]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - docs/latex/wx/locale.tex
compilation fix after TRUE/FALSE change
[wxWidgets.git] / docs / latex / wx / locale.tex
index 0fdbc1af91e43e3935f1c2173678881d9c614db6..1450bffe112ea710c8de72b85c128c8aecb464b7 100644 (file)
@@ -6,16 +6,36 @@ generalization of the C locale concept.
 In wxWindows this class manages message catalogs which contain the translations
 of the strings used to the current language.
 
 In wxWindows this class manages message catalogs which contain the translations
 of the strings used to the current language.
 
-\perlnote{In wxPerl the {\tt Wx} module exports a '_' function
-that corresponds to the '_' C++ macro.
+\perlnote{In wxPerl you can't use the '\_' function name, so
+the {\tt Wx::Locale} module can export the {\tt gettext} and 
+{\tt gettext\_noop} under any given name. 
 \begin{verbatim}
 \begin{verbatim}
-  use Wx qw(_);
+  # this imports gettext ( equivalent to Wx::GetTranslation
+  # and gettext_noop ( a noop )
+  # into your module
+  use Wx::Locale qw(:default);
 
   # ....
 
 
   # ....
 
-  print _( ``Panic!'' );
+  # use the functions
+  print gettext( ``Panic!'' ); 
 
 
-  my( \$button ) = Wx::Button->new( \$window, -1, _( ``Label'' ) );
+  button = Wx::Button->new( window, -1, gettext( ``Label'' ) );
+\end{verbatim}
+If you need to translate a lot of strings, then adding gettext( ) around
+each one is a long task ( that is why \_( ) was introduced ), so just choose
+a shorter name for gettext:
+\begin{verbatim}
+  #
+  use Wx::Locale 'gettext' => 't',
+                 'gettext_noop' => 'gettext_noop';
+
+  # ...
+
+  # use the functions
+  print t( ``Panic!!'' );
+
+  # ...
 \end{verbatim}
 }
 
 \end{verbatim}
 }
 
@@ -371,6 +391,8 @@ struct WXDLLEXPORT wxLanguageInfo
 
 {\it Language} should be greater than wxLANGUAGE\_USER\_DEFINED.
 
 
 {\it Language} should be greater than wxLANGUAGE\_USER\_DEFINED.
 
+\perlnote{In wxPerl Wx::LanguageInfo has only one method:\par
+Wx::LanguageInfo->new( language, canonicalName, WinLang, WinSubLang, Description )}
 
 
 \membersection{wxLocale::GetCanonicalName}\label{wxlocalegetcanonicalname}
 
 
 \membersection{wxLocale::GetCanonicalName}\label{wxlocalegetcanonicalname}
@@ -438,6 +460,26 @@ Returns current platform-specific locale name as passed to setlocale().
 Compare \helpref{GetCanonicalName}{wxlocalegetcanonicalname}.
 
 
 Compare \helpref{GetCanonicalName}{wxlocalegetcanonicalname}.
 
 
+\membersection{wxLocale::GetSystemEncoding}\label{wxlocalegetsystemencoding}
+
+\constfunc{static wxFontEncoding}{GetSystemEncoding}{\void}
+
+Tries to detect the user's default font encoding.
+Returns \helpref{wxFontEncoding}{wxfont} value or 
+{\bf wxFONTENCODING\_SYSTEM} if it couldn't be determined.
+
+\membersection{wxLocale::GetSystemEncodingName}\label{wxlocalegetsystemencodingname}
+
+\constfunc{static wxString}{GetSystemEncodingName}{\void}
+
+Tries to detect the name of the user's default font encoding. This string isn't
+particularly useful for the application as its form is platform-dependent and
+so you should probably use 
+\helpref{GetSystemEncoding}{wxlocalegetsystemencoding} instead.
+
+Returns a user-readable string value or an empty string if it couldn't be
+determined.
+
 \membersection{wxLocale::GetSystemLanguage}\label{wxlocalegetsystemlanguage}
 
 \constfunc{static int}{GetSystemLanguage}{\void}
 \membersection{wxLocale::GetSystemLanguage}\label{wxlocalegetsystemlanguage}
 
 \constfunc{static int}{GetSystemLanguage}{\void}
@@ -471,10 +513,10 @@ language (see \helpref{GetSystemLanguage}{wxlocalegetsystemlanguage}).}
 for the given locale containing the translations of standard wxWindows messages
 automatically.}
 \twocolitem{\windowstyle{wxLOCALE\_CONV\_ENCODING}}{Automatically convert message
 for the given locale containing the translations of standard wxWindows messages
 automatically.}
 \twocolitem{\windowstyle{wxLOCALE\_CONV\_ENCODING}}{Automatically convert message
-catalogs to platform's native encoding. Note that it will do only basic 
+catalogs to platform's default encoding. Note that it will do only basic 
 conversion between well-known pair like iso8859-1 and windows-1252 or
 iso8859-2 and windows-1250. See \helpref{Writing non-English applications}{nonenglishoverview} for detailed
 conversion between well-known pair like iso8859-1 and windows-1252 or
 iso8859-2 and windows-1250. See \helpref{Writing non-English applications}{nonenglishoverview} for detailed
-description of this behaviour.}
+description of this behaviour. Note that this flag is meaningless in Unicode build.}
 \end{twocollist}
 }
 
 \end{twocollist}
 }