]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/pt_BR.po
bug fix for vista in multi-selection tree
[wxWidgets.git] / locale / pt_BR.po
index 80cd6d2f711230a9633ebb64cc58c1065e3d5b47..a5a4b6dabc3c3f3e2ea57b24388295c25ac3c4d3 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-13 14:22-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:36-0200\n"
 "Last-Translator: Adiel Mittmann <adiel@inf.ufsc.br>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:36-0200\n"
 "Last-Translator: Adiel Mittmann <adiel@inf.ufsc.br>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, envie este relat�rio ao mantenedor do programa. Obrigado!\n"
 
 "\n"
 "Por favor, envie este relat�rio ao mantenedor do programa. Obrigado!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:216
+#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -37,12 +37,12 @@ msgstr " "
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Obrigado e desculpe pelo transtorno!\n"
 
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Obrigado e desculpe pelo transtorno!\n"
 
-#: ../src/common/log.cpp:246
+#: ../src/common/log.cpp:245
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (erro %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (erro %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1428
+#: ../src/common/docview.cpp:1429
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " - "
 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
 msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter"
 
 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
 msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
+#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
 msgid " Preview"
 msgstr " Visualizar"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Visualizar"
 
@@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "Envelope n� 9, 3,875\" x  8,875\""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s deve ser um inteiro."
 
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s deve ser um inteiro."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2371
+#: ../src/common/filename.cpp:2345
 #, c-format
 msgid "%.*f GB"
 msgstr "%.*f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.*f GB"
 msgstr "%.*f GB"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2369
+#: ../src/common/filename.cpp:2343
 #, c-format
 msgid "%.*f MB"
 msgstr "%.*f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.*f MB"
 msgstr "%.*f MB"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2373
+#: ../src/common/filename.cpp:2347
 #, c-format
 msgid "%.*f TB"
 msgstr "%.*f TB"
 
 #, c-format
 msgid "%.*f TB"
 msgstr "%.*f TB"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2367
+#: ../src/common/filename.cpp:2341
 #, c-format
 msgid "%.*f kB"
 msgstr "%.*f kB"
 #, c-format
 msgid "%.*f kB"
 msgstr "%.*f kB"
@@ -135,32 +135,32 @@ msgstr[1] "%ld bytes"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ou %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ou %s)"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2365
+#: ../src/common/filename.cpp:2339
 #, c-format
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
 #, c-format
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:265
+#: ../src/generic/logg.cpp:260
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Erro do aplicativo %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Erro do aplicativo %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:273
+#: ../src/generic/logg.cpp:268
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informa��o do aplicativo %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informa��o do aplicativo %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:269
+#: ../src/generic/logg.cpp:264
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Aviso do aplicativo %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Aviso do aplicativo %s"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1236
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
 #, c-format
 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
 msgstr "%s n�o coube no cabe�alho tar para a entrada '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
 msgstr "%s n�o coube no cabe�alho tar para a entrada '%s'"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
 #, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
 #, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
@@ -199,12 +199,8 @@ msgstr "&Sobre..."
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "&Tamanho real"
 
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "&Tamanho real"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
-msgid "&After a paragraph:"
-msgstr "&Depois de um par�grafo:"
-
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
 msgid "&Alignment"
 msgstr "&Alinhamento"
 
 msgid "&Alignment"
 msgstr "&Alinhamento"
 
@@ -212,7 +208,7 @@ msgstr "&Alinhamento"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Aplicar Estilo"
 
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Aplicar Estilo"
 
@@ -228,22 +224,18 @@ msgstr "&Voltar"
 msgid "&Based on:"
 msgstr "&Baseado em:"
 
 msgid "&Based on:"
 msgstr "&Baseado em:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
-msgid "&Before a paragraph:"
-msgstr "&Antes de um par�grafo:"
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgid "&Bold"
 msgstr "&Negrito"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgid "&Bold"
 msgstr "&Negrito"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
 msgid "&Bullet style:"
 msgstr "&Estilo de marcador:"
 
 msgid "&Bullet style:"
 msgstr "&Estilo de marcador:"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/common/stockitem.cpp:114
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
-#: ../src/generic/wizard.cpp:451
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -251,7 +243,7 @@ msgstr "&Cancelar"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Em cascata"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Em cascata"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
 msgid "&Character code:"
 msgstr "&C�digo do caractere:"
 
 msgid "&Character code:"
 msgstr "&C�digo do caractere:"
 
@@ -259,18 +251,18 @@ msgstr "&C�digo do caractere:"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpar"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpar"
 
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 ../src/html/helpfrm.cpp:119
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1103 ../src/common/stockitem.cpp:116
-#: ../src/generic/logg.cpp:515
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
+#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
 msgid "&Colour:"
 msgstr "C&or:"
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr "C&or:"
 
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1053 ../src/msw/textctrl.cpp:2243
-#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2490
+#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
@@ -278,17 +270,17 @@ msgstr "&Copiar"
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "Pr�-visualiza��o do relat�rio de depura��o:"
 
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "Pr�-visualiza��o do relat�rio de depura��o:"
 
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1055 ../src/msw/textctrl.cpp:2245
-#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2492
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Excluir"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Excluir"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "E&xcluir estilo..."
 
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "E&xcluir estilo..."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:723
+#: ../src/generic/logg.cpp:718
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detalhes"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detalhes"
 
@@ -300,11 +292,11 @@ msgstr "&Para baixo"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Editar estilo..."
 
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Editar estilo..."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 ../src/common/stockitem.cpp:122
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
@@ -324,8 +316,8 @@ msgstr "&Fam�lia da fonte:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Fonte para n�vel..."
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Fonte para n�vel..."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonte:"
 
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonte:"
 
@@ -333,16 +325,16 @@ msgstr "&Fonte:"
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Para frente"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Para frente"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
 msgid "&From:"
 msgstr "&De:"
 
 msgid "&From:"
 msgstr "&De:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
 msgid "&Goto..."
 msgstr "&Ir para..."
 
 msgid "&Goto..."
 msgstr "&Ir para..."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/common/stockitem.cpp:128
-#: ../src/generic/wizard.cpp:447 ../src/generic/wizard.cpp:454
+#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
+#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
@@ -350,13 +342,13 @@ msgstr "&Ajuda"
 msgid "&Home"
 msgstr "&Pasta pessoal"
 
 msgid "&Home"
 msgstr "&Pasta pessoal"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
 msgstr "&Recuo (d�cimos de mm)"
 
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
 msgstr "&Recuo (d�cimos de mm)"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
 msgid "&Indeterminate"
 msgstr "&Indeterminado"
 
 msgid "&Indeterminate"
 msgstr "&Indeterminado"
 
@@ -368,18 +360,18 @@ msgstr "&Indice"
 msgid "&Italic"
 msgstr "&It�lico"
 
 msgid "&Italic"
 msgstr "&It�lico"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justificado"
 
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justificado"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
 msgid "&Left"
 msgstr "&Esquerda"
 
 msgid "&Left"
 msgstr "&Esquerda"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Esquerda:"
 
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Esquerda:"
 
@@ -387,11 +379,11 @@ msgstr "&Esquerda:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "&N�vel da lista:"
 
 msgid "&List level:"
 msgstr "&N�vel da lista:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:511
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3735
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
 msgid "&Move"
 msgstr "&Mover"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Mover"
 
@@ -399,8 +391,8 @@ msgstr "&Mover"
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/msw/mdi.cpp:176
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Next"
 msgstr "&Pr�ximo"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Pr�ximo"
 
@@ -428,8 +420,8 @@ msgstr "&Notas:"
 msgid "&Number:"
 msgstr "&N�mero:"
 
 msgid "&Number:"
 msgstr "&N�mero:"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:139
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -441,12 +433,8 @@ msgstr "&Abrir"
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
-msgid "&Outline level:"
-msgstr "&N�vel da lista:"
-
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1054 ../src/msw/textctrl.cpp:2244
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2491
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Colar"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Colar"
 
@@ -462,8 +450,8 @@ msgstr "&Posi��o (d�cimos de mil�metro):"
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Prefer�ncias"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Prefer�ncias"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/msw/mdi.cpp:177
-#: ../src/generic/mdig.cpp:119
+#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Anterior"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Anterior"
 
@@ -471,7 +459,7 @@ msgstr "&Anterior"
 msgid "&Print"
 msgstr "&Imprimir"
 
 msgid "&Print"
 msgstr "&Imprimir"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1108
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Imprimir..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Imprimir..."
 
@@ -483,9 +471,9 @@ msgstr "&Propriedades"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sai"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sai"
 
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1050 ../src/msw/textctrl.cpp:2240
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/cmdproc.cpp:288
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2487
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refazer"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refazer"
 
@@ -493,7 +481,7 @@ msgstr "&Refazer"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refazer "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refazer "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Renomear Estilo..."
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Renomear Estilo..."
 
@@ -501,21 +489,21 @@ msgstr "&Renomear Estilo..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substituir"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substituir"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Reiniciar numera��o"
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Reiniciar numera��o"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
 msgid "&Right"
 msgstr "&Direita"
 
 msgid "&Right"
 msgstr "&Direita"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Direita:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Direita:"
 
@@ -523,7 +511,7 @@ msgstr "&Direita:"
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salvar"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salvar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:511
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Salvar..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Salvar..."
 
@@ -531,16 +519,16 @@ msgstr "&Salvar..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3737
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
 msgid "&Size"
 msgstr "&Tamanho"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Tamanho"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamanho:"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamanho:"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:273
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
 msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)"
 
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
 msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)"
 
@@ -548,24 +536,20 @@ msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)"
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Parar"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Parar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
-msgid "&Strikethrough"
-msgstr "&Riscado"
-
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Estilo:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Estilo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Estilos:"
 
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Estilos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
 msgid "&Subset:"
 msgstr "&Subconjunto:"
 
 msgid "&Subset:"
 msgstr "&Subconjunto:"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&S�mbolo:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&S�mbolo:"
 
@@ -573,13 +557,13 @@ msgstr "&S�mbolo:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Sublinhar"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Sublinhar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Sublinhado:"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Sublinhado:"
 
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1049 ../src/msw/textctrl.cpp:2239
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/common/cmdproc.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2486
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfazer"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfazer"
 
@@ -599,10 +583,10 @@ msgstr "Para &cima"
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Peso:"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Peso:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:297 ../src/aui/tabmdi.cpp:313
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:1432 ../src/msw/mdi.cpp:1439
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1469 ../src/generic/mdig.cpp:298
-#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
+#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
+#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
 msgid "&Window"
 msgstr "&Janela"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Janela"
 
@@ -610,7 +594,7 @@ msgstr "&Janela"
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Sim"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Sim"
 
-#: ../src/msw/regconf.cpp:253 ../src/common/config.cpp:469
+#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' tem '..' adicionais; foram ignorados."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' tem '..' adicionais; foram ignorados."
@@ -626,7 +610,7 @@ msgstr "'%s' n�o � v�lido"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' n�o � um valor num�rico correto para a op��o '%s'."
 
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' n�o � um valor num�rico correto para a op��o '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1188
+#: ../src/common/intl.cpp:1194
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' n�o � um cat�logo de mensagens v�lido."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' n�o � um cat�logo de mensagens v�lido."
@@ -656,21 +640,21 @@ msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfab�ticos."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfanum�ricos."
 
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfanum�ricos."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:956
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ajuda)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ajuda)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Texto normal)"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Texto normal)"
 
@@ -679,22 +663,37 @@ msgstr "(Texto normal)"
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(marcadores)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(marcadores)"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
 msgid "*)"
 msgstr "*)"
 
 msgid "*)"
 msgstr "*)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "*** A debug report has been generated\n"
+msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "*** And includes the following files:\n"
+msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
+#, c-format
+msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -708,17 +707,13 @@ msgstr ""
 ", era esperado static, #include ou #define\n"
 "durante an�lise do recurso."
 
 ", era esperado static, #include ou #define\n"
 "durante an�lise do recurso."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
 msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
@@ -742,44 +737,15 @@ msgstr "12\" x 11\""
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15\" x 11\""
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15\" x 11\""
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Envelope 6 3/4, 3,625\" x 6,5\""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Envelope 6 3/4, 3,625\" x 6,5\""
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9\" x 11\""
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9\" x 11\""
@@ -800,7 +766,7 @@ msgstr ": codifica��o desconhecida"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Voltar"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Voltar"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1131
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
@@ -866,16 +832,16 @@ msgstr "<b>Tipo negrito.</b> "
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Tipo it�lico.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Tipo it�lico.</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1137
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1143
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
 msgid ">>|"
 msgstr ">>|"
 
 msgid ">>|"
 msgstr ">>|"
 
@@ -883,18 +849,15 @@ msgstr ">>|"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n"
 
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
-msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
-msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado.  Ele pode ser encontrado em"
-
 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
-msgstr "Uma cole��o que n�o esteja vazia precisa consistir de n�s 'elemento'"
+msgstr ""
+"Uma cole��o que n�o esteja vazia precisa consistir de n�s 'elemento'"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
 msgid "A standard bullet name."
 msgstr "Um nome para o marcador padr�o."
 
 msgid "A standard bullet name."
 msgstr "Um nome para o marcador padr�o."
 
@@ -970,8 +933,8 @@ msgstr "A6, 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Folha A6, 148 x 105 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Folha A6, 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:410
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -979,13 +942,13 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ADD"
 msgstr "SOMA"
 
 msgid "ADD"
 msgstr "SOMA"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
+#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
 msgid "About "
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About "
 msgstr "Sobre"
 
@@ -1014,6 +977,7 @@ msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido"
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Adicionando livro %s"
 
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Adicionando livro %s"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Depois de um par�grafo:"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Depois de um par�grafo:"
@@ -1030,12 +994,12 @@ msgstr "Alinhar � Direita"
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2337
+#: ../include/wx/defs.h:2332
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
 
@@ -1043,11 +1007,11 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*"
 
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2334
+#: ../include/wx/defs.h:2329
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:832
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
 msgid "All styles"
 msgstr "Todos estilos"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Todos estilos"
 
@@ -1063,22 +1027,18 @@ msgstr "Discagem ao provedor j� est� em curso."
 msgid "Alt-"
 msgstr "Alt-"
 
 msgid "Alt-"
 msgstr "Alt-"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
-msgid "And includes the following files:\n"
-msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
-
 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Arquivo de anima��o n�o � do tipo %ld."
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Arquivo de anima��o n�o � do tipo %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1169
+#: ../src/generic/logg.cpp:1164
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Anexar log ao arquivo '%s'? (escolher [N�o] ir� sobrescrev�-lo)"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Anexar log ao arquivo '%s'? (escolher [N�o] ir� sobrescrev�-lo)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
 msgid "Arabic"
 msgstr "�rabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "�rabe"
 
@@ -1094,9 +1054,9 @@ msgstr "Cole��o de arquivo n�o cont�m arquivo #SYSTEM"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
 msgid "Available fonts."
 msgstr "Fontes dispon�veis."
 
 msgid "Available fonts."
 msgstr "Fontes dispon�veis."
 
@@ -1184,7 +1144,7 @@ msgstr "BMP: N�o foi poss�vel gravar cabe�alho de arquivo (BitmapInfo)."
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage n�o tem wxPalette pr�pria."
 
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage n�o tem wxPalette pr�pria."
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:499
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
 msgid "Background colour"
 msgstr "Cor do fundo"
 
 msgid "Background colour"
 msgstr "Cor do fundo"
 
@@ -1196,12 +1156,13 @@ msgstr "B�ltico (ISO-8859-13)"
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "B�ltico (antigo) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "B�ltico (antigo) (ISO-8859-4)"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
 msgid "Before a paragraph:"
 msgstr "Antes de um par�grafo:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
 msgid "Before a paragraph:"
 msgstr "Antes de um par�grafo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
 msgid "Bitmap"
 msgstr "Imagem"
 
 msgid "Bitmap"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -1210,10 +1171,10 @@ msgstr "Imagem"
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada."
 
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada."
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:528
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
@@ -1221,8 +1182,8 @@ msgstr "Negrito"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margem inferior (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margem inferior (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
 msgid "Bullet &Alignment:"
 msgstr "Alinhamento do marcador:"
 
 msgid "Bullet &Alignment:"
 msgstr "Alinhamento do marcador:"
 
@@ -1230,7 +1191,7 @@ msgstr "Alinhamento do marcador:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Estilo de marcador"
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Estilo de marcador"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
 msgid "Bullets"
 msgstr "Marcadores"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -1238,7 +1199,7 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Folha C, 17\" x 22\""
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Folha C, 17\" x 22\""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:513
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpar"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpar"
 
@@ -1286,15 +1247,11 @@ msgstr "LIMPAR"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
-msgid "Ca&pitals"
-msgstr "&Mai�sculas"
-
 #: ../src/os2/thread.cpp:116
 msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Imposs�vel criar mutex."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:116
 msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Imposs�vel criar mutex."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1383
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos '%s'"
@@ -1309,7 +1266,7 @@ msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos no diret�rio '%s'"
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Imposs�vel continuar thread %lu"
 
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Imposs�vel continuar thread %lu"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:866
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Imposs�vel continuar thread %x"
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Imposs�vel continuar thread %x"
@@ -1323,12 +1280,12 @@ msgstr "Imposs�vel iniciar thread: erro gravando TLS."
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Imposs�vel suspender thread %lu"
 
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Imposs�vel suspender thread %lu"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:851
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Imposs�vel suspender thread %x"
 
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Imposs�vel suspender thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:773
+#: ../src/msw/thread.cpp:772
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Imposs�vel esperar pelo t�rmino da thread"
 
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Imposs�vel esperar pelo t�rmino da thread"
 
@@ -1339,19 +1296,21 @@ msgstr "Imposs�vel &Desfazer "
 #: ../src/common/image.cpp:2624
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 #: ../src/common/image.cpp:2624
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "Imposs�vel verificar formato de imagem do arquivo '%s': arquivo n�o existe."
+msgstr ""
+"Imposs�vel verificar formato de imagem do arquivo '%s': arquivo n�o "
+"existe."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#: ../src/msw/registry.cpp:437
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel fechar chave de registro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel fechar chave de registro '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:519
+#: ../src/msw/registry.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Imposs�vel copiar valores do tipo n�o suportado %d."
 
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Imposs�vel copiar valores do tipo n�o suportado %d."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:424
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel criar chave de registro '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel criar chave de registro '%s'"
@@ -1361,12 +1320,12 @@ msgstr "Imposs�vel criar chave de registro '%s'"
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Imposs�vel criar thread"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Imposs�vel criar thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3423
+#: ../src/msw/window.cpp:3397
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Imposs�vel criar janela de classe %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Imposs�vel criar janela de classe %s"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:695
+#: ../src/msw/registry.cpp:689
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel excluir chave '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel excluir chave '%s'"
@@ -1376,22 +1335,22 @@ msgstr "Imposs�vel excluir chave '%s'"
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel excluir o arquivo INI '%s'"
 
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel excluir o arquivo INI '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:723
+#: ../src/msw/registry.cpp:717
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel excluir valor '%s' da chave '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel excluir valor '%s' da chave '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1072
+#: ../src/msw/registry.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel enumerar subchaves da chave '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel enumerar subchaves da chave '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1027
+#: ../src/msw/registry.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel enumerar valores da chave '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel enumerar valores da chave '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1289
+#: ../src/msw/registry.cpp:1283
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Imposs�vel exportar valor do tipo n�o suportado %d."
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Imposs�vel exportar valor do tipo n�o suportado %d."
@@ -1401,7 +1360,7 @@ msgstr "Imposs�vel exportar valor do tipo n�o suportado %d."
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel localizar posi��o atual no arquivo '%s'"
 
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel localizar posi��o atual no arquivo '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:352
+#: ../src/msw/registry.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel obter informa��es sobre a chave de registro '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel obter informa��es sobre a chave de registro '%s'"
@@ -1419,7 +1378,7 @@ msgstr "Imposs�vel inicializar fluxo de infla��o da zlib."
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Imposs�vel carregar imagem do arquivo '%s': arquivo n�o existe."
 
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Imposs�vel carregar imagem do arquivo '%s': arquivo n�o existe."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:388
+#: ../src/msw/registry.cpp:382
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel abrir chave de registro '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel abrir chave de registro '%s'"
@@ -1431,15 +1390,16 @@ msgstr "Imposs�vel ler do fluxo de infla��o: %s"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:239
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:239
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr "Imposs�vel ler fluxo de infla��o: EOF inesperado no fluxo subjacente."
+msgstr ""
+"Imposs�vel ler fluxo de infla��o: EOF inesperado no fluxo subjacente."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:961
+#: ../src/msw/registry.cpp:955
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Imposs�vel ler valor de '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Imposs�vel ler valor de '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:796 ../src/msw/registry.cpp:826
-#: ../src/msw/registry.cpp:886
+#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
+#: ../src/msw/registry.cpp:880
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel ler valor da chave '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Imposs�vel ler valor da chave '%s'"
@@ -1449,7 +1409,7 @@ msgstr "Imposs�vel ler valor da chave '%s'"
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Imposs�vel salvar imagem no arquivo '%s': extens�o desconhecida."
 
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Imposs�vel salvar imagem no arquivo '%s': extens�o desconhecida."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:575 ../src/generic/logg.cpp:1026
+#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Imposs�vel salvar conte�do do log no arquivo."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Imposs�vel salvar conte�do do log no arquivo."
 
@@ -1457,8 +1417,8 @@ msgstr "Imposs�vel salvar conte�do do log no arquivo."
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Imposs�vel definir prioridade da thread"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Imposs�vel definir prioridade da thread"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:813 ../src/msw/registry.cpp:855
-#: ../src/msw/registry.cpp:976
+#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
+#: ../src/msw/registry.cpp:970
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Imposs�vel definir valor de '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Imposs�vel definir valor de '%s'"
@@ -1468,9 +1428,9 @@ msgstr "Imposs�vel definir valor de '%s'"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Imposs�vel escrever no fluxo de defla��o: %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Imposs�vel escrever no fluxo de defla��o: %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -1506,13 +1466,15 @@ msgstr "Imposs�vel localizar o arquivo de livro de endere�os"
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "Imposs�vel obter intervalo de prioridade para pol�ticas de agendamento %d."
+msgstr ""
+"Imposs�vel obter intervalo de prioridade para pol�ticas de agendamento %"
+"d."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:809
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Imposs�vel obter o nome da m�quina"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Imposs�vel obter o nome da m�quina"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:845
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Imposs�vel obter o nome oficial da m�quina"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Imposs�vel obter o nome oficial da m�quina"
 
@@ -1524,7 +1486,7 @@ msgstr "Imposs�vel desligar - n�o h� uma conex�o dial-up ativa."
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Imposs�vel inicializar OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Imposs�vel inicializar OLE"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:283
+#: ../src/mgl/app.cpp:282
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!"
 
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!"
 
@@ -1532,7 +1494,7 @@ msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!"
 msgid "Cannot initialize display."
 msgstr "Imposs�vel inicializar v�deo."
 
 msgid "Cannot initialize display."
 msgstr "Imposs�vel inicializar v�deo."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:602
+#: ../src/msw/volume.cpp:600
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Imposs�vel carregar �cone de '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Imposs�vel carregar �cone de '%s'."
@@ -1571,7 +1533,7 @@ msgstr "Imposs�vel abrir arquivo para impress�o PostScript!"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Imposs�vel abrir arquivo de �ndice: %s"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Imposs�vel abrir arquivo de �ndice: %s"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1244
+#: ../src/common/intl.cpp:1250
 #, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgstr "Imposs�vel analisar formas do plural:'%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgstr "Imposs�vel analisar formas do plural:'%s'"
@@ -1590,7 +1552,7 @@ msgstr "Imposs�vel analisar dimens�es de '%s'."
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Imposs�vel imprimir p�gina vazia."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Imposs�vel imprimir p�gina vazia."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:492
+#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Imposs�vel ler \"typename\" de '%s'!"
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Imposs�vel ler \"typename\" de '%s'!"
@@ -1619,8 +1581,8 @@ msgstr "Diferenciar mai�sculas/min�sculas"
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
 msgid "Cen&tred"
 msgstr "Centralizado"
 
 msgid "Cen&tred"
 msgstr "Centralizado"
 
@@ -1632,53 +1594,53 @@ msgstr "Centralizado"
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
 msgid "Centre text."
 msgstr "Centralizar texto."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Centralizar texto."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "Es&colher"
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "Es&colher"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2599
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Alterar Estilo da Lista"
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Alterar Estilo da Lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1596
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
 msgid "Change Style"
 msgstr "Alterar Estilo"
 
 msgid "Change Style"
 msgstr "Alterar Estilo"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:834
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
 msgid "Character styles"
 msgstr "Estilos de caractere"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Estilos de caractere"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
 msgid "Check to add a period after the bullet."
 msgstr "Marque para que um ponto seja adicionado ap�s o marcador."
 
 msgid "Check to add a period after the bullet."
 msgstr "Marque para que um ponto seja adicionado ap�s o marcador."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
 msgid "Check to add a right parenthesis."
 msgstr "Marque para adicionar um par�ntese direito."
 
 msgid "Check to add a right parenthesis."
 msgstr "Marque para adicionar um par�ntese direito."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Marque para que o marcador fique entre par�nteses."
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Marque para que o marcador fique entre par�nteses."
 
@@ -1694,26 +1656,16 @@ msgstr "Marque para que a fonte esteja em it�lico."
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Marque para tornar a fonte sublinhada"
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Marque para tornar a fonte sublinhada"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Marque para reiniciar a numera��o."
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Marque para reiniciar a numera��o."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
-msgid "Check to show a line through the text."
-msgstr "Marque para que uma linha seja exibida sobre o texto."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-msgid "Check to show the text in capitals."
-msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas."
-
 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Escolha um provedor para discar"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Escolha um provedor para discar"
 
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Escolha uma cor"
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Escolha uma cor"
@@ -1727,23 +1679,23 @@ msgstr "Escolha uma fonte"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "Depend�ncia circular detectada envolvendo o m�dulo \"%s\"."
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "Depend�ncia circular detectada envolvendo o m�dulo \"%s\"."
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
+#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Fechar"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Fechar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:513
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Apagar o conte�do do log"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Apagar o conte�do do log"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Clique para procurar por um s�mbolo."
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Clique para procurar por um s�mbolo."
 
@@ -1755,8 +1707,8 @@ msgstr "Clique para cancelar as mudan�as na fonte."
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Clique para cancelar a sele��o da fonte."
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Clique para cancelar a sele��o da fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
 msgid "Click to cancel this window."
 msgstr "Clique para cancelar esta janela."
 
 msgid "Click to cancel this window."
 msgstr "Clique para cancelar esta janela."
 
@@ -1764,8 +1716,8 @@ msgstr "Clique para cancelar esta janela."
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Clique para alterar a cor da fonte."
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Clique para alterar a cor da fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Clique para alterar a cor do texto."
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Clique para alterar a cor do texto."
 
@@ -1774,8 +1726,8 @@ msgstr "Clique para alterar a cor do texto."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Clique para escolher a fonte para este n�vel."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Clique para escolher a fonte para este n�vel."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Clique para fechar esta janela"
 
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Clique para fechar esta janela"
 
@@ -1788,23 +1740,23 @@ msgstr "Clique para confirmar as mudan�as na fonte."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Clique para confirmar a sele��o da fonte."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Clique para confirmar a sele��o da fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
 msgid "Click to confirm your selection."
 msgstr "Clique para confirmar sua sele��o."
 
 msgid "Click to confirm your selection."
 msgstr "Clique para confirmar sua sele��o."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Clique para criar um novo estilo de caractere."
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Clique para criar um novo estilo de caractere."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Clique para criar um novo estilo de par�grafo."
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Clique para criar um novo estilo de par�grafo."
 
@@ -1818,8 +1770,8 @@ msgstr "Clique para criar uma nova posi��o de tabula��o."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Clique para excluir todas posi��es de tabula��o."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Clique para excluir todas posi��es de tabula��o."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado."
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado."
 
@@ -1828,29 +1780,29 @@ msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Clique para excluir a posi��o de tabula��o selecionada."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Clique para excluir a posi��o de tabula��o selecionada."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:490
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3743
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Fechar\tAlt-F4"
 
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Fechar\tAlt-F4"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
+#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
 msgid "Close All"
 msgstr "Fechar tudo"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Fechar tudo"
 
@@ -1858,14 +1810,14 @@ msgstr "Fechar tudo"
 msgid "Close current document"
 msgstr "Fecha o documento atual"
 
 msgid "Close current document"
 msgstr "Fecha o documento atual"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:515
+#: ../src/generic/logg.cpp:510
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:491
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
 msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo."
 
 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
 msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo."
 
@@ -1873,27 +1825,20 @@ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo."
 msgid "Colour:"
 msgstr "Cor:"
 
 msgid "Colour:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
-"ignored."
-msgstr "O argumento %d da linha de comando n�o p�de ser convertido para Unicode e ser� ignorado."
-
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:602
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1002
+#: ../src/common/fileconf.cpp:996
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nome de entrada de configura��o n�o pode iniciar com '%c'."
 
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nome de entrada de configura��o n�o pode iniciar com '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 ../src/generic/filedlgg.cpp:1466
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
@@ -1901,11 +1846,11 @@ msgstr "Confirmar"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Confirmar atualiza��o do registro"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Confirmar atualiza��o do registro"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:453
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
 msgid "Contents"
 msgstr "Conte�do"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Conte�do"
 
@@ -1914,7 +1859,7 @@ msgstr "Conte�do"
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Convers�o para conjunto de caracteres '%s' n�o funciona."
 
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Convers�o para conjunto de caracteres '%s' n�o funciona."
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:940
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "Copiado para a �rea de transfer�ncia:\"%s\""
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "Copiado para a �rea de transfer�ncia:\"%s\""
@@ -1958,7 +1903,8 @@ msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes zero)\n"
+"Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes "
+"zero)\n"
 " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
 " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
@@ -1971,16 +1917,16 @@ msgstr ""
 "zero)\n"
 " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
 
 "zero)\n"
 " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1522
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "N�o foi poss�vel iniciar visualiza��o do documento."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "N�o foi poss�vel iniciar visualiza��o do documento."
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:775 ../src/msw/printwin.cpp:230
-#: ../src/generic/printps.cpp:181
+#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
+#: ../src/msw/printwin.cpp:230
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1500
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "N�o foi poss�vel transferir dados para a janela"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "N�o foi poss�vel transferir dados para a janela"
 
@@ -1992,7 +1938,7 @@ msgstr "N�o foi poss�vel liberar um mutex"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "N�o foi poss�vel adquirir um bloqueio mutex"
 
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "N�o foi poss�vel adquirir um bloqueio mutex"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
@@ -2006,32 +1952,33 @@ msgstr "N�o foi poss�vel criar um temporizador"
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "N�o foi poss�vel criar cursor."
 
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "N�o foi poss�vel criar cursor."
 
-#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Imposs�vel criar a janela \"overlay\""
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Imposs�vel criar a janela \"overlay\""
 
-#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
 msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\""
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
 msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\""
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "N�o foi poss�vel localizar o s�mbolo '%s' em uma biblioteca din�mica"
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel localizar o s�mbolo '%s' em uma biblioteca din�mica"
 
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:892
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "N�o foi poss�vel obter o ponteiro atual da thread"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "N�o foi poss�vel obter o ponteiro atual da thread"
 
-#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
 msgstr "Imposs�vel inicializar o contexto na janela \"overlay\""
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
 msgstr "Imposs�vel inicializar o contexto na janela \"overlay\""
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
-"N�o foi poss�vel carregar uma imagem PNG - arquivo corrompido ou mem�ria "
-"insuficiente."
+"N�o foi poss�vel carregar uma imagem PNG - arquivo corrompido ou "
+"mem�ria insuficiente."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
@@ -2043,10 +1990,11 @@ msgstr "N�o foi poss�vel carregar dados de som de '%s'."
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "N�o foi poss�vel abrir �udio: %s"
 
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "N�o foi poss�vel abrir �udio: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "N�o foi poss�vel registrar o formato da �rea de transfer�ncia '%s'."
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel registrar o formato da �rea de transfer�ncia '%s'."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:166
 msgid "Couldn't release a mutex"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:166
 msgid "Couldn't release a mutex"
@@ -2055,7 +2003,9 @@ msgstr "N�o foi poss�vel liberar um mutex"
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr "N�o foi poss�vel obter informa��es sobre o item %d da caixa de listagem."
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel obter informa��es sobre o item %d da caixa de "
+"listagem."
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
@@ -2068,7 +2018,8 @@ msgstr "N�o foi poss�vel terminar a thread"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
-msgstr "Par�metro \"Create\" n�o localizado nos par�metros RTTI declarados"
+msgstr ""
+"Par�metro \"Create\" n�o localizado nos par�metros RTTI declarados"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
 msgid "Create directory"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
 msgid "Create directory"
@@ -2082,8 +2033,8 @@ msgstr "Criar novo diret�rio"
 msgid "Ctrl-"
 msgstr "Ctrl-"
 
 msgid "Ctrl-"
 msgstr "Ctrl-"
 
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1052 ../src/msw/textctrl.cpp:2242
-#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2489
+#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Recortar"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Recortar"
 
@@ -2121,7 +2072,8 @@ msgstr "DELETE"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "Cabe�alho DIB: Codifica��o n�o corresponde � quantidade de bits."
+msgstr ""
+"Cabe�alho DIB: Codifica��o n�o corresponde � quantidade de bits."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
@@ -2168,7 +2120,7 @@ msgstr "Gera��o de relat�rio de depura��o falhou."
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decorativo"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decorativo"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Codifica��o padr�o"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Codifica��o padr�o"
 
@@ -2176,7 +2128,7 @@ msgstr "Codifica��o padr�o"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Impressora padr�o"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Impressora padr�o"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4917
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
 msgid "Delete"
 msgstr "&Excluir"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "&Excluir"
 
@@ -2184,11 +2136,11 @@ msgstr "&Excluir"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Excluir &Tudo"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Excluir &Tudo"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:727
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Excluir Estilo"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Excluir Estilo"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Excluir Texto"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Excluir Texto"
 
@@ -2200,7 +2152,7 @@ msgstr "Excluir item"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Excluir sele��o"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Excluir sele��o"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:727
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Excluir estilo %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Excluir estilo %s?"
@@ -2215,11 +2167,11 @@ msgstr "Arquivo obsoleto de bloqueio '%s' exclu�do."
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "A depend�ncia \"%s\" do m�dulo \"%s\" n�o existe."
 
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "A depend�ncia \"%s\" do m�dulo \"%s\" n�o existe."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:668
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
 msgid "Developed by "
 msgstr "Desenvolvido por "
 
 msgid "Developed by "
 msgstr "Desenvolvido por "
 
@@ -2228,14 +2180,14 @@ msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
-"Fun��es de discagem est�o indispon�veis porque o servi�o de acesso remoto "
-"(RAS) n�o foi instalado nesta m�quina. Por favor instale-o."
+"Fun��es de discagem est�o indispon�veis porque o servi�o de acesso "
+"remoto (RAS) n�o foi instalado nesta m�quina. Por favor instale-o."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Voc� sabia que..."
 
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Voc� sabia que..."
 
-#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
 #, c-format
 msgid "DirectFB error %d occured."
 msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d."
 #, c-format
 msgid "DirectFB error %d occured."
 msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d."
@@ -2244,7 +2196,7 @@ msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d."
 msgid "Directories"
 msgstr "Diret�rios"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Diret�rios"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1257
+#: ../src/common/filefn.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio '%s'"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio '%s'"
@@ -2267,8 +2219,8 @@ msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
-"Mostra todos os itens que cont�m a substring dada. Busca n�o diferenciando "
-"mai�sculas de min�sculas."
+"Mostra todos os itens que cont�m a substring dada. Busca n�o "
+"diferenciando mai�sculas de min�sculas."
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Display options dialog"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Display options dialog"
@@ -2294,20 +2246,20 @@ msgstr ""
 "Valor novo � \n"
 "%s %1"
 
 "Valor novo � \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:459
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Deseja salvar altera��es no documento %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Deseja salvar altera��es no documento %s?"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
 msgid "Documentation by "
 msgstr "Documenta��o por "
 
 msgid "Documentation by "
 msgstr "Documenta��o por "
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2023
+#: ../src/common/sizer.cpp:2019
 msgid "Don't Save"
 msgstr "N�o Salvar"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "N�o Salvar"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:195 ../src/html/htmlwin.cpp:582
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
@@ -2360,24 +2312,20 @@ msgstr "Editar item"
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Tempo decorrido: "
 
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Tempo decorrido: "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:561
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Entre com o nome de um estilo de caractere:"
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Entre com o nome de um estilo de caractere:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:763
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Entre com o nome de um estilo de listas:"
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Entre com o nome de um estilo de listas:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:836
-msgid "Enter a new style name"
-msgstr "Entre com um novo nome para o estilo:"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1074
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
 msgstr "Entre com um n�mero de p�gina entre %d e %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
 msgstr "Entre com um n�mero de p�gina entre %d e %d:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Entre com o nome de um estilo de par�grafo:"
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Entre com o nome de um estilo de par�grafo:"
 
@@ -2394,17 +2342,20 @@ msgstr "Entradas localizadas"
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Envelope Convite, 220 x 220 mm"
 
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Envelope Convite, 220 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/config.cpp:420
+#: ../src/common/config.cpp:402
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
-msgstr "Expans�o das vari�veis de ambiente falhou: falta '%c' na posi��o %u em '%s'."
-
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/dirctrlg.cpp:722
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 ../src/generic/filedlgg.cpp:712
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Expans�o das vari�veis de ambiente falhou: falta '%c' na posi��o %u "
+"em '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -2416,11 +2367,11 @@ msgstr "Erro ao criar diret�rio"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Erro ao ler imagem DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Erro ao ler imagem DIB."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:510
+#: ../src/common/fileconf.cpp:504
 msgid "Error reading config options."
 msgstr "Erro ao ler op��es de configura��o."
 
 msgid "Error reading config options."
 msgstr "Erro ao ler op��es de configura��o."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1092
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Erro ao salvar os dados de configura��o do usu�rio."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Erro ao salvar os dados de configura��o do usu�rio."
 
@@ -2428,7 +2379,7 @@ msgstr "Erro ao salvar os dados de configura��o do usu�rio."
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr "Erro agurdado por sem�foro"
 
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr "Erro agurdado por sem�foro"
 
-#: ../src/common/log.cpp:447
+#: ../src/common/log.cpp:441
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro: "
 
@@ -2476,9 +2427,10 @@ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso."
 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
 msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso."
 
 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
 msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1141
+#: ../src/msw/registry.cpp:1135
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
 "Exportando chave de registro: arquivo \"%s\" j� existe e n�o ser� "
 "sobrescrito."
 msgstr ""
 "Exportando chave de registro: arquivo \"%s\" j� existe e n�o ser� "
 "sobrescrito."
@@ -2517,7 +2469,9 @@ msgstr "Falha na mudan�a do modo de v�deo"
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr "Falha ao fazer a limpeza do diret�rio do relat�rio de depura��o \"%s\"."
+msgstr ""
+"Falha ao fazer a limpeza do diret�rio do relat�rio de depura��o \"%s"
+"\"."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:190
 msgid "Failed to close file handle"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:190
 msgid "Failed to close file handle"
@@ -2532,7 +2486,7 @@ msgstr "Falha ao fechar arquivo de bloqueio '%s'"
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Falha ao fechar a �rea de transfer�ncia."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Falha ao fechar a �rea de transfer�ncia."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:265
+#: ../src/x11/utils.cpp:264
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Falha ao tentar fechar o display \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Falha ao tentar fechar o display \"%s\""
@@ -2545,27 +2499,27 @@ msgstr "Falha na conex�o: faltando usu�rio/senha."
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Falha na conex�o: nenhum provedor para discar."
 
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Falha na conex�o: nenhum provedor para discar."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+#: ../src/common/textfile.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
 msgstr "Falha ao converter o arquivo \"%s\" para Unicode."
 
 msgstr "Falha ao converter o arquivo \"%s\" para Unicode."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:627
+#: ../src/msw/registry.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Falha ao copiar o valor de registro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Falha ao copiar o valor de registro '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:636
+#: ../src/msw/registry.cpp:630
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Falha ao copiar o conte�do da chave de registro '%s' para '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Falha ao copiar o conte�do da chave de registro '%s' para '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1072
+#: ../src/common/filefn.cpp:1034
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Falha ao copiar o arquivo '%s' para '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Falha ao copiar o arquivo '%s' para '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:614
+#: ../src/msw/registry.cpp:608
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Falha ao copiar a subchave do registro '%s' para '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Falha ao copiar a subchave do registro '%s' para '%s'"
@@ -2582,7 +2536,7 @@ msgstr "Falha ao criar o \"MDI parent frame\"."
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Falha ao criar barra de status."
 
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Falha ao criar barra de status."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:852
+#: ../src/common/filename.cpp:822
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Falha ao criar um nome de arquivo tempor�rio"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Falha ao criar um nome de arquivo tempor�rio"
 
@@ -2616,12 +2570,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
-msgstr "Falha ao criar entrada no registro do Windows para arquivos do tipo '%s'."
+msgstr ""
+"Falha ao criar entrada no registro do Windows para arquivos do tipo '%s'."
 
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr "Falha ao criar o di�logo localizar/substituir padr�o (c�digo de erro %d)"
+msgstr ""
+"Falha ao criar o di�logo localizar/substituir padr�o (c�digo de erro %"
+"d)"
 
 #: ../src/html/winpars.cpp:587
 #, c-format
 
 #: ../src/html/winpars.cpp:587
 #, c-format
@@ -2645,7 +2602,7 @@ msgstr "Falha ao estabelecer loop de alerta com servidor DDE"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Falha ao estabelecer conex�o dial-up: %s"
 
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Falha ao estabelecer conex�o dial-up: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:509 ../src/unix/utilsunx.cpp:525
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Falha ao executar '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Falha ao executar '%s'\n"
@@ -2684,7 +2641,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel encontrar correspond�ncias para a express�o regular: %s"
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel encontrar correspond�ncias para a express�o "
+"regular: %s"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
 #, c-format
@@ -2703,13 +2662,15 @@ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Falha ao obter a hora local do sistema"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Falha ao obter a hora local do sistema"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1516
+#: ../src/common/filefn.cpp:1478
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Falha ao obter o diret�rio atual"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Falha ao obter o diret�rio atual"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
-msgstr "Falha ao inicializar interface gr�fica: nenhum tema embutido foi encontrado."
+msgstr ""
+"Falha ao inicializar interface gr�fica: nenhum tema embutido foi "
+"encontrado."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
@@ -2719,7 +2680,7 @@ msgstr "Falha ao inicializar o MS HTML Help"
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL"
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1066
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Falha ao inserir texto no controle."
 
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Falha ao inserir texto no controle."
 
@@ -2733,8 +2694,8 @@ msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
-"Falha ao unir a thread, vazamento potencial de mem�ria detectado - por favor "
-"reinicie o programa"
+"Falha ao unir a thread, vazamento potencial de mem�ria detectado - por "
+"favor reinicie o programa"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:725
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:725
 #, c-format
@@ -2751,7 +2712,7 @@ msgstr "Falha ao carregar imagem %d do arquivo '%s'."
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
 msgstr "Falha ao carregar meta-arquivo do arquivo \"%s\"."
 
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
 msgstr "Falha ao carregar meta-arquivo do arquivo \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:312
+#: ../src/msw/volume.cpp:310
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Falha ao carregar mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Falha ao carregar mpr.dll."
 
@@ -2770,7 +2731,7 @@ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'"
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Falha ao bloquear o arquivo de bloqueio '%s'"
 
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Falha ao bloquear o arquivo de bloqueio '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2208
+#: ../src/common/filename.cpp:2183
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'"
@@ -2785,12 +2746,12 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Falha ao abrir arquivo CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Falha ao abrir arquivo CHM '%s'."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:284
+#: ../src/x11/utils.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Falha ao abrir o display \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Falha ao abrir o display \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:887
+#: ../src/common/filename.cpp:857
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Falha ao abrir arquivo tempor�rio."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Falha ao abrir arquivo tempor�rio."
 
@@ -2806,7 +2767,7 @@ msgstr "Falha na inser��o de dados na �rea de transfer�ncia"
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Falha ao ler PID do arquivo de bloqueio."
 
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Falha ao ler PID do arquivo de bloqueio."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:599
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Falha ao redirecionar entrada/sa�da de processo-filho"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Falha ao redirecionar entrada/sa�da de processo-filho"
 
@@ -2843,12 +2804,12 @@ msgstr "Falha ao remover arquivo de bloqueio '%s'"
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Falha ao remover arquivo obsoleto de bloqueio '%s'."
 
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Falha ao remover arquivo obsoleto de bloqueio '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:465
+#: ../src/msw/registry.cpp:459
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Falha ao renomear valor do registro '%s' para '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Falha ao renomear valor do registro '%s' para '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1175
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -2857,7 +2818,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo de destino j� "
 "existe."
 
 "Falha ao renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo de destino j� "
 "existe."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:569
+#: ../src/msw/registry.cpp:563
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'."
@@ -2866,7 +2827,7 @@ msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'."
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2302
+#: ../src/common/filename.cpp:2276
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Falha ao alterar a data/hora do arquivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Falha ao alterar a data/hora do arquivo '%s'"
@@ -2902,11 +2863,11 @@ msgstr "Falha ao definir dados da �rea de transfer�ncia."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Falha ao definir as permiss�es do arquivo de bloqueio '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Falha ao definir as permiss�es do arquivo de bloqueio '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:517
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Falha ao definir permiss�es do arquivo tempor�rio"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Falha ao definir permiss�es do arquivo tempor�rio"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1008
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Falha ao definir texto no controle de texto."
 
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Falha ao definir texto no controle de texto."
 
@@ -2933,7 +2894,7 @@ msgstr "Falha ao terminar loop de alerta com servidor DDE"
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Falha ao terminar a conex�o dial-up: %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Falha ao terminar a conex�o dial-up: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2223
+#: ../src/common/filename.cpp:2198
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Falha ao efetuar \"touch\" no arquivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Falha ao efetuar \"touch\" no arquivo '%s'"
@@ -2948,7 +2909,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear arquivo de bloqueio '%s'"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Falha ao remover registro do servidor DDE '%s'"
 
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Falha ao remover registro do servidor DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Falha ao atualizar arquivo de configura��o de usu�rio."
 
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Falha ao atualizar arquivo de configura��o de usu�rio."
 
@@ -2962,11 +2923,11 @@ msgstr "Falha ao enviar o relat�rio de depura��o (c�digo de erro %d)."
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Falha ao gravar no arquivo de bloqueio '%s'"
 
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Falha ao gravar no arquivo de bloqueio '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:400
+#: ../src/generic/logg.cpp:395
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Erro fatal"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Erro fatal"
 
-#: ../src/common/log.cpp:436
+#: ../src/common/log.cpp:430
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Erro fatal: "
 
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Erro fatal: "
 
@@ -2974,12 +2935,12 @@ msgstr "Erro fatal: "
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:414
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "O arquivo %s n�o existe."
 
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "O arquivo %s n�o existe."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 ../src/generic/filedlgg.cpp:1464
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo '%s' j� existe; deseja realmente sobrescrev�-lo?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo '%s' j� existe; deseja realmente sobrescrev�-lo?"
@@ -2993,15 +2954,15 @@ msgstr ""
 "O arquivo '%s' j� existe.\n"
 "Deseja substitu�-lo?"
 
 "O arquivo '%s' j� existe.\n"
 "Deseja substitu�-lo?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1829
+#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Imposs�vel carregar o arquivo."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Imposs�vel carregar o arquivo."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:565 ../src/common/docview.cpp:1605
+#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
 msgid "File error"
 msgstr "Erro de arquivo"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Erro de arquivo"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nome de arquivo j� existe."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nome de arquivo j� existe."
 
@@ -3009,7 +2970,7 @@ msgstr "Nome de arquivo j� existe."
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1821
+#: ../src/common/filefn.cpp:1775
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Arquivos (%s)"
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Arquivos (%s)"
@@ -3034,11 +2995,11 @@ msgstr "Fonte de tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>it�lico</i> "
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "F�lio, 8,5\" x 13\""
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "F�lio, 8,5\" x 13\""
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Peso da fonte:"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Peso da fonte:"
 
@@ -3046,7 +3007,7 @@ msgstr "&Peso da fonte:"
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamanho da fonte:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamanho da fonte:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "E&stilo da fonte:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "E&stilo da fonte:"
 
@@ -3054,15 +3015,15 @@ msgstr "E&stilo da fonte:"
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
-msgstr "O arquivo de �ndice de fontes %s desapareceu durante o carregamento de fontes."
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:546
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Falha no \"fork\""
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Falha no \"fork\""
 
+#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
+#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "hrefs adiantadas n�o s�o suportadas"
 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "hrefs adiantadas n�o s�o suportadas"
@@ -3073,7 +3034,7 @@ msgstr "hrefs adiantadas n�o s�o suportadas"
 msgid "Found "
 msgstr "Encontrado"
 
 msgid "Found "
 msgstr "Encontrado"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:867
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i ocorr�ncias encontradas"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i ocorr�ncias encontradas"
@@ -3106,11 +3067,11 @@ msgstr "GIF: mem�ria insuficiente."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: erro desconhecido!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: erro desconhecido!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:239
+#: ../src/common/prntbase.cpp:237
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript gen�rico"
 
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript gen�rico"
 
@@ -3138,10 +3099,18 @@ msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido"
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
+msgid "Go back to the previous HTML page"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
 msgid "Go forward"
 msgstr "Avan�ar"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
 msgid "Go forward"
 msgstr "Avan�ar"
 
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
+msgid "Go forward to the next HTML page"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Subir um n�vel na hierarquia do documento"
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Subir um n�vel na hierarquia do documento"
@@ -3154,11 +3123,11 @@ msgstr "Ir para o diret�rio inicial"
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir para o diret�rio pai"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir para o diret�rio pai"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1079
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
 msgid "Goto Page"
 msgstr "Ir para a p�gina"
 
 msgid "Goto Page"
 msgstr "Ir para a p�gina"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Gr�ficos por "
 
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Gr�ficos por "
 
@@ -3182,7 +3151,7 @@ msgstr "HOME"
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:629
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "�ncora HTML %s n�o existe."
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "�ncora HTML %s n�o existe."
@@ -3192,22 +3161,28 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
 msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
 msgid ""
 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
-"pages and it can't continue any longer!"
+"pages and it can continue any longer!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O algoritmo de p�gina��o HTML gerou mais p�ginas do que o permitido e n�o "
-"pode continuar mais!"
+"O algoritmo de p�gina��o HTML gerou mais p�ginas do que o permitido "
+"e n�o pode continuar mais!"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
 
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:96
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help : %s"
+msgstr "Ajuda: %s"
+
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Op��es do Navegador da Ajuda"
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Op��es do Navegador da Ajuda"
@@ -3247,7 +3222,7 @@ msgstr "Ajuda: %s"
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
 msgid "Home directory"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
@@ -3314,7 +3289,8 @@ msgid ""
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
 msgstr ""
 "Se voc� tiver qualquer informa��o adicional pertinente a este\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
 msgstr ""
 "Se voc� tiver qualquer informa��o adicional pertinente a este\n"
-"relat�rio de erro, por favor entre-a aqui e ela ser� adicionada ao relat�rio:"
+"relat�rio de erro, por favor entre-a aqui e ela ser� adicionada ao "
+"relat�rio:"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
 msgid ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
 msgid ""
@@ -3323,12 +3299,13 @@ msgid ""
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
-"Se voc� deseja suprimir completamente o relat�rio de depura��o, por favor "
-"escolha o bot�o \"Cancelar\",\n"
-"mas esteja avisado de que isto pode impedir melhoras no programa, ent�o se\n"
+"Se voc� deseja suprimir completamente o relat�rio de depura��o, por "
+"favor escolha o bot�o \"Cancelar\",\n"
+"mas esteja avisado de que isto pode impedir melhoras no programa, ent�o "
+"se\n"
 "isto for poss�vel por favor continue com a gera��o de relat�rio.\n"
 
 "isto for poss�vel por favor continue com a gera��o de relat�rio.\n"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1305
+#: ../src/msw/registry.cpp:1299
 #, c-format
 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
 msgstr "Ignorando valor \"%s\" da chave \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
 msgstr "Ignorando valor \"%s\" da chave \"%s\"."
@@ -3339,7 +3316,8 @@ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
-msgstr "Classe de objeto ilegal (n�o � um wxEvtHandler) como origem do evento"
+msgstr ""
+"Classe de objeto ilegal (n�o � um wxEvtHandler) como origem do evento"
 
 #: ../include/wx/xti.h:1668
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 
 #: ../include/wx/xti.h:1668
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
@@ -3349,7 +3327,7 @@ msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject"
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nome ilegal de diret?rio."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nome ilegal de diret?rio."
 
@@ -3371,29 +3349,29 @@ msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %ld."
 msgid "Image file is not of type %s."
 msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %s."
 
 msgid "Image file is not of type %s."
 msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %s."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:425
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
-"Imposs�vel criar um controle \"rich edit\"; o controle de texto simples ser� "
-"usado. Por favor reinstale riched32.dll"
+"Imposs�vel criar um controle \"rich edit\"; o controle de texto simples "
+"ser� usado. Por favor reinstale riched32.dll"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Imposs�vel obter entrada do processo filho"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Imposs�vel obter entrada do processo filho"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1091
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel obter permiss�es para o arquivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel obter permiss�es para o arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1105
+#: ../src/common/filefn.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel sobrescrever o arquivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel sobrescrever o arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1149
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'"
@@ -3402,11 +3380,11 @@ msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'"
 msgid "Indent"
 msgstr "Recuar"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Recuo && espa�amento"
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Recuo && espa�amento"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:493
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
 msgid "Index"
 msgstr "�ndice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "�ndice"
 
@@ -3414,31 +3392,31 @@ msgstr "�ndice"
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/init.cpp:241
+#: ../src/common/init.cpp:232
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicializa��o falhou em post init, abortando."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicializa��o falhou em post init, abortando."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4819
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5591
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserir Imagem"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserir Imagem"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:561 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:812
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4707
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4748
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4786
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Inserir Texto"
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Inserir Texto"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:500
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
 msgid "Inserts the chosen symbol."
 msgstr "Insere o s�mbolo escolhido."
 
 msgid "Inserts the chosen symbol."
 msgstr "Insere o s�mbolo escolhido."
 
@@ -3455,7 +3433,7 @@ msgstr "�ndice de imagem TIFF inv�lido."
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr "Recurso XRC '%s' inv�lido: n�o tem o n� raiz 'resource'."
 
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr "Recurso XRC '%s' inv�lido: n�o tem o n� raiz 'resource'."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:286
+#: ../src/common/appcmn.cpp:277
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Especifica��o de modo de v�deo '%s' inv�lida."
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Especifica��o de modo de v�deo '%s' inv�lida."
@@ -3483,10 +3461,10 @@ msgstr "ID de objeto passada a HasObjectClassInfo � inv�lida ou nula"
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Express�o regular '%s' inv�lida: %s"
 
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Express�o regular '%s' inv�lida: %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:517
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
 msgid "Italic"
 msgstr "It�lico"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "It�lico"
 
@@ -3494,11 +3472,13 @@ msgstr "It�lico"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Envelope It�lia, 110 x 230 mm"
 
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Envelope It�lia, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:250
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr "JPEG: N�o foi poss�vel carregar - provavelmente o arquivo est� corrompido."
+msgstr ""
+"JPEG: N�o foi poss�vel carregar - provavelmente o arquivo est� "
+"corrompido."
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:393
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: N�o foi poss�vel salvar imagem."
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: N�o foi poss�vel salvar imagem."
 
@@ -3558,10 +3538,10 @@ msgstr "Cart�o-postal japon�s rotacionado, 148 x 100 mm"
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "Justifica o texto � esquerda e � direita."
 
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "Justifica o texto � esquerda e � direita."
 
@@ -3669,10 +3649,6 @@ msgstr "N�M_TAB"
 msgid "KP_UP"
 msgstr "N�M_PARA_CIMA"
 
 msgid "KP_UP"
 msgstr "N�M_PARA_CIMA"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Espa�amento entre l&inhas:"
-
 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
 msgid "LEFT"
 msgstr "ESQUERDA"
 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
 msgid "LEFT"
 msgstr "ESQUERDA"
@@ -3685,17 +3661,17 @@ msgstr "Paisagem"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17\" x 11\""
 
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17\" x 11\""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
 msgid "Left (&first line):"
 msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
 
 msgid "Left (&first line):"
 msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
 
@@ -3703,10 +3679,10 @@ msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Margem esquerda (mm):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Margem esquerda (mm):"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
 msgid "Left-align text."
 msgstr "Alinha texto � esquerda."
 
 msgid "Left-align text."
 msgstr "Alinha texto � esquerda."
 
@@ -3753,8 +3729,10 @@ msgstr "Leve"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
-msgstr "A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inv�lida; ignorada."
+msgstr ""
+"A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inv�lida; ignorada."
 
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espa�amento entre linhas:"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espa�amento entre linhas:"
@@ -3763,30 +3741,30 @@ msgstr "Espa�amento entre linhas:"
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
 msgid "List Style"
 msgstr "Estilo de listas"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Estilo de listas"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:835
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
 msgid "List styles"
 msgstr "Estilos de lista"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Estilos de lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Lista o tamanho das fontes em pontos."
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Lista o tamanho das fontes em pontos."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Lista as fontes dispon�veis."
 
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Lista as fontes dispon�veis."
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Carregar arquivo %s"
 
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Carregar arquivo %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:547
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
 msgid "Loading : "
 msgstr "Carregando : "
 
 msgid "Loading : "
 msgstr "Carregando : "
 
@@ -3800,7 +3778,7 @@ msgstr "O arquivo de bloqueio '%s' tem dono incorreto."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Arquivo de bloqueio '%s' tem permiss�es incorretas."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Arquivo de bloqueio '%s' tem permiss�es incorretas."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:578
+#: ../src/generic/logg.cpp:573
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
@@ -3809,13 +3787,13 @@ msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas"
 
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 msgid "Lower case letters"
 msgstr "Letras min�sculas"
 
 msgid "Lower case letters"
 msgstr "Letras min�sculas"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "N�meros romanos min�sculos"
 
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "N�meros romanos min�sculos"
 
@@ -3832,10 +3810,11 @@ msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
-"As fun��es do MS HTML Help n�o est� dispon�veis porque a biblioteca do MS "
-"HTML Help n�o est� instalada neste sistema.  Por favor instale-a."
+"As fun��es do MS HTML Help n�o est� dispon�veis porque a "
+"biblioteca do MS HTML Help n�o est� instalada neste sistema.  Por favor "
+"instale-a."
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3741
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ximizar"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ximizar"
 
@@ -3848,7 +3827,7 @@ msgstr "Diferenciar mai�sculas/min�sculas"
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Mem�ria VFS j� cont�m arquivo '%s'!"
 
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Mem�ria VFS j� cont�m arquivo '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:415
+#: ../src/msw/frame.cpp:366
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -3856,11 +3835,11 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3739
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizar"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizar"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:162
+#: ../src/mgl/app.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Modo %ix%i-%i n�o dispon�vel."
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Modo %ix%i-%i n�o dispon�vel."
@@ -3898,26 +3877,24 @@ msgstr "NUM_LOCK"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Novo Estilo de &Caractere..."
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Novo Estilo de &Caractere..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Novo Estilo de &Lista..."
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Novo Estilo de &Lista..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Novo Estilo de &Par�grafo..."
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Novo Estilo de &Par�grafo..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:561
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:614
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:763
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:768
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:836
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
 msgid "New Style"
 msgstr "Novo Estilo"
 
 msgid "New Style"
 msgstr "Novo Estilo"
 
@@ -3942,9 +3919,9 @@ msgstr "&Pr�ximo"
 msgid "Next page"
 msgstr "Pr�xima p�gina"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Pr�xima p�gina"
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
 msgid "No"
 msgstr "N�o"
 
 msgid "No"
 msgstr "N�o"
 
@@ -3976,8 +3953,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nenhuma fonte para mostrar o texto na codifica��o '%s' encontrada,\n"
 "mas uma codifica��o alternativa '%s' est� dispon�vel.\n"
 msgstr ""
 "Nenhuma fonte para mostrar o texto na codifica��o '%s' encontrada,\n"
 "mas uma codifica��o alternativa '%s' est� dispon�vel.\n"
-"Voc� quer usar esta codifica��o (caso contr�rio voc� ter� que escolher "
-"outra)?"
+"Voc� quer usar esta codifica��o (caso contr�rio voc� ter� que "
+"escolher outra)?"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
 #, c-format
@@ -3988,12 +3965,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nenhuma fonte para mostrar o texto na codifica��o '%s' encontrada.\n"
 "Voc� deseja selecionar a fonte a ser usada para esta codifica��o\n"
 msgstr ""
 "Nenhuma fonte para mostrar o texto na codifica��o '%s' encontrada.\n"
 "Voc� deseja selecionar a fonte a ser usada para esta codifica��o\n"
-"(caso contr�rio o texto com essa codifica��o n�o ser� mostrado corretamente)?"
-
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:161
-#, c-format
-msgid "No fonts found in %s."
-msgstr "Nenhuma fonte localizada em %s."
+"(caso contr�rio o texto com essa codifica��o n�o ser� mostrado "
+"corretamente)?"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
 #, c-format
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
 #, c-format
@@ -4023,6 +3996,7 @@ msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %ld."
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %s."
 
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %s."
 
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nenhuma p�gina correspondente foi encontrada at� agora"
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nenhuma p�gina correspondente foi encontrada at� agora"
@@ -4049,9 +4023,6 @@ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "N�rdico (ISO-8859-10)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
 msgstr "N�rdico (ISO-8859-10)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -4063,7 +4034,7 @@ msgstr "Tipo normal de fonte<br>e <u>sublinhado</u>. "
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fonte normal:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fonte normal:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
 msgid "Not underlined"
 msgstr "N�o sublinhado"
 
 msgid "Not underlined"
 msgstr "N�o sublinhado"
 
@@ -4071,13 +4042,13 @@ msgstr "N�o sublinhado"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Nota, 8,5\" x 11\""
 
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Nota, 8,5\" x 11\""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numera��o em n�veis"
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numera��o em n�veis"
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67 ../src/msw/dialog.cpp:180
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -4086,9 +4057,10 @@ msgstr "OK"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objetos precisam de um atributo id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objetos precisam de um atributo id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
+#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
+#: ../src/common/docview.cpp:1589
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr "Abrir arquivo"
+msgstr "Abrir Arquivo"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
 msgid "Open HTML document"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
 msgid "Open HTML document"
@@ -4099,7 +4071,7 @@ msgstr "Abrir documento HTML"
 msgid "Open file \"%s\""
 msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
 
 msgid "Open file \"%s\""
 msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Opera��o n�o permitida."
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Opera��o n�o permitida."
@@ -4292,12 +4264,12 @@ msgstr "Envelope PRC n� 9 rotacionado, 324 x 229 mm"
 msgid "PRINT"
 msgstr "PRINT"
 
 msgid "PRINT"
 msgstr "PRINT"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1544
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "P�gina %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "P�gina %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "P�gina %d de %d"
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "P�gina %d de %d"
@@ -4306,7 +4278,7 @@ msgstr "P�gina %d de %d"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configura��o da P�gina"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configura��o da P�gina"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 ../src/common/prntbase.cpp:462
+#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
 msgid "Page setup"
 msgstr "Configura��o da p�gina"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Configura��o da p�gina"
 
@@ -4324,7 +4296,7 @@ msgstr "Tamanho do Papel"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Tamanho do papel"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Tamanho do papel"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:833
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Estilos de par�grafo"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Estilos de par�grafo"
 
@@ -4340,7 +4312,7 @@ msgstr "Passando um objeto j� registrado a SetObjectName"
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject"
 
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2144
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
 msgid "Paste"
 msgstr "&Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "&Colar"
 
@@ -4348,8 +4320,8 @@ msgstr "&Colar"
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Colar sele��o"
 
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Colar sele��o"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
 msgid "Peri&od"
 msgstr "Pon&to"
 
 msgid "Peri&od"
 msgstr "Pon&to"
 
@@ -4388,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "(no m�nimo a vers�o 4.70 � necess�ria e voc� tem a %d.%02d)\n"
 "ou este programa n�o operar� corretamente."
 
 "(no m�nimo a vers�o 4.70 � necess�ria e voc� tem a %d.%02d)\n"
 "ou este programa n�o operar� corretamente."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:324
+#: ../src/common/prntbase.cpp:322
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Por favor aguarde a impress�o\n"
 
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Por favor aguarde a impress�o\n"
 
@@ -4400,8 +4372,12 @@ msgstr "Retrato"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Arquivo PostScript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Arquivo PostScript"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
+msgid "Preparing help window..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
 msgid "Preview:"
 msgstr "Pr�-visualiza��o:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Pr�-visualiza��o:"
 
@@ -4409,17 +4385,17 @@ msgstr "Pr�-visualiza��o:"
 msgid "Previous page"
 msgstr "P�gina anterior"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "P�gina anterior"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:405 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:417
-#: ../src/common/prntbase.cpp:404 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
+#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1041
+#: ../src/common/docview.cpp:1042
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Visualiza��o de impress�o"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Visualiza��o de impress�o"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1496 ../src/common/prntbase.cpp:1522
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Falha ao visualizar impress�o"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Falha ao visualizar impress�o"
 
@@ -4439,7 +4415,7 @@ msgstr "Imprimir em cores"
 msgid "Print previe&w"
 msgstr "Visuali&zar impress�o"
 
 msgid "Print previe&w"
 msgstr "Visuali&zar impress�o"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:797
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
 msgid "Print preview"
 msgstr "Visualiza��o da impress�o"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Visualiza��o da impress�o"
 
@@ -4479,11 +4455,11 @@ msgstr "Impressora..."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Impressora:"
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "Impressora:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:321 ../src/common/prntbase.cpp:542
+#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
 msgid "Printing "
 msgstr "Imprimindo "
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Imprimindo "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:338
+#: ../src/common/prntbase.cpp:336
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Erro ao imprimir"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Erro ao imprimir"
 
@@ -4498,12 +4474,13 @@ msgstr "Imprimindo..."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
 #, c-format
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
 #, c-format
-msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Processamento do relat�rio de depura��o falhou, deixando os arquivos no "
-"diret�rio \"%s\"."
+"Processamento do relat�rio de depura��o falhou, deixando os arquivos "
+"no diret�rio \"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:437
+#: ../src/common/log.cpp:431
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programa interrompido."
 
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programa interrompido."
 
@@ -4511,7 +4488,7 @@ msgstr "Programa interrompido."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1171
+#: ../src/generic/logg.cpp:1166
 msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
@@ -4532,7 +4509,7 @@ msgstr "DIREITA"
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
 
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:253
+#: ../src/common/prntbase.cpp:251
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
@@ -4549,34 +4526,35 @@ msgstr "N� de objeto com ref=\"%s\" n�o localizado!"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:561
+#: ../src/msw/registry.cpp:555
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "A chave de registro '%s' j� existe."
 
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "A chave de registro '%s' j� existe."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:524
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "A chave de registro '%s' n�o existe; imposs�vel renome�-la."
 
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "A chave de registro '%s' n�o existe; imposs�vel renome�-la."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:662
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"A chave de registro '%s' � necess�ria para opera��o normal do sistema,\n"
+"A chave de registro '%s' � necess�ria para opera��o normal do "
+"sistema,\n"
 "apagando-a tornar� seu sistema inutiliz�vel:\n"
 "opera��o cancelada."
 
 "apagando-a tornar� seu sistema inutiliz�vel:\n"
 "opera��o cancelada."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:457
+#: ../src/msw/registry.cpp:451
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Valor de registro '%s' j� existe."
 
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Valor de registro '%s' j� existe."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Regular"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Regular"
 msgstr "Normal"
 
@@ -4600,10 +4578,10 @@ msgstr "Remover dos marcadores a p�gina atual "
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
-"Renderizador \"%s\" � de uma vers�o incompat�vel, %d.%d; n�o foi poss�vel "
-"carreg�-lo."
+"Renderizador \"%s\" � de uma vers�o incompat�vel, %d.%d; n�o foi "
+"poss�vel carreg�-lo."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2761
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Lista Numerada"
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Lista Numerada"
 
@@ -4611,7 +4589,7 @@ msgstr "Lista Numerada"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Substituir"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Substituir"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2275
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
@@ -4635,8 +4613,8 @@ msgstr "Arquivos de recurso precisam ser da mesma vers�o!"
 msgid "Revert to Saved"
 msgstr "Reverter ao que est� salvo"
 
 msgid "Revert to Saved"
 msgstr "Reverter ao que est� salvo"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
@@ -4644,10 +4622,10 @@ msgstr "Direita"
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Margem direita (mm):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Margem direita (mm):"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
 msgid "Right-align text."
 msgstr "Alinhar texto � direita."
 
 msgid "Right-align text."
 msgstr "Alinhar texto � direita."
 
@@ -4655,8 +4633,8 @@ msgstr "Alinhar texto � direita."
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
 msgid "S&tandard bullet name:"
 msgstr "Nome do marcador padr�o:"
 
 msgid "S&tandard bullet name:"
 msgstr "Nome do marcador padr�o:"
 
@@ -4692,11 +4670,11 @@ msgstr "ESPECIAL"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "SUBTRA��O"
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "SUBTRA��O"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2022
+#: ../src/common/sizer.cpp:2018
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Salvar arquivo %s"
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Salvar arquivo %s"
@@ -4705,8 +4683,8 @@ msgstr "Salvar arquivo %s"
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Salvar &Como..."
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Salvar &Como..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:299
-msgid "Save as"
+#: ../src/common/docview.cpp:300
+msgid "Save As"
 msgstr "Salvar como"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
 msgstr "Salvar como"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
@@ -4717,7 +4695,7 @@ msgstr "Salvar documento atual"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Salvar o documento atual com outro nome"
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Salvar o documento atual com outro nome"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:511
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Salvar em arquivo conte�do do log"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Salvar em arquivo conte�do do log"
 
@@ -4725,8 +4703,8 @@ msgstr "Salvar em arquivo conte�do do log"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 ../src/html/helpwnd.cpp:528
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:328
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
@@ -4735,8 +4713,8 @@ msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
-"Pesquisar o conte�do dos livro(s) de ajuda por todas todas as ocorrencias do "
-"texo que voc� digitou acima"
+"Pesquisar o conte�do dos livro(s) de ajuda por todas todas as ocorrencias "
+"do texo que voc� digitou acima"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
 msgid "Search direction"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
 msgid "Search direction"
@@ -4750,11 +4728,17 @@ msgstr "Pesquisar por:"
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Pesquisar em todos os livros"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Pesquisar em todos os livros"
 
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Search!"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pesquisando..."
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pesquisando..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
 msgid "Sections"
 msgstr "Se��es"
 
 msgid "Sections"
 msgstr "Se��es"
 
@@ -4770,39 +4754,35 @@ msgstr ""
 "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes n�o s�o suportados pela "
 "stdio)"
 
 "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes n�o s�o suportados pela "
 "stdio)"
 
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1057 ../src/msw/textctrl.cpp:2247
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2494
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
 msgid "Select &All"
 msgstr "Selecionar &tudo"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Selecionar &tudo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1708
+#: ../src/common/docview.cpp:1709
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Selecione um modelo de documento"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Selecione um modelo de documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1785
+#: ../src/common/docview.cpp:1786
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Selecione uma visualiza��o do documento"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Selecione uma visualiza��o do documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1588
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selecione um arquivo"
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar &tudo"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar &tudo"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Selecione normal ou negrito."
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Selecione normal ou negrito."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Selecione o estilo normal ou it�lico."
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Selecione o estilo normal ou it�lico."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
 
@@ -4862,24 +4842,24 @@ msgstr "Mostrar todos os itens do �ndice"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Mostrar diret�rios ocultos"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Mostrar diret�rios ocultos"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:632
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Mostrar/ocultar painel de navega��o"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Mostrar/ocultar painel de navega��o"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Mostra um subconjunto do Unicode."
 
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Mostra um subconjunto do Unicode."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de marcadores."
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de marcadores."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o da fonte."
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o da fonte."
 
@@ -4887,8 +4867,8 @@ msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o da fonte."
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Mostra uma visualiza��o da fonte."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Mostra uma visualiza��o da fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de par�grafo."
 
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de par�grafo."
 
@@ -4900,12 +4880,12 @@ msgstr "Mostra a pr�-visualiza��o da fonte"
 msgid "Simple monochrome theme"
 msgstr "Tema monocrom�tico simples"
 
 msgid "Simple monochrome theme"
 msgstr "Tema monocrom�tico simples"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
 msgid "Single"
 msgstr "�nico"
 
 msgid "Single"
 msgstr "�nico"
 
@@ -4926,38 +4906,39 @@ msgstr "Pular"
 msgid "Slant"
 msgstr "Inclina��o"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Inclina��o"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:575
+#: ../src/common/docview.cpp:576
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo para grava��o."
 
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo para grava��o."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:611 ../src/common/docview.cpp:1607
+#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:582
+#: ../src/common/docview.cpp:583
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "N�o foi poss�vel salvar este arquivo."
 
 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "N�o foi poss�vel salvar este arquivo."
 
 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
-msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
+msgid ""
+"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
 msgstr "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK"
 
 msgstr "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1496
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Mem�ria insuficiente para criar uma visualiza��o."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Mem�ria insuficiente para criar uma visualiza��o."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1037
+#: ../src/common/docview.cpp:1038
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
-msgstr "A visualiza��o de impress�o necessita de uma impressora instalada."
+msgstr ""
+"A visualiza��o de impress�o necessita de uma impressora instalada."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:614
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:768
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Este nome j� est� sendo usado.  Escolha um outro."
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Este nome j� est� sendo usado.  Escolha um outro."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1627
+#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "O formato deste arquivo � desconhecido."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "O formato deste arquivo � desconhecido."
 
@@ -4974,8 +4955,8 @@ msgstr "Arquivo de som '%s' est� em um formato n�o suportado."
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espa�amento"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espa�amento"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 msgid "Standard"
 msgstr "Padr�o"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Padr�o"
 
@@ -4987,7 +4968,7 @@ msgstr "Statement, 5,5\" x 8,5\""
 msgid "Status:"
 msgstr "Status: "
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:628
+#: ../src/generic/logg.cpp:623
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -5006,7 +4987,7 @@ msgstr "String para cor: Especifica��o de cor incorreta: %s"
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Convers�es de string n�o suportadas"
 
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Convers�es de string n�o suportadas"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
 msgid "Style"
 msgstr "&Estilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "&Estilo"
 
@@ -5037,13 +5018,13 @@ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 msgid "Swiss"
 msgstr "Su��o"
 
 msgid "Swiss"
 msgstr "Su��o"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
 msgid "Symbol"
 msgstr "S�mbolo"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "S�mbolo"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
 msgid "Symbol &font:"
 msgstr "Fonte de s�mbolos:"
 
 msgid "Symbol &font:"
 msgstr "Fonte de s�mbolos:"
 
@@ -5092,7 +5073,7 @@ msgstr "Tabl�ide Extra, 11,69\" x 18\""
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabl�ide, 11\" x 17\""
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabl�ide, 11\" x 17\""
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabula��es"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabula��es"
 
@@ -5100,7 +5081,7 @@ msgstr "Tabula��es"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Telex"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Telex"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1709
+#: ../src/common/docview.cpp:1710
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
@@ -5116,31 +5097,31 @@ msgstr "O servidor FTP n�o suporta modo passivo."
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "O servidor FTP n�o suporta o comando \"PORT\"."
 
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "O servidor FTP n�o suporta o comando \"PORT\"."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Os estilos dispon�veis de marcador."
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Os estilos dispon�veis de marcador."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
 msgid "The available styles."
 msgstr "Os estilos dispon�veis."
 
 msgid "The available styles."
 msgstr "Os estilos dispon�veis."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
 msgid "The bullet character."
 msgstr "O caractere para marcadores."
 
 msgid "The bullet character."
 msgstr "O caractere para marcadores."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
 msgid "The character code."
 msgstr "O c�digo do caractere."
 
 msgid "The character code."
 msgstr "O c�digo do caractere."
 
@@ -5155,7 +5136,7 @@ msgstr ""
 "um outro para substitu�-lo ou escolher\n"
 "[Cancelar] se ele n�o pode ser substitu�do"
 
 "um outro para substitu�-lo ou escolher\n"
 "[Cancelar] se ele n�o pode ser substitu�do"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "O formato '%d' da �rea de transfer�ncia n�o existe."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "O formato '%d' da �rea de transfer�ncia n�o existe."
@@ -5174,7 +5155,7 @@ msgstr ""
 "O diret�rio '%s' n�o existe\n"
 "Deseja cri�-lo agora?"
 
 "O diret�rio '%s' n�o existe\n"
 "Deseja cri�-lo agora?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1976
+#: ../src/common/docview.cpp:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
@@ -5183,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "� arquivo '%s' n�o p�de ser aberto.\n"
 "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados."
 
 "� arquivo '%s' n�o p�de ser aberto.\n"
 "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1986
+#: ../src/common/docview.cpp:1987
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -5192,10 +5173,10 @@ msgstr ""
 "O arquivo '%s' n�o existe e n�o p�de ser aberto.\n"
 "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados."
 
 "O arquivo '%s' n�o existe e n�o p�de ser aberto.\n"
 "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados."
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
 msgid "The first line indent."
 msgstr "O recuo da primeira linha."
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "O recuo da primeira linha."
 
@@ -5207,8 +5188,8 @@ msgstr "A cor da fonte"
 msgid "The font family."
 msgstr "A fam�lia da fonte"
 
 msgid "The font family."
 msgstr "A fam�lia da fonte"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "A fonte da qual o s�mbolo deve ser retirado."
 
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "A fonte da qual o s�mbolo deve ser retirado."
 
@@ -5229,17 +5210,17 @@ msgstr "O estilo da fonte"
 msgid "The font weight."
 msgstr "O peso da fonte"
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "O peso da fonte"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 msgid "The left indent."
 msgstr "O recuo � esquerda"
 
 msgid "The left indent."
 msgstr "O recuo � esquerda"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323
 msgid "The line spacing."
 msgstr "O espa�amento entre linhas."
 
 msgid "The line spacing."
 msgstr "O espa�amento entre linhas."
 
@@ -5248,25 +5229,20 @@ msgstr "O espa�amento entre linhas."
 msgid "The list item number."
 msgstr "O n�mero do item da lista."
 
 msgid "The list item number."
 msgstr "O n�mero do item da lista."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:258
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:260
-msgid "The outline level."
-msgstr "O n�vel da lista."
-
-#: ../src/common/filename.cpp:1254
+#: ../src/common/filename.cpp:1224
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "O caminho '%s' cont�m muitos \"..\"!"
 
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "O caminho '%s' cont�m muitos \"..\"!"
 
-#: ../src/common/log.cpp:292
+#: ../src/common/log.cpp:291
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated once."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez."
 msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes."
 
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated once."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez."
 msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
 msgid "The range to show."
 msgstr "O intervalo a ser exibido."
 
 msgid "The range to show."
 msgstr "O intervalo a ser exibido."
 
@@ -5276,8 +5252,8 @@ msgid ""
 "private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 "private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
-"O relat�rio cont�m os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
-"contiver informa��o privada,\n"
+"O relat�rio cont�m os arquivos listados abaixo. Se alguns destes "
+"arquivos contiver informa��o privada,\n"
 "por favore desmarque-os e eles ser�o removidos do relat�rio.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
 "por favore desmarque-os e eles ser�o removidos do relat�rio.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
@@ -5285,23 +5261,23 @@ msgstr ""
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "O par�metro necess�rio '%s' n�o foi especificado."
 
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "O par�metro necess�rio '%s' n�o foi especificado."
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
 msgid "The right indent."
 msgstr "O recuo � direita."
 
 msgid "The right indent."
 msgstr "O recuo � direita."
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
 msgid "The spacing after the paragraph."
 msgstr "O espa�amento ap�s o par�grafo."
 
 msgid "The spacing after the paragraph."
 msgstr "O espa�amento ap�s o par�grafo."
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
 msgid "The spacing before the paragraph."
 msgstr "O espa�amento antes do par�grafo."
 
 msgid "The spacing before the paragraph."
 msgstr "O espa�amento antes do par�grafo."
 
@@ -5315,8 +5291,8 @@ msgstr "O estilo da fonte"
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "O estilo no qual este estilo � baseado."
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "O estilo no qual este estilo � baseado."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
 msgid "The style preview."
 msgstr "O estilo da visualiza��o."
 
 msgid "The style preview."
 msgstr "O estilo da visualiza��o."
 
@@ -5329,7 +5305,7 @@ msgstr "A posi��o da tabula��o."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "As posi��es de tabula��o."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "As posi��es de tabula��o."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1846
+#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "N�o foi poss�vel salvar o texto."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "N�o foi poss�vel salvar o texto."
 
@@ -5344,14 +5320,16 @@ msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
-"A vers�o do servi�o de acesso remoto (RAS) instalado nesta m�quina � muito "
-"antiga, por favor atualize-a (a seguinte fun��o desejada est� faltando: %s)."
+"A vers�o do servi�o de acesso remoto (RAS) instalado nesta m�quina � "
+"muito antiga, por favor atualize-a (a seguinte fun��o desejada est� "
+"faltando: %s)."
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Existe um problema durante a configura��o da p�gina: talvez voc� precise "
-"definir a impressora padr�o."
+"Existe um problema durante a configura��o da p�gina: talvez voc� "
+"precise definir a impressora padr�o."
 
 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
 msgid ""
@@ -5361,23 +5339,26 @@ msgstr ""
 "Este sistema n�o suporta o controle de escolha de data, por favor atualize "
 "sua vers�o do comctl32.dll"
 
 "Este sistema n�o suporta o controle de escolha de data, por favor atualize "
 "sua vers�o do comctl32.dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1245
+#: ../src/msw/thread.cpp:1247
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
-"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: imposs�vel guardar valor na "
-"�rea de armazenamento local do thread"
+"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: imposs�vel guardar "
+"valor na �rea de armazenamento local do thread"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: falha ao criar chave da thread"
+msgstr ""
+"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: falha ao criar chave da "
+"thread"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1233
+#: ../src/msw/thread.cpp:1235
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
-msgstr "Falha na inicializa��o do m�dulo thread: falha ao criar chave da thread"
+msgstr ""
+"Falha na inicializa��o do m�dulo thread: falha ao criar chave da thread"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
 msgid "Thread priority setting is ignored."
@@ -5413,7 +5394,7 @@ msgstr "Desculpe, mas as dicas n�o est�o dispon�veis!"
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5043
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Muitas chamadas a EndStyle!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Muitas chamadas a EndStyle!"
 
@@ -5425,14 +5406,16 @@ msgstr "H� cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada."
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Margem superior (mm):"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Margem superior (mm):"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
 msgid "Translations by "
 msgstr "Tradu��es por "
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgid "Translations by "
 msgstr "Tradu��es por "
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "Tentou-se remover o arquivo '%s' da mem�ria VFS, mas ele n�o est� carregado!"
+msgstr ""
+"Tentou-se remover o arquivo '%s' da mem�ria VFS, mas ele n�o est� "
+"carregado!"
 
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
@@ -5446,13 +5429,13 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Digite o nome de uma fonte."
 
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Digite o nome de uma fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Digite um tamanho, em pontos."
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Digite um tamanho, em pontos."
 
@@ -5477,7 +5460,7 @@ msgstr "US-ASCII"
 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
 msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter"
 
 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
 msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Imposs�vel abrir documento HTML solicitado: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Imposs�vel abrir documento HTML solicitado: %s"
@@ -5490,9 +5473,9 @@ msgstr "Imposs�vel reproduzir som de forma ass�ncrona."
 msgid "Undelete"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Undelete"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:539
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
 msgid "Underlined"
 msgstr "&Sublinhado"
 
 msgid "Underlined"
 msgstr "&Sublinhado"
 
@@ -5518,14 +5501,15 @@ msgstr "Caracteres inesperados ap�s a op��o '%s'."
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
-msgstr "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso."
+msgstr ""
+"Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Par�metro '%s' inesperado"
 
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Par�metro '%s' inesperado"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
@@ -5578,7 +5562,7 @@ msgstr "Objeto desconhecido passado a GetObjectClassInfo"
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Erro de biblioteca din�mica desconhecido"
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Erro de biblioteca din�mica desconhecido"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codifica��o desconhecida (%d)"
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codifica��o desconhecida (%d)"
@@ -5602,7 +5586,7 @@ msgstr "Sinalizador de estilo desconhecido "
 msgid "Unkown Property %s"
 msgstr "Propriedade %s desconhecida"
 
 msgid "Unkown Property %s"
 msgstr "Propriedade %s desconhecida"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:214
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' n�o correspondida em uma entrada do tipo mime %s."
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' n�o correspondida em uma entrada do tipo mime %s."
@@ -5622,7 +5606,7 @@ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso."
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Formato da �rea de transfer�ncia n�o suportado."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Formato da �rea de transfer�ncia n�o suportado."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:269
+#: ../src/common/appcmn.cpp:260
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Tema '%s' n�o suportado"
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Tema '%s' n�o suportado"
@@ -5631,13 +5615,13 @@ msgstr "Tema '%s' n�o suportado"
 msgid "Up"
 msgstr "Para cima"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Para cima"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
 msgid "Upper case letters"
 msgstr "Letras mai�sculas"
 
 msgid "Upper case letters"
 msgstr "Letras mai�sculas"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
 msgid "Upper case roman numerals"
 msgstr "N�meros romanos mai�sculos"
 
 msgid "Upper case roman numerals"
 msgstr "N�meros romanos mai�sculos"
 
@@ -5646,10 +5630,10 @@ msgstr "N�meros romanos mai�sculos"
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
 
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "Usar a configura��o atual de alinhamento."
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "Usar a configura��o atual de alinhamento."
 
@@ -5669,7 +5653,7 @@ msgstr "Exibir arquivos de forma detalhada"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Exibir arquivos em formato de lista"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Exibir arquivos em formato de lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1786
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Views"
 msgstr "Modos de exibi��o"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Modos de exibi��o"
 
@@ -5689,17 +5673,19 @@ msgstr "WINDOWS_DIREITA"
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Falha na espera por t�rmino do subprocesso"
 
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Falha na espera por t�rmino do subprocesso"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:380 ../src/common/docview.cpp:455
+#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../src/common/log.cpp:451
+#: ../src/common/log.cpp:445
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha vazia."
+msgstr ""
+"Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha "
+"vazia."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
@@ -5721,7 +5707,7 @@ msgstr "Palavra inteira"
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Somente palavras inteiras"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Somente palavras inteiras"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
@@ -5840,7 +5826,7 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Erro de grava��o no arquivo '%s'"
 
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Erro de grava��o no arquivo '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:662
+#: ../src/xml/xml.cpp:658
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Erro de an�lise XML: '%s' na linha %d"
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Erro de an�lise XML: '%s' na linha %d"
@@ -5886,19 +5872,20 @@ msgstr "Recurso XRC: Imposs�vel criar bitmap de '%s'."
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
-msgstr "Recurso XRC: Especifica��o de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'."
+msgstr ""
+"Recurso XRC: Especifica��o de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'."
 
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr "Voc� n�o pode limpar uma \"overlay\" que n�o foi inicializada"
 
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr "Voc� n�o pode limpar uma \"overlay\" que n�o foi inicializada"
 
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:60 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr "Voc� n�o pode inicializar uma \"overlay\" duas vezes"
 
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr "Voc� n�o pode inicializar uma \"overlay\" duas vezes"
 
@@ -5918,13 +5905,15 @@ msgstr "&Diminuir Zoom"
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgstr "Zoom para &Caber"
 
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgstr "Zoom para &Caber"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2160
+#: ../src/common/docview.cpp:2161
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VAZIO]"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VAZIO]"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "uma aplica��o DDEML criou uma condi��o de disputa de dados prolongada."
+msgstr ""
+"uma aplica��o DDEML criou uma condi��o de disputa de dados "
+"prolongada."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
 msgid ""
@@ -5933,7 +5922,8 @@ msgid ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
-"uma fun��o DDEML foi chamada sem primeiro chamar a fun��o DdeInitialize,\n"
+"uma fun��o DDEML foi chamada sem primeiro chamar a fun��o "
+"DdeInitialize,\n"
 "ou um identificador de inst�ncia invalido\n"
 "foi passado para uma fun��o DDEML."
 
 "ou um identificador de inst�ncia invalido\n"
 "foi passado para uma fun��o DDEML."
 
@@ -5951,23 +5941,33 @@ msgstr "falha na valida��o de um par�metro pelo DDEML."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de alerta."
+msgstr ""
+"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de "
+"alerta."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de dados."
+msgstr ""
+"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de "
+"dados."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de execu��o."
+msgstr ""
+"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de "
+"execu��o."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o \"poke\" s�ncrona."
+msgstr ""
+"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o \"poke\" "
+"s�ncrona."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o de t�rmino de uma transa��o de alerta."
+msgstr ""
+"tempo esgotado em uma solicita��o de t�rmino de uma transa��o de "
+"alerta."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
 msgid ""
@@ -6013,7 +6013,8 @@ msgid ""
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
-"um identificador de transa��o invalido foi passado para a fun��o DDEML.\n"
+"um identificador de transa��o invalido foi passado para a fun��o "
+"DDEML.\n"
 "J� que a aplica��o retornou de uma chamada callback do tipo "
 "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
 "o identificador de transa��o para aquele retorno n�o � mais v�lido."
 "J� que a aplica��o retornou de uma chamada callback do tipo "
 "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
 "o identificador de transa��o para aquele retorno n�o � mais v�lido."
@@ -6022,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "assumindo isto como v�rias partes de um zip concatenado"
 
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "assumindo isto como v�rias partes de um zip concatenado"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1897
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tentativa de alterar a chave imut�vel '%s' ignorada."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tentativa de alterar a chave imut�vel '%s' ignorada."
@@ -6056,30 +6057,31 @@ msgstr "buffer � muito pequeno para o diret�rio Windows"
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "imposs�vel fechar arquivo '%s'"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "imposs�vel fechar arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:278
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel fechar descritor de arquivo %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel fechar descritor de arquivo %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:544
+#: ../src/common/file.cpp:545
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "imposs�vel submeter altera��es ao arquivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "imposs�vel submeter altera��es ao arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:212
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "imposs�vel criar arquivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "imposs�vel criar arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1203
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "imposs�vel excluir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "imposs�vel excluir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:451
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "imposs�vel determinar se o final do arquivo foi alcan�ado no descritor %d"
+msgstr ""
+"imposs�vel determinar se o final do arquivo foi alcan�ado no descritor %d"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
 #, c-format
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
 #, c-format
@@ -6090,21 +6092,22 @@ msgstr "imposs�vel executar '%s'"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "imposs�vel encontrar diret�rio central no arquivo zip"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "imposs�vel encontrar diret�rio central no arquivo zip"
 
-#: ../src/common/file.cpp:420
+#: ../src/common/file.cpp:421
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "imposs�vel determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d"
+msgstr ""
+"imposs�vel determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:394
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "imposs�vel localizar o HOME do usu�rio; usando diret�rio atual."
 
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:394
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "imposs�vel localizar o HOME do usu�rio; usando diret�rio atual."
 
-#: ../src/common/file.cpp:336
+#: ../src/common/file.cpp:337
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel liberar descritor de arquivos %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel liberar descritor de arquivos %d"
 
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 ../src/common/file.cpp:392
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d"
@@ -6113,7 +6116,7 @@ msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d"
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "imposs�vel carregar qualquer fonte; cancelando"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "imposs�vel carregar qualquer fonte; cancelando"
 
-#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:75
+#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "imposs�vel abrir arquivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "imposs�vel abrir arquivo '%s'"
@@ -6128,7 +6131,7 @@ msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es globais '%s'."
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'."
 
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1045
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio."
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio."
 
@@ -6140,41 +6143,41 @@ msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de defla��o da zlib"
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de infla��o da zlib"
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de infla��o da zlib"
 
-#: ../src/common/file.cpp:302
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel ler do descritor de arquivos %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel ler do descritor de arquivos %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:539
+#: ../src/common/file.cpp:540
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "imposs�vel remover o arquivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "imposs�vel remover o arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:556
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "imposs�vel remover o arquivo tempor�rio '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "imposs�vel remover o arquivo tempor�rio '%s'"
 
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 ../src/common/file.cpp:378
+#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel buscar no descritor de arquivos %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel buscar no descritor de arquivos %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:275
+#: ../src/common/textfile.cpp:233
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "imposs�vel gravar buffer '%s' no disco."
 
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "imposs�vel gravar buffer '%s' no disco."
 
-#: ../src/common/file.cpp:318
+#: ../src/common/file.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel gravar no descritor de arquivos %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "imposs�vel gravar no descritor de arquivos %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1059
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "imposs�vel gravar arquivo de configura��es do usu�rio."
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "imposs�vel gravar arquivo de configura��es do usu�rio."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1146
+#: ../src/common/intl.cpp:1152
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado."
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado."
@@ -6183,7 +6186,7 @@ msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado."
 msgid "checksum error"
 msgstr "erro de checksum"
 
 msgid "checksum error"
 msgstr "erro de checksum"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:745
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
 msgid "checksum failure reading tar header block"
 msgstr "\"checksum\" inv�lido na leitura do bloco de cabe�alho tar"
 
 msgid "checksum failure reading tar header block"
 msgstr "\"checksum\" inv�lido na leitura do bloco de cabe�alho tar"
 
@@ -6207,7 +6210,7 @@ msgstr "data"
 msgid "decompression error"
 msgstr "erro de descompacta��o"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "erro de descompacta��o"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
 msgid "default"
 msgstr "padr�o"
 
 msgid "default"
 msgstr "padr�o"
 
@@ -6219,15 +6222,15 @@ msgstr "o delegate n�o tem informa��es de tipo"
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "descarga do estado do processo (bin�rio)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "descarga do estado do processo (bin�rio)"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3977
+#: ../src/common/datetime.cpp:3936
 msgid "eighteenth"
 msgstr "d�cimo-oitavo"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "d�cimo-oitavo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3967
+#: ../src/common/datetime.cpp:3926
 msgid "eighth"
 msgstr "oitavo"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "oitavo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3970
+#: ../src/common/datetime.cpp:3929
 msgid "eleventh"
 msgstr "d�cimo-primeiro"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "d�cimo-primeiro"
 
@@ -6236,7 +6239,7 @@ msgstr "d�cimo-primeiro"
 msgid "encoding %i"
 msgstr "codifica��o %i"
 
 msgid "encoding %i"
 msgstr "codifica��o %i"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'"
@@ -6276,44 +6279,45 @@ msgstr "estabelecer"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "falha ao liberar o arquivo '%s'"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "falha ao liberar o arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3974
+#: ../src/common/datetime.cpp:3933
 msgid "fifteenth"
 msgstr "d�cimo-quinto"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "d�cimo-quinto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3964
+#: ../src/common/datetime.cpp:3923
 msgid "fifth"
 msgstr "quinto"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "quinto"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:672
+#: ../src/common/fileconf.cpp:666
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado ap�s cabe�alho do grupo."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado ap�s cabe�alho do grupo."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:701
+#: ../src/common/fileconf.cpp:695
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:724
+#: ../src/common/fileconf.cpp:718
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi localizada primeiro na linha %d."
+msgstr ""
+"arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi localizada primeiro na linha %d."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:714
+#: ../src/common/fileconf.cpp:708
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor da chave imut�vel '%s' ignorado."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor da chave imut�vel '%s' ignorado."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:636
+#: ../src/common/fileconf.cpp:630
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5430
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
 msgid "files"
 msgstr "arquivos"
 
 msgid "files"
 msgstr "arquivos"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3960
+#: ../src/common/datetime.cpp:3919
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
@@ -6321,25 +6325,25 @@ msgstr "primeiro"
 msgid "font size"
 msgstr "tamanho da fonte"
 
 msgid "font size"
 msgstr "tamanho da fonte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3973
+#: ../src/common/datetime.cpp:3932
 msgid "fourteenth"
 msgstr "d�cimo-quarto"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "d�cimo-quarto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3963
+#: ../src/common/datetime.cpp:3922
 msgid "fourth"
 msgstr "quarto"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "quarto"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:352
+#: ../src/common/appbase.cpp:369
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "gerar mensagens de log detalhadas"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "gerar mensagens de log detalhadas"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8034
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8074
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8145
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
 msgid "image"
 msgstr "imagem"
 
 msgid "image"
 msgstr "imagem"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:722
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
 msgid "incomplete header block in tar"
 msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar"
 
 msgid "incomplete header block in tar"
 msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar"
 
@@ -6347,7 +6351,7 @@ msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar"
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr "string de manipulador de eventos incorreta; falta um ponto"
 
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr "string de manipulador de eventos incorreta; falta um ponto"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1298
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
 msgid "incorrect size given for tar entry"
 msgstr "tamanho incorreto para uma entrada tar"
 
 msgid "incorrect size given for tar entry"
 msgstr "tamanho incorreto para uma entrada tar"
 
@@ -6355,15 +6359,15 @@ msgstr "tamanho incorreto para uma entrada tar"
 msgid "initiate"
 msgstr "iniciar"
 
 msgid "initiate"
 msgstr "iniciar"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:918
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "dados inv�lido no cabe�alho estendido tar"
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "dados inv�lido no cabe�alho estendido tar"
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:453
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido."
 
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1185
+#: ../src/generic/logg.cpp:1180
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inv�lido"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inv�lido"
 
@@ -6379,25 +6383,25 @@ msgstr "it�lico"
 msgid "light"
 msgstr "leve"
 
 msgid "light"
 msgstr "leve"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1562
+#: ../src/common/intl.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "imposs�vel definir locale '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "imposs�vel definir locale '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1137
+#: ../src/common/intl.cpp:1143
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "procurando pelo cat�logo '%s' no caminho '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "procurando pelo cat�logo '%s' no caminho '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:4129
+#: ../src/common/datetime.cpp:4088
 msgid "midnight"
 msgstr "meia-noite"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "meia-noite"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3978
+#: ../src/common/datetime.cpp:3937
 msgid "nineteenth"
 msgstr "d�cimo-nono"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "d�cimo-nono"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3968
+#: ../src/common/datetime.cpp:3927
 msgid "ninth"
 msgstr "nono"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "nono"
 
@@ -6409,11 +6413,11 @@ msgstr "nenhum erro DDE."
 msgid "no error"
 msgstr "nenhum erro"
 
 msgid "no error"
 msgstr "nenhum erro"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:655
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
 msgid "noname"
 msgstr "sem nome"
 
 msgid "noname"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:4128
+#: ../src/common/datetime.cpp:4087
 msgid "noon"
 msgstr "meio-dia"
 
 msgid "noon"
 msgstr "meio-dia"
 
@@ -6455,7 +6459,7 @@ msgstr "leitura do fluxo zip (entrada %s): comprimento invalido"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "falha de reentrada."
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "falha de reentrada."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3961
+#: ../src/common/datetime.cpp:3920
 msgid "second"
 msgstr "segundo"
 
 msgid "second"
 msgstr "segundo"
 
@@ -6463,11 +6467,11 @@ msgstr "segundo"
 msgid "seek error"
 msgstr "erro de busca"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "erro de busca"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3976
+#: ../src/common/datetime.cpp:3935
 msgid "seventeenth"
 msgstr "d�cimo-s�timo"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "d�cimo-s�timo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3966
+#: ../src/common/datetime.cpp:3925
 msgid "seventh"
 msgstr "s�timo"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "s�timo"
 
@@ -6475,23 +6479,23 @@ msgstr "s�timo"
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:342
+#: ../src/common/appbase.cpp:359
 msgid "show this help message"
 msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3975
+#: ../src/common/datetime.cpp:3934
 msgid "sixteenth"
 msgstr "d�cimo-sexto"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "d�cimo-sexto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3965
+#: ../src/common/datetime.cpp:3924
 msgid "sixth"
 msgstr "sexto"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "sexto"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:240
+#: ../src/common/appcmn.cpp:231
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "defina o modo de v�deo a ser usado (p. ex., 640x480-16)"
 
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "defina o modo de v�deo a ser usado (p. ex., 640x480-16)"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:226
+#: ../src/common/appcmn.cpp:217
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "defina o tema a ser usado"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "defina o tema a ser usado"
 
@@ -6503,24 +6507,25 @@ msgstr "tamanho do arquivo armazenado n�o consta do cabe�alho Zip"
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:928 ../src/common/tarstrm.cpp:950
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1419 ../src/common/tarstrm.cpp:1441
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "entrada \"tar\" n�o est� aberta"
 
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "entrada \"tar\" n�o est� aberta"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3969
+#: ../src/common/datetime.cpp:3928
 msgid "tenth"
 msgstr "d�cimo"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgid "tenth"
 msgstr "d�cimo"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr "a resposta � transa��o fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado."
+msgstr ""
+"a resposta � transa��o fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3962
+#: ../src/common/datetime.cpp:3921
 msgid "third"
 msgstr "terceiro"
 
 msgid "third"
 msgstr "terceiro"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3972
+#: ../src/common/datetime.cpp:3931
 msgid "thirteenth"
 msgstr "d�cimo-terceiro"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "d�cimo-terceiro"
 
@@ -6529,11 +6534,11 @@ msgstr "d�cimo-terceiro"
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "m�dulo tiff: %s"
 
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "m�dulo tiff: %s"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3787
+#: ../src/common/datetime.cpp:3746
 msgid "today"
 msgstr "hoje"
 
 msgid "today"
 msgstr "hoje"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3789
+#: ../src/common/datetime.cpp:3748
 msgid "tomorrow"
 msgstr "amanh�"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "amanh�"
 
@@ -6541,11 +6546,11 @@ msgstr "amanh�"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "tradutor-cr�ditos"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "tradutor-cr�ditos"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3971
+#: ../src/common/datetime.cpp:3930
 msgid "twelfth"
 msgstr "d�cimo-segundo"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "d�cimo-segundo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3979
+#: ../src/common/datetime.cpp:3938
 msgid "twentieth"
 msgstr "vig�simo"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "vig�simo"
 
@@ -6553,12 +6558,12 @@ msgstr "vig�simo"
 msgid "underlined"
 msgstr "sublinhado"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "sublinhado"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" inesperada na posi��o %d de '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" inesperada na posi��o %d de '%s'."
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:969
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "fim de arquivo inesperado"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "fim de arquivo inesperado"
 
@@ -6571,7 +6576,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "classe %s desconhecida"
 
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "classe %s desconhecida"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:352 ../src/common/regex.cpp:257
+#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
@@ -6584,20 +6589,20 @@ msgstr "erro desconhecido (c�digo de erro %08x)."
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "finalizador de linha desconhecido"
 
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "finalizador de linha desconhecido"
 
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 ../src/common/file.cpp:360
+#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origem de busca desconhecida"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origem de busca desconhecida"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "%d desconhecido"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "%d desconhecido"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:424
+#: ../src/common/docview.cpp:425
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1410
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "%d sem nome"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "%d sem nome"
@@ -6606,7 +6611,7 @@ msgstr "%d sem nome"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "m�todo de compacta��o Zip n�o suportado"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "m�todo de compacta��o Zip n�o suportado"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1152
+#: ../src/common/intl.cpp:1158
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "usando cat�logo '%s' de '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "usando cat�logo '%s' de '%s'."
@@ -6641,6 +6646,10 @@ msgstr "wxRichTextListStylePage"
 msgid "wxRichTextStylePage"
 msgstr "wxRichTextStylePage"
 
 msgid "wxRichTextStylePage"
 msgstr "wxRichTextStylePage"
 
+#: ../src/html/search.cpp:49
+msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: assinatura inv�lida em ReadMsg."
 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: assinatura inv�lida em ReadMsg."
@@ -6658,11 +6667,11 @@ msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display para '%s': terminando."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display. Terminando."
 
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display. Terminando."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3788
+#: ../src/common/datetime.cpp:3747
 msgid "yesterday"
 msgstr "ontem"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "ontem"
 
@@ -6671,12 +6680,84 @@ msgstr "ontem"
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "erro zlib %d"
 
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "erro zlib %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1125
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
 
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "&After a paragraph:"
+#~ msgstr "&Depois de um par�grafo:"
+
+#~ msgid "&Before a paragraph:"
+#~ msgstr "&Antes de um par�grafo:"
+
+#~ msgid "&Outline level:"
+#~ msgstr "&N�vel da lista:"
+
+#~ msgid "&Strikethrough"
+#~ msgstr "&Riscado"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um relat�rio de depura��o foi gerado.  Ele pode ser encontrado em"
+
+#~ msgid "Ca&pitals"
+#~ msgstr "&Mai�sculas"
+
+#~ msgid "Check to show a line through the text."
+#~ msgstr "Marque para que uma linha seja exibida sobre o texto."
+
+#~ msgid "Check to show the text in capitals."
+#~ msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+#~ "ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "O argumento %d da linha de comando n�o p�de ser convertido para "
+#~ "Unicode e ser� ignorado."
+
+#~ msgid "Enter a new style name"
+#~ msgstr "Entre com um novo nome para o estilo:"
+
+#~ msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo de �ndice de fontes %s desapareceu durante o carregamento de "
+#~ "fontes."
+
+#~ msgid "L&ine spacing:"
+#~ msgstr "Espa�amento entre l&inhas:"
+
+#~ msgid "No fonts found in %s."
+#~ msgstr "Nenhuma fonte localizada em %s."
+
+#~ msgid "The outline level."
+#~ msgstr "O n�vel da lista."