+msgstr "Datei %s sichern"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:240
+msgid "Save as"
+msgstr "Sichern als"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:442
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Logtexte in Datei sichern"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+msgid "Search in all books"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Drucke..."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Sections"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1417
+msgid "Select a document template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1440
+msgid "Select a document view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "Zum Drucker schicken"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+msgid "Setup..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+msgid "Show all items in index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+msgid "Slant"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:297
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:304
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:683
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:596
+msgid "Status: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Swiss"
+msgstr "Schweizer"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:128
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Teletype"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1417
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+msgid "The Computer"
+msgstr "Der Computer"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+msgid "The directory "
+msgstr "Das Verzeichnis"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding '%s' is unknown.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been also removed from the MRU files list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:732
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:486
+msgid ""
+"There was a problem previewing.\n"
+"Perhaps your current printer is not set correctly?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Perhaps your current printer is not set correctly?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1029
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1017
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+msgid "To:"
+msgstr "Bis:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Oberer Rand (mm):"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstreichen"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819
+#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850
+#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949
+#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979
+#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033
+#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
+#: ../src/common/docview.cpp:1911
+msgid "Unnamed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/app.cpp:748
+msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Seite %d"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User Local"
+msgstr "Lokaler Benutzer"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"