1072
+#, fuzzy
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria."
-#: ../src/msw/dde.cpp:966
+#: ../src/msw/dde.cpp:1054
+#, fuzzy
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi."
-#: ../src/msw/dde.cpp:972
+#: ../src/msw/dde.cpp:1060
+#, fuzzy
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi."
-#: ../src/msw/dde.cpp:981
+#: ../src/msw/dde.cpp:1069
+#, fuzzy
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi."
-#: ../src/msw/dde.cpp:999
+#: ../src/msw/dde.cpp:1087
+#, fuzzy
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+#: ../src/msw/dde.cpp:1102
+#, fuzzy
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+#: ../src/msw/dde.cpp:1096
+#, fuzzy
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n"
"keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista"
-#: ../src/msw/dde.cpp:996
+#: ../src/msw/dde.cpp:1084
+#, fuzzy
msgid "a transaction failed."
msgstr "tapahtuma epäonnistui."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:114
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:978
+#: ../src/msw/dde.cpp:1066
+#, fuzzy
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n"
"tehdä palvelimen tapahtuman."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+#: ../src/msw/dde.cpp:1090
+#, fuzzy
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. "
-#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+#: ../src/msw/dde.cpp:1099
+#, fuzzy
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+#: ../src/msw/dde.cpp:1105
+#, fuzzy
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1815
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/html/chm.cpp:330
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:342
+msgid "bad signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:533
+msgid "bold"
+msgstr "lihavoitu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:457
+msgid "bold "
+msgstr "lihavoitu "
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:79
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
-msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea"
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:371
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:729
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:252
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1106
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:631
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:585
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
+#, fuzzy
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:450
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:535
+#: ../src/common/file.cpp:543
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta "
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:63
+#: ../src/common/file.cpp:352
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
-msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:407
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:981
+#, fuzzy
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/dynlib.cpp:445
+msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:724
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
-msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa"
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:740
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
-msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+msgstr "väliaikaistiedostoa \"%s\" ei voi poistaa"
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:492
+#: ../src/common/file.cpp:518
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#, fuzzy
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:433
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:992
+#, fuzzy
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:1108
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/html/chm.cpp:346
+msgid "checksum error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:348
+msgid "compression error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:141
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:112
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1067
msgid "date"
msgstr "päiväys"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/html/chm.cpp:350
+msgid "decompression error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:690
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
+msgid "delegate has no type info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3483
msgid "eighteenth"
-msgstr "kahdeksastoita"
+msgstr "kahdeksastoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3473
msgid "eighth"
msgstr "kahdeksas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3476
msgid "eleventh"
msgstr "yhdestoista"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/strconv.cpp:1692
+#, c-format
+msgid "encoding %s"
+msgstr "koodaus %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1801
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/html/chm.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "error in data format"
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "error opening file"
+msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
+#, fuzzy
msgid "establish"
msgstr "vahvista"
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3480
msgid "fifteenth"
msgstr "viidestoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3470
msgid "fifth"
msgstr "viides"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:658
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:687
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:710
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:700
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:622
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
-msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
+msgstr "tiedosto \"%s\": odottamaton merkki %c rivillä %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3466
msgid "first"
msgstr "ensimmäinen"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093
+msgid "font size"
+msgstr "kirjasinkoko"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3479
msgid "fourteenth"
msgstr "neljästoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3469
msgid "fourth"
msgstr "neljäs"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
-msgid "gmtime() failed"
-msgstr "gmtime() epäonnistui"
+#: ../src/common/appbase.cpp:342
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:479
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
+#, fuzzy
msgid "initiate"
msgstr "alusta"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:635
+#, fuzzy
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1132
+#, fuzzy
msgid "invalid message box return value"
msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:473
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:537
+msgid "italic"
+msgstr "kursivoitu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Heikko"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Heikko"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:1435
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa."
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:1103
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
-msgid "medium"
-msgstr "keskikoko"
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3630
msgid "midnight"
msgstr "keskiyö"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
-msgid "mktime() failed"
-msgstr "mktime() epäonnistui"
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3484
msgid "nineteenth"
msgstr "yhdeksästoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3474
msgid "ninth"
msgstr "yhdeksäs"
-#: ../src/msw/dde.cpp:962
+#: ../src/msw/dde.cpp:1050
msgid "no DDE error."
-msgstr "ei DDE virhe"
+msgstr "ei DDE-virhettä"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:328
+msgid "no error"
+msgstr "ei virhettä"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:603
msgid "noname"
msgstr "nimeämätön"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3629
msgid "noon"
msgstr "keskipäivä"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1063
+#, fuzzy
msgid "num"
msgstr "numeerinen"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+#: ../src/common/xtixml.cpp:258
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:340
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti loppu"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:334
+msgid "read error"
+msgstr "lukuvirhe"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:178
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1093
+#, fuzzy
msgid "reentrancy problem."
msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3467
msgid "second"
msgstr "toinen"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/html/chm.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "seek error"
+msgstr "Tiedostovirhe"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3482
msgid "seventeenth"
msgstr "seitsemästoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3472
msgid "seventh"
msgstr "seitsemäs"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:116
msgid "shift"
-msgstr "vaihtonäppäin"
+msgstr "vaihto"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appbase.cpp:332
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3481
msgid "sixteenth"
msgstr "kuudestoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3471
msgid "sixth"
msgstr "kuudes"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: ../src/common/appcmn.cpp:193
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:179
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1059
msgid "str"
msgstr "merkkijono"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3475
msgid "tenth"
msgstr "kymmenes"
-#: ../src/msw/dde.cpp:969
+#: ../src/msw/dde.cpp:1057
+#, fuzzy
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3468
msgid "third"
msgstr "kolmas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3478
msgid "thirteenth"
msgstr "kolmastoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#, c-format
+msgid "tiff module: %s"
+msgstr "tiff-moduuli: %s"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3301
msgid "today"
msgstr "tänään"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3303
msgid "tomorrow"
msgstr "huomenna"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3477
msgid "twelfth"
msgstr "kahdestoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3485
msgid "twentieth"
msgstr "kahdeskymmenes"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:525
+msgid "underlined"
+msgstr "alleviivattu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:440
+msgid "underlined "
+msgstr "alleviivattu "
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1935
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa."
+msgstr "odottamaton merkki \" tiedoston \"%2$s\"kohdassa %1$d."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/xtixml.cpp:252
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "tuntematon luokka %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
+msgid "unknown error"
+msgstr "tuntematon virhe"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:458
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "haun tuntematon alku"
+
+#: ../src/common/file.cpp:474
+#: ../src/common/file.cpp:501
+#, fuzzy
msgid "unknown seek origin"
msgstr "haun tuntematon alku"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:704
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "tuntematon-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:432
msgid "unnamed"
-msgstr "nimeämätön"
+msgstr "nimetön"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1307
#, c-format
msgid "unnamed%d"
-msgstr "nimeämätön %d"
+msgstr "nimetön%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:1113
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
-msgid "very large"
-msgstr "hyvin suuri"
+#: ../src/html/chm.cpp:336
+msgid "write error"
+msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
-msgid "very small"
-msgstr "kovin pieni"
+#: ../src/common/filename.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Tulostaa"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui"
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:395
+#: ../src/common/socket.cpp:449
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:945
msgid "wxSocket: unknown event!."
-msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!"
+msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!."
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:207
#, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä prosessille \"%s\": poistutaan."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
+#: ../src/x11/app.cpp:176
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä. Poistutaan."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3302
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:165
+#: ../src/common/zstream.cpp:315
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib-virhe %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:452
+msgid "|<<"
+msgstr "|<<"
+