]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/ta.po
make sure button clicks etc. on a popup window don't lead to a dismissal because...
[wxWidgets.git] / locale / ta.po
index 1c4ebfa3499f81b81f87a97d8b816c00d8559d99..b64a5688c5595b03fac5ac16c3fc10eb2453c7b0 100644 (file)
@@ -1,10 +1,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 19:16+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 13:04+0530\n"
 "Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,43 +22,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "இந்த அறிக்கையை கருணைக் கூர்ந்து நிரல் காப்பாளரிடம் அனுப்பி வைக்கவும், நன்றி! \n"
 
 "\n"
 "இந்த அறிக்கையை கருணைக் கூர்ந்து நிரல் காப்பாளரிடம் அனுப்பி வைக்கவும், நன்றி! \n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
-msgstr "நனà¯\8dறி. à®¤à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\8fà®±à¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\9aிரமதà¯\8dதிற்கு வருந்துகிறோம்! \n"
+msgstr "நனà¯\8dறி. à®¤à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\8fà®±à¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\87à®\9fà¯\88யà¯\82à®±à¯\81à®\95்கு வருந்துகிறோம்! \n"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:376
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "%d-யின் படி; மொத்தம் %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (பிழை %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (பிழை %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 #, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 #, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
-msgstr " (\"%s\" à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®\9aà¯\86யலியில் உள்ளது)"
+msgstr " (\"%s\" à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82à®±ில் உள்ளது)"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585
 #: ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr "முன்தோற்றம்"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr "முன்தோற்றம்"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
 msgid " bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
 
 msgid " bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
 msgid " italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
 msgid " italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
 msgid " light"
 msgstr "இலகு"
 
 msgid " light"
 msgstr "இலகு"
 
@@ -80,13 +87,13 @@ msgstr "#14 அஞ்சல் உறை, 5 x 11 1/2 in"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d, மொத்தம் %lu"
 
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d, மொத்தம் %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i, மொத்தம் %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i, மொத்தம் %i"
@@ -98,7 +105,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld byte"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
 msgstr[0] "%ld byte"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
@@ -108,17 +115,17 @@ msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (அல்லது %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (அல்லது %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s பிழை"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s பிழை"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s தகவல்"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s தகவல்"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s எச்சரிக்கை"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s எச்சரிக்கை"
@@ -141,7 +148,7 @@ msgstr "குறித்து..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "&Actual Size"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "&Actual Size"
-msgstr "à®\89ணà¯\8dà®®à¯\88யான à®\85ளவு"
+msgstr "à®®à¯\86யà¯\8dயளவு"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
 msgid "&After a paragraph:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
 msgid "&After a paragraph:"
@@ -156,13 +163,13 @@ msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 msgid "&Apply"
 msgstr "இடு"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "இடு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "பாங்கினை இடு"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
 msgid "&Arrange Icons"
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "பாங்கினை இடு"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
 msgid "&Arrange Icons"
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\85மை"
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\92à®´à¯\81à®\99à¯\8dà®\95மை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "&Ascending"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "&Ascending"
@@ -178,9 +185,9 @@ msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
 msgid "&Before a paragraph:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
 msgid "&Before a paragraph:"
-msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு"
+msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "பின்னணி நிறம்:"
 
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "பின்னணி நிறம்:"
 
@@ -196,93 +203,95 @@ msgstr "அடித்தளம்"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "அடித்தளம்"
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "அடித்தளம்"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
 msgid "&Box"
 msgstr "பெட்டி"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
 msgid "&Bullet style:"
 msgid "&Box"
 msgstr "பெட்டி"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
 msgid "&Bullet style:"
-msgstr "தோட்டா பாங்கு"
+msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "&CD-Rom"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "&CD-Rom"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\95டு நினைவகம்"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு நினைவகம்"
 
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:164
 msgid "&Cascade"
 msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை"
 
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:164
 msgid "&Cascade"
 msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
 msgid "&Cell"
 msgstr "சிறுகட்டம்"
 
 msgid "&Cell"
 msgstr "சிறுகட்டம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
 msgid "&Character code:"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுக் குறி"
+msgstr "வரியà¯\81à®°ுக் குறி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "&Clear"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "&Clear"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "&Color"
 msgstr "நிறம்"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "&Color"
 msgstr "நிறம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
 msgid "&Colour:"
 msgstr "நிறம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "&Convert"
 msgid "&Colour:"
 msgstr "நிறம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "&Convert"
-msgstr "நிலà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à¯\81"
+msgstr "மாற்று"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgid "&Copy"
-msgstr "நà®\95லெடு"
+msgstr "பà®\9fியெடு"
 
 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
 msgid "&Copy URL"
 
 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
 msgid "&Copy URL"
-msgstr "à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®¨à®\95லெடு"
+msgstr "à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®ªà®\9fியெடு"
 
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 msgid "&Customize..."
 msgid "&Customize..."
-msgstr "தனà¯\8dமயமாக்கு..."
+msgstr "தனிபà¯\8d à®ªà®¯à®©ாக்கு..."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
 msgid "&Debug report preview:"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
 msgid "&Debug report preview:"
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2213
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "அழி"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "அழி"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "பாங்கினை அழி"
 
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "பாங்கினை அழி"
 
@@ -290,7 +299,7 @@ msgstr "பாங்கினை அழி"
 msgid "&Descending"
 msgstr "இறங்குமுகம்"
 
 msgid "&Descending"
 msgstr "இறங்குமுகம்"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:700
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
 msgid "&Details"
 msgstr "விவரங்கள்"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "விவரங்கள்"
 
@@ -302,13 +311,13 @@ msgstr "கீழ்"
 msgid "&Edit"
 msgstr "தொகு"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "தொகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "&Execute"
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "&Execute"
-msgstr "à®\9aà¯\86யல்படுத்து"
+msgstr "à®\9aà¯\86யற்படுத்து"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:147
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:147
@@ -319,21 +328,21 @@ msgstr "கோப்பு"
 msgid "&Find"
 msgstr "கண்டுபிடி"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "கண்டுபிடி"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgid "&Finish"
-msgstr "நிறைவு செய்"
+msgstr "நிறைவு செய்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&First"
 msgstr "முதல்"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&First"
 msgstr "முதல்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "&Floppy"
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "&Floppy"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "நà¯\86à®\95ிழà¯\8dவà®\9fà¯\8dடு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "&Font"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "&Font"
@@ -345,10 +354,10 @@ msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
 msgid "&Font for Level..."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
 msgid "&Font for Level..."
-msgstr "நிலà¯\88à®\95்கான எழுத்துரு:"
+msgstr "à®®à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதிற்கான எழுத்துரு:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "எழுத்துரு"
 
 msgid "&Font:"
 msgstr "எழுத்துரு"
 
@@ -356,22 +365,22 @@ msgstr "எழுத்துரு"
 msgid "&Forward"
 msgstr "முன்நகர்"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "முன்நகர்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
 msgid "&From:"
 msgstr "அனுப்புநர்:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "&Harddisk"
 msgid "&From:"
 msgstr "அனுப்புநர்:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "&Harddisk"
-msgstr "வனà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "வனà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
 msgid "&Height:"
 msgstr "உயரம்:"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "உயரம்:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
@@ -383,7 +392,7 @@ msgstr "விவரங்களை மறை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "&Home"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "&Home"
-msgstr "தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
@@ -397,7 +406,7 @@ msgstr "தேராதது"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "&Index"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "&Index"
-msgstr "à®\85à®\95வரிà®\9aà¯\88"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
 msgid "&Info"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
 msgid "&Info"
@@ -409,7 +418,7 @@ msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "&Jump to"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "&Jump to"
-msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\95à¯\81தி"
+msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®¤à®¾à®µà¯\81"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
@@ -431,22 +440,23 @@ msgstr "இடது"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
 msgid "&Left:"
 msgstr "இடது:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
 msgid "&List level:"
 msgid "&Left:"
 msgstr "இடது:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
 msgid "&List level:"
-msgstr "வரிà®\9aà¯\88பà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88"
+msgstr "வரிà®\9aà¯\88பà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலினà¯\8d à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
 msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgstr "நகர்த்து"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "நகர்த்து"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
 
@@ -459,18 +469,18 @@ msgstr "பிணையம்"
 msgid "&New"
 msgstr "புதிது"
 
 msgid "&New"
 msgstr "புதிது"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110
 #: ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "அடுத்து"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "அடுத்தப் பத்தி"
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "அடுத்தப் பத்தி"
 
@@ -483,7 +493,7 @@ msgid "&Next style:"
 msgstr "அடுத்தப் பாங்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:178
 msgstr "அடுத்தப் பாங்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:178
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgstr "இல்லை"
 
 msgid "&No"
 msgstr "இல்லை"
 
@@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "எண்:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
 #: ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "சரி"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "சரி"
@@ -506,50 +516,50 @@ msgstr "சரி"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
-msgstr "திற..."
+msgstr "திறவுக..."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
 msgid "&Outline level:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
 msgid "&Outline level:"
-msgstr "வரைவு நிலை"
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 à®¨à®¿à®²à¯\88"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
 msgid "&Page Break"
 msgstr "பக்க முறிவு"
 
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
 msgid "&Page Break"
 msgstr "பக்க முறிவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "ஒட்டு"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "ஒட்டு"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
 msgid "&Picture"
 msgstr "படம்"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
 msgid "&Point size:"
 msgid "&Picture"
 msgstr "படம்"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
 msgid "&Point size:"
-msgstr "குறி அளவு"
+msgstr "குறிளவு"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):"
 
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "இடத்தின் நிலை:"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-msgid "&Preview..."
-msgstr "முன்தோற்றம்..."
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111
 #: ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "முந்தையது"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "முந்தையது"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "முந்தைய பத்தி"
 
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "முந்தைய பத்தி"
 
@@ -557,45 +567,45 @@ msgstr "முந்தைய பத்தி"
 msgid "&Print..."
 msgstr "அச்சிடு..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "அச்சிடு..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "பண்புகள்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "&Quit"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "பண்புகள்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "&Quit"
-msgstr "வெளியேறு"
+msgstr "வெளியேறு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2208
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgid "&Redo"
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8d à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:290
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
 
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:290
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8d à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
 msgid "&Rename Style..."
 msgid "&Rename Style..."
-msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dறியமà¯\88"
+msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\88 à®®à®±à¯\81பà¯\8dபà¯\86யரிà®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
 msgid "&Replace"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
 msgid "&Replace"
-msgstr "பதிலமர்வு"
+msgstr "மாறà¯\8dà®±மர்வு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "&Restart numbering"
 msgid "&Restart numbering"
-msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்கு"
+msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்கு"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgid "&Restore"
-msgstr "மீட்டெடு"
+msgstr "மீட்டெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
@@ -608,6 +618,7 @@ msgstr "வலது"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "&Right:"
 msgstr "வலது:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "வலது:"
 
@@ -617,31 +628,27 @@ msgstr "சேமி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
 msgid "&Save as"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
 msgid "&Save as"
-msgstr "இதுவாக சேமி"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "சேமி..."
+msgstr "என சேமி"
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 msgid "&See details"
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 msgid "&See details"
-msgstr "விவரங்களை காண்க"
+msgstr "விவரங்களைக் காண்க"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
 msgid "&Show tips at startup"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
 msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளை காண்பி"
+msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளைக் காட்டுக"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgstr "அளவு"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
 msgid "&Size:"
 msgstr "அளவு:"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "அளவு:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "&Skip"
 msgid "&Skip"
-msgstr "தவிர்"
+msgstr "தவிர்க்கவும்"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
@@ -650,27 +657,27 @@ msgstr "இடைவெளி (மில்லி மீட்டரின் 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "&Spell Check"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "&Spell Check"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81பà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88à®\95ளà¯\88 à®\9aரிபாரà¯\8d"
+msgstr "à®\9aà¯\8aலà¯\8d à®¤à®¿à®°à¯\81தà¯\8dதி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Stop"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+msgstr "நிறுத்து"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
-msgstr "ஊடாகக் கோடிடு"
+msgstr "ஊடாகக் கோடிடு"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgstr "பாங்கு:"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgstr "பாங்கு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
 msgid "&Styles:"
 msgstr "பாங்குகள்:"
 
 msgid "&Styles:"
 msgstr "பாங்குகள்:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
 msgid "&Subset:"
 msgstr "உட்கணம்:"
 
 msgid "&Subset:"
 msgstr "உட்கணம்:"
 
@@ -679,35 +686,36 @@ msgstr "உட்கணம்:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "குறியெழுத்து:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "குறியெழுத்து:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
 msgid "&Table"
 msgstr "அட்டவணை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "&Top"
 msgid "&Table"
 msgstr "அட்டவணை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "&Top"
-msgstr "மேல் தளம்"
+msgstr "மேல்"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 msgid "&Top:"
 msgid "&Top:"
-msgstr "மேல் தளம்:"
+msgstr "மேல்:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "அடிக்கோடு:"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "அடிக்கோடு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "செயல் நீக்கம்"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "செயல் நீக்கம்"
 
@@ -717,31 +725,31 @@ msgstr "செயல் நீக்கம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "&Unindent"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "&Unindent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்கு"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "&Up"
 msgstr "மேல்"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "&Up"
 msgstr "மேல்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
 msgid "&View..."
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
 msgid "&View..."
-msgstr "பாரà¯\8dவà¯\88..."
+msgstr "தà¯\8bà®±à¯\8dறமà¯\8d..."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
 msgid "&Weight:"
 msgstr "எடை:"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
 msgid "&Weight:"
 msgstr "எடை:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 msgid "&Width:"
 msgstr "அகலம்:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "அகலம்:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321
 #: ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311
 #: ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311
 #: ../src/generic/mdig.cpp:315
@@ -750,15 +758,15 @@ msgid "&Window"
 msgstr "சாளரம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
 msgstr "சாளரம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: ../src/common/config.cpp:526
+#: ../src/common/config.cpp:524
 #: ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #: ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
@@ -783,35 +791,35 @@ msgstr "'%s' எண் மதிப்பு, '%s' விருப்பத் 
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ஏற்க முடியாத தகவல் பட்டியலாகும்"
 
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ஏற்க முடியாத தகவல் பட்டியலாகும்"
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\81 à®\87à®\9fà¯\88யà®\95மாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
+msgstr "%s ஒரு இருமக்கூறு இடையகமாக இருக்கலாம்."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:248
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:248
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' à®\92à®°à¯\81 à®\8eணà¯\8dணாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d"
+msgstr "'%s' எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' ASCII à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' ASCII à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:242
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:242
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' அகரவரிசை எழுத்துகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:244
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:244
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' எண் அல்லது அகரவரிசை எழுத்துகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' எண் அல்லது அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:246
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain digits."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:246
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain digits."
-msgstr "'%s' à®\8eண்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' à®\87லà®\95à¯\8dà®\95à®\99்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
@@ -827,13 +835,13 @@ msgstr "(உதவி)"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ஏதுமில்லை)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(ஏதுமில்லை)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 msgid "(Normal text)"
 msgid "(Normal text)"
-msgstr "à®\9aாதாரண à®\89ரை"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81ரை"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
 
@@ -843,10 +851,10 @@ msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -868,16 +876,16 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
 msgid ", 64-bit edition"
-msgstr "64 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d பதிப்பு"
+msgstr "64 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி பதிப்பு"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -998,88 +1006,88 @@ msgstr "9 x 11 in"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
 msgid ": file does not exist!"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
 msgid ": file does not exist!"
-msgstr "கோப்பு இல்லை!"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88!"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
 msgstr "தெரியாத Charset"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr "தெரியாத Charset"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr "தெரியாத குறியாக்கம்"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr "தெரியாத குறியாக்கம்"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
 msgid "< &Back"
 msgstr "< பின்"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< பின்"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>"
 
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>"
 
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>"
 
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>"
 
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>"
 
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>"
 
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
 msgid "<Any>"
 msgstr "<ஏதேனும்>"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
 msgid "<DIR>"
 msgid "<Any>"
 msgstr "<ஏதேனும்>"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
 msgid "<DIR>"
-msgstr "<தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு>"
+msgstr "<à®\85à®\9fà¯\88வு>"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
 msgid "<DRIVE>"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
 msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபகம்>"
+msgstr "<à®\87யà®\95à¯\8dà®\95கம்>"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<தொடுப்பு>"
 
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<தொடுப்பு>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு முகம்.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு முகம்.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>அடர்த்தி.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>அடர்த்தி.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>வலப்பக்க சாய்வு </i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>வலப்பக்க சாய்வு </i> "
 
@@ -1090,11 +1098,11 @@ msgstr ">"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®µà®´à¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88, à®\85à®\9fà¯\88வில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88நீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®µà®´à¯\81நீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:419
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:419
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
@@ -1105,7 +1113,7 @@ msgstr "ஒரு வெறுமையான திரட்டு, அங்
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
 msgid "A standard bullet name."
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
 msgid "A standard bullet name."
-msgstr "தரமாக்கப்பட்ட தோட்டாவின் பெயர்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரமாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8d"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:219
 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:219
 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
@@ -1188,69 +1196,71 @@ msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
 msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
 msgid "ADD"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
 msgid "ADD"
-msgstr "ஏற்று"
+msgstr "ஏற்று"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "About"
 msgstr "குறித்து..."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
 msgid "About"
 msgstr "குறித்து..."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-msgid "About "
-msgstr "குறித்து..."
-
 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s குறித்து"
 
 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s குறித்து"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr "அருதியானது"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
-msgstr "à®\89ணà¯\8dà®®à¯\88யான à®\85ளவு"
+msgstr "à®®à¯\86யà¯\8dயளவு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Add"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Add"
-msgstr "ஏற்று"
+msgstr "ஏற்று"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®ªà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளிலà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dபà¯\8dபி"
+msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®ªà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளிலà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgid "Add to custom colours"
-msgstr "தனà¯\8dமயமாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¨à®¿à®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dபà¯\8dபி"
+msgstr "தனிபà¯\8dபயனாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¨à®¿à®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®\95"
 
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பண்புத் திரட்டின் ஏற்றம்"
+msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
 
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற பண்புகள் திரட்டுக் கூட்டு"
+msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
 
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
-msgstr "%s à®\8fà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ப்படுகிறது"
+msgstr "%s à®\8fà®\9fà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®±ப்படுகிறது"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr "ஃப்ளேவர் உரை சேர்க்கப்படுவது தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "ஃப்ளேவர் உரையேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr "utxt à®\83பà¯\8dளà¯\87வரà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81வதà¯\81 தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "utxt à®\83பà¯\8dளà¯\87வரà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d தோல்வியடைந்தது"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
@@ -1258,13 +1268,13 @@ msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
 msgid "Align Left"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
 msgid "Align Left"
-msgstr "à®\87à®\9fபà¯\8dபà¯\81à®± ஒழுங்கு"
+msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 ஒழுங்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
 msgid "Align Right"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
 msgid "Align Right"
-msgstr "வலபà¯\8dபà¯\81à®± ஒழுங்கு"
+msgstr "வலதà¯\81 ஒழுங்கு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 msgid "Alignment"
 msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 
@@ -1272,33 +1282,27 @@ msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 msgid "All"
 msgstr "அனைத்தும்"
 
 msgid "All"
 msgstr "அனைத்தும்"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (%s)|%s"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
 
 
-#: ../include/wx/defs.h:2809
+#: ../include/wx/defs.h:2774
 msgid "All files (*)|*"
 msgid "All files (*)|*"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*)|*"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
 
 
-#: ../include/wx/defs.h:2806
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1706
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
+#: ../include/wx/defs.h:2771
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
 msgid "All styles"
 msgid "All styles"
-msgstr "எல்லா பாங்குகளும்"
+msgstr "எல்லாப் பாங்குகளும்"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
 msgid "Alphabetic Mode"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
 msgid "Alphabetic Mode"
-msgstr "அகரவரிசை நிலை"
+msgstr "அகர நிலை"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
@@ -1308,7 +1312,8 @@ msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது."
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Alt+"
 msgstr "நிலை மாற்றி+"
 
 msgid "Alt+"
 msgstr "நிலை மாற்றி+"
 
@@ -1319,13 +1324,18 @@ msgstr "பின்வரும் கோப்புகளும் சேர
 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
-msgstr "அசைவூட்ட கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
+msgstr "அசைவூட்டக் கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு அழித்து எழுதப்படும்)"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு அழித்து எழுதப்படும்)"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+msgid "Application"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Apply"
 msgstr "இடு"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Apply"
 msgstr "இடு"
@@ -1335,14 +1345,14 @@ msgstr "இடு"
 msgid "Arabic"
 msgstr "அரேபியம்"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "அரேபியம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "அரேபியம் (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "அரேபியம் (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
-msgstr "வாதம் %u காணப்படவில்லை."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ம் %u காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
 msgid "Artists"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
 msgid "Artists"
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "கலைஞர்கள்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "Ascending"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "Ascending"
-msgstr "à®\8fà®±à¯\81à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®\8fà®±à¯\81à®®à¯\81à®\95மான"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Attributes"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Attributes"
@@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "பண்புகள்"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
 msgid "Available fonts."
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
 msgid "Available fonts."
-msgstr "à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81கள்"
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\81ளà¯\8dள à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகள்"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
@@ -1418,27 +1428,27 @@ msgstr "பின்"
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:554
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:554
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\87à®\9fà®®à¯\8d ஒதுக்க இயலவில்லை."
+msgstr "BMP: à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95தà¯\8dதà¯\88 ஒதுக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr "BMP: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®ªà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:339
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:339
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr "BMP: RGB à®¨à®¿à®± à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: RGB à®¨à®¿à®± à®µà®°à¯\88பà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
 msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr "BMP: à®¤à®°à®µà®¿à®©à¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®¤à®°à®µà®¿à®©à¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:240
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:240
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr "BMP: à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®¨à¯\81ணà¯\8dபà®\9fதà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:263
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:263
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr "BMP: à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®¨à¯\81ணà¯\8dபà®\9fதà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:134
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:134
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
@@ -1449,7 +1459,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "பின்"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "பின்"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
 msgid "Background"
 msgstr "பின்னணி"
 
 msgid "Background"
 msgstr "பின்னணி"
 
@@ -1457,34 +1467,34 @@ msgstr "பின்னணி"
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "பின்னணி நிறம்:"
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "பின்னணி நிறம்:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
 msgid "Background colour"
 msgstr "பின்னணி நிறம்"
 
 msgid "Background colour"
 msgstr "பின்னணி நிறம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "பால்டிக் (old) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
 msgid "Before a paragraph:"
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "பால்டிக் (old) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
 msgid "Before a paragraph:"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¤à¯\8dதிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\81னà¯\8dனாலà¯\8d:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¤à¯\8dதிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\81னà¯\8dபà¯\81:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 msgid "Bitmap"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 msgid "Bitmap"
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87ப்"
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9fà®®்"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
@@ -1494,26 +1504,26 @@ msgstr "அடர்த்தி"
 msgid "Border"
 msgstr "எல்லை"
 
 msgid "Border"
 msgstr "எல்லை"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
 msgid "Borders"
 msgstr "எல்லைகள்"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "எல்லைகள்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr "அடித்தளம்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
 msgid "Bottom margin (mm):"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr "அடித்தளம்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
 msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "அடித்தள வெற்றிடம் (MM)"
+msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
 msgid "Box Properties"
 msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
 
 msgid "Box Properties"
 msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "Box styles"
 msgid "Box styles"
-msgstr "பெட்டி பாங்குகள்"
+msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
 
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
@@ -1527,9 +1537,9 @@ msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
 msgid "Bullet style"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
 msgid "Bullet style"
-msgstr "தோட்டா பாங்கு"
+msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
 msgid "Bullets"
 msgstr "தோட்டாக்கள்"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "தோட்டாக்கள்"
 
@@ -1537,7 +1547,7 @@ msgstr "தோட்டாக்கள்"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C தாள், 17 x 22 in"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C தாள், 17 x 22 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "C&lear"
 msgstr "தெளிவாக்கு"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "தெளிவாக்கு"
 
@@ -1567,7 +1577,7 @@ msgstr "C65 அஞ்சல் உறை, 114 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
 msgid "CANCEL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
 msgid "CANCEL"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
 msgid "CAPITAL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
 msgid "CAPITAL"
@@ -1575,22 +1585,22 @@ msgstr "முகப்பு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "CD-Rom"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "CD-Rom"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\95டு நினைவகம்"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு நினைவகம்"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:818
 #: ../src/html/chm.cpp:877
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:818
 #: ../src/html/chm.cpp:877
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
-msgstr "CHM handler à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89ளà¯\8dளிà®\9f கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
+msgstr "CHM handler à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89ளà¯\8dளà®\95à®\95à¯\8d கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
 msgid "CLEAR"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
 msgid "CLEAR"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
 msgid "COMMAND"
 msgstr "கட்டளை"
 
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
 msgid "COMMAND"
 msgstr "கட்டளை"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "முகப்புகள்"
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "முகப்புகள்"
 
@@ -1598,9 +1608,9 @@ msgstr "முகப்புகள்"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "செய்நீக்கம் இயலவில்லை"
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "செய்நீக்கம் இயலவில்லை"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2476
+#: ../src/common/image.cpp:2579
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
-msgstr "நாà®\9fிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dல à®®à¯\81à®\9fியாத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9f à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\88தà¯\8d à®¤à®¾à®©à®¾à®\95 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலாது."
+msgstr "நாà®\9fிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dல à®\87யலாத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fிம à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதà¯\88தà¯\8d à®¤à®¾à®©à®¾à®\95 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலாது."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:506
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:506
 #, c-format
@@ -1610,19 +1620,19 @@ msgstr "'%s' பதிவக விசையினை மூட இயலவி
 #: ../src/msw/registry.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 #: ../src/msw/registry.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\87தனà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®¨à®\95லெடுக்க இயலவில்லை."
+msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\87தனà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®ªà®\9fியெடுக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:487
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:487
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:675
+#: ../src/msw/thread.cpp:696
 #: ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3784
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
@@ -1656,30 +1666,30 @@ msgstr "விசை '%s'-ன் மதிப்புகளை கணக்க
 #: ../src/msw/registry.cpp:1380
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 #: ../src/msw/registry.cpp:1380
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\85தனà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81மதி செய்ய இயலவில்லை."
+msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\85தனà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d செய்ய இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினிலà¯\8d à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 காண இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88à®\95à¯\8d காண இயலவில்லை"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:417
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:417
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவக தகவலை பெற இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவகத் தகவலைப் பெற இயலவில்லை"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8d à®\93டையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8bடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8d à®\93டையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®µà®¿à®°à®¿à®¯à¯\8bடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr "à®\87லà¯\8dலாத \"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®±à®\9fà¯\8dà®\9fினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
+msgstr "à®\87லà¯\8dலாத \"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
@@ -1691,14 +1701,14 @@ msgstr "இல்லாத \"%s\" வழியினை மாற்றங்க
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "பதிவக விசை '%s' திறக்க இயலாது "
 
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "பதிவக விசை '%s' திறக்க இயலாது "
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 à®µà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
+msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 à®µà®¿à®°à®¿à®¯à¯\8bடை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr "à®\95à¯\80ழிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\93à®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத EOF à®\87à®°à¯\81பà¯\8dபதாலà¯\8d, à®µà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டையை படிக்க இயலாது"
+msgstr "à®\95à¯\80ழிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\93à®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத EOF à®\87à®°à¯\81பà¯\8dபதாலà¯\8d, à®µà®¿à®°à®¿à®¯à¯\8bடையை படிக்க இயலாது"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1049
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1049
 #, c-format
@@ -1712,17 +1722,17 @@ msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாத
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2283
+#: ../src/common/image.cpp:2376
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
-msgstr "படத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 '%s'- à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81: à®¤à¯\86ரியாத à®¨à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8dபà¯\81."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:587
-#: ../src/generic/logg.cpp:1002
+#: ../src/generic/logg.cpp:579
+#: ../src/generic/logg.cpp:1000
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது"
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:631
+#: ../src/msw/thread.cpp:652
 #: ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது"
 #: ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது"
@@ -1734,24 +1744,24 @@ msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை அமைக்க இயலாது"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை அமைக்க இயலாது"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgid "Can't write to child process's stdin"
-msgstr "à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
+msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "à®\85மிழà¯\8d à®\93டையில் எழுத இயலாது: %s"
+msgstr "à®\85மிழà¯\8bடையில் எழுத இயலாது: %s"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:672
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:117
 msgid "Cannot create mutex."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:117
 msgid "Cannot create mutex."
@@ -1761,7 +1771,7 @@ msgstr "Mutex உருவாக்க இயலாது"
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr "புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr "புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
@@ -1769,36 +1779,36 @@ msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாத
 #: ../src/msw/dir.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 #: ../src/msw/dir.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "'%s' à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பை காண இயலவில்லை: %s"
 
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பை காண இயலவில்லை: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr "à®®à¯\81à®\95வரி à®\8fà®\9fà¯\81 கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95வரி à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8d கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் செயல் நிகழ்வை பெற இயலவில்லை"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் செயல் நிகழ்வை பெற இயலவில்லை"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய வீச்சு பெற இயலவில்லை"
+msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "வழà®\99à¯\8dà®\95ியினà¯\8d à®\85திà®\95ாரபà¯\8d à®ªà¯\82à®°à¯\8dவமான பெயரை பெற இயலவில்லை"
+msgstr "வழà®\99à¯\8dà®\95ியினà¯\8d à®\85திà®\95ாரபà¯\8d à®ªà¯\82à®°à¯\8dவபà¯\8d பெயரை பெற இயலவில்லை"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "துண்டிக்க இயலாது - செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பு ஏதுமில்லை"
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "துண்டிக்க இயலாது - செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பு ஏதுமில்லை"
 
@@ -1810,10 +1820,10 @@ msgstr "OLE-இனை துவக்க நிலையாக்க இயல
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "'%s'-à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வà®\99்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
+msgstr "'%s'-à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81à®\95்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
 #, c-format
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
 #, c-format
@@ -1838,7 +1848,7 @@ msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலா
 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9f  கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\95à¯\8d கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
@@ -1847,14 +1857,14 @@ msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பி
 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
 #, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "'%s' வளங்கள் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
 
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
 #, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "'%s' வளங்கள் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "வெற்றுப் பக்கத்தை அச்சிட இயலாது"
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "வெற்றுப் பக்கத்தை அச்சிட இயலாது"
 
@@ -1868,55 +1878,52 @@ msgstr "'%s'-இருந்து வகைப் பெயரை படிக
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "%lu இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "%lu இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:901
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "%x இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "%x இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கையை மீட்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/intl.cpp:545
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கையை மீட்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/intl.cpp:545
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டாரம் அமைக்க இயலவில்லை"
+msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
+msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr "%lu à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®¤à®±à¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்த இயலாது"
+msgstr "%lu à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்த இயலாது"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:886
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr "%x à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®¤à®±à¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்த இயலாது"
+msgstr "%x à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்த இயலாது"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "இழை முடித்தலுக்கு காத்திருக்க இயலாது"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "இழை முடித்தலுக்கு காத்திருக்க இயலாது"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதா à®\87லà¯\8dலà¯\88யா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 à®\89ணரà®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®\9fியதà¯\81"
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®\95à¯\88 à®\89ணரி"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை"
 
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்"
 
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
@@ -1929,7 +1936,7 @@ msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
 msgid "Centered"
 msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Centered"
 msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "நடு ஐரோப்பா (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "நடு ஐரோப்பா (ISO-8859-2)"
 
@@ -1945,35 +1952,39 @@ msgstr "நடு"
 msgid "Centre text."
 msgstr "உரையை நடுவாக்கு"
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "உரையை நடுவாக்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 msgid "Centred"
 msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
 msgid "Ch&oose..."
 msgid "Centred"
 msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
 msgid "Ch&oose..."
-msgstr "தேர்ந்தெடு..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
 msgid "Change List Style"
 msgid "Change List Style"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்று"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
 msgid "Change Object Style"
 msgid "Change Object Style"
-msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்றுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+msgid "Change Properties"
+msgstr "பண்புகளை மாற்றுக"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
 msgid "Change Style"
 msgid "Change Style"
-msgstr "பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "பாங்கினை மாற்று"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை அழித்தெழுதாமல் இருக்க, மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது"
 
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை அழித்தெழுதாமல் இருக்க, மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
 msgid "Character styles"
 msgid "Character styles"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 பாங்குகள்"
+msgstr "வரியà¯\81à®°à¯\81பà¯\8d பாங்குகள்"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
@@ -1996,45 +2007,45 @@ msgstr "வல பிறை வைக்கப்பட்டுள்ளதை
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "தோட்டா அடைப்புக் குறிகளினுள் இருப்பதை உறுதி செய்க."
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "தோட்டா அடைப்புக் குறிகளினுள் இருப்பதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க."
 
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "எண்ணிடல் மறுதுவக்கம் செய்யப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "எண்ணிடல் மறுதுவக்கம் செய்யப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "உரையினூடே ஒரு கோடு காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "உரையினூடே ஒரு கோடு காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgid "Check to show the text in subscript."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88 à®\95à¯\80à®´à¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®\89à®°à¯\88 காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgid "Check to show the text in superscript."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88 à®®à¯\87லà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®\89à®°à¯\88 காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Choose ISP to dial"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Choose ISP to dial"
@@ -2042,16 +2053,16 @@ msgstr "சுழற்றுவதற்கு ISP-யினை தேர்ந
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
 msgid "Choose a directory:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
 msgid "Choose a directory:"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
 msgid "Choose a file"
 msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
 msgid "Choose a file"
 msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:62
 msgid "Choose colour"
 msgid "Choose colour"
-msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு"
+msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
 
 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
@@ -2062,27 +2073,27 @@ msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு
 #: ../src/common/module.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 #: ../src/common/module.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
-msgstr "\"%s\" à®¨à®¿à®°à®²à¯\8dà®\9aà¯\86யலி à®\9aà®®à¯\8dபநà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
+msgstr "\"%s\" à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\81 à®¤à¯\8aà®\9fà®°à¯\8dபà¯\81à®\9fà¯\88ய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
 
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
 #: ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 #: ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
 msgid "Class not registered."
 msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்படவில்லை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "Clear"
 msgid "Class not registered."
 msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்படவில்லை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "Clear"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை துடை"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை துடை"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கினை இட, சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கினை இட, சொடுக்கவும்."
 
@@ -2091,30 +2102,30 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கி
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
 msgid "Click to browse for a symbol."
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
 msgid "Click to browse for a symbol."
-msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை தேட, சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\88 à®\89லாவிதà¯\8d à®¤à¯\87à®\9f, à®\9aà¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgid "Click to cancel changes to the font."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®°à®¤à¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®µà®¿à®²à®\95à¯\8dà®\95, சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®¤à¯\86ரிவினà¯\88 à®°à®¤à¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®¤à¯\86ரிவினà¯\88 à®µà®¿à®²à®\95à¯\8dà®\95, சொடுக்கவும்."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "உரையின் பின்னணி நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "உரையின் பின்னணி நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
@@ -2123,13 +2134,13 @@ msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடு
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
 msgid "Click to close this window."
 msgid "Click to close this window."
-msgstr "à®\87நà¯\8dத சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\87à®\9aà¯\8dசாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
 
@@ -2140,33 +2151,38 @@ msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
 msgid "Click to create a new character style."
 msgid "Click to create a new character style."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà¯\81தà¯\81 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà¯\81தà¯\81 à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81பà¯\8d பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgid "Click to create a new paragraph style."
-msgstr "ஒரு புது பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
 msgid "Click to create a new tab position."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
 msgid "Click to create a new tab position."
-msgstr "ஒரு புது தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "ஒரு புதுத் தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "எல்லா தத்தல் நிலைகளையும் நீக்க சொடுக்கவும்."
 
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "எல்லா தத்தல் நிலைகளையும் நீக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை நீக்க சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை நீக்க சொடுக்கவும்."
 
@@ -2175,50 +2191,46 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பா
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள தத்தல் நிலையை நீக்க சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள தத்தல் நிலையை நீக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை தொகுக்க சொடுக்கவும்."
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை தொகுக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:678
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "மூடு \tAlt-F4"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
 #: ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 #: ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
 msgid "Close current document"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
 msgid "Close current document"
-msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடு"
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடு"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Close this window"
 msgid "Close this window"
-msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
+msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "Color"
 msgstr "நிறம்"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "Color"
 msgstr "நிறம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
 msgid "Colour"
 msgstr "நிறம்"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "நிறம்"
 
@@ -2227,7 +2239,7 @@ msgstr "நிறம்"
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "நிறத் தெரிவு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழை: %0lx."
 
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "நிறத் தெரிவு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழை: %0lx."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
 msgid "Colour:"
 msgstr "நிறம்:"
 
 msgid "Colour:"
 msgstr "நிறம்:"
 
@@ -2237,16 +2249,16 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
 msgid "Column description could not be initialized."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
 msgid "Column description could not be initialized."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®µà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®®à®±à¯\81தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®µà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 msgid "Column index not found."
 msgid "Column index not found."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 à®\95ாண à®\87யலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\95ாணபà¯\8dபà®\9fவில்லை."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
 msgid "Column width could not be determined"
 msgid "Column width could not be determined"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லதà¯\8dதà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லதà¯\8dதà¯\88 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
 msgid "Column width could not be set."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
 msgid "Column width could not be set."
@@ -2255,16 +2267,20 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
 msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
 msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
-msgstr "%d கட்டளை வரி வாதத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
+msgstr "%d கட்டளை வரி \17தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
 
 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx."
 
 
 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
+msgstr "தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை செயற்படுத்தவும்."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவி கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவிக் கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
 msgid "Computer"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
 msgid "Computer"
@@ -2275,23 +2291,23 @@ msgstr "கணினி"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "அமைவடிவ உள்ளிடின் பெயர் '%c' என்று துவங்க இயலாது."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "அமைவடிவ உள்ளிடின் பெயர் '%c' என்று துவங்க இயலாது."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
 msgid "Confirm"
-msgstr "உறுதிச் செய்"
+msgstr "உறுதிச் செய்"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:715
 msgid "Confirm registry update"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:715
 msgid "Confirm registry update"
-msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்"
+msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:540
 msgid "Connecting..."
 msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..."
 
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:540
 msgid "Connecting..."
 msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2253
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Charset '%s'-க்கான மாற்றம் செயல்படுவதில்லை."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Charset '%s'-க்கான மாற்றம் செயல்படுவதில்லை."
@@ -2303,42 +2319,42 @@ msgstr "மாற்று"
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
+msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
 msgid "Copies:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
 msgid "Copies:"
-msgstr "நà®\95லà¯\8dகள்:"
+msgstr "பà®\9fிகள்:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Copy"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Copy"
-msgstr "நà®\95லà¯\8d"
+msgstr "பà®\9fி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
 msgid "Copy selection"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
 msgid "Copy selection"
-msgstr "தà¯\86ரிவà¯\88 à®¨à®\95லெடு"
+msgstr "தà¯\86ரிவினà¯\88 à®ªà®\9fியெடு"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:721
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
 
 #: ../src/html/chm.cpp:721
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 msgid "Could not determine column index."
 msgid "Could not determine column index."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணà¯\88 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
 msgid "Could not determine column's position"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
 msgid "Could not determine column's position"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 à®¤à¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
 msgid "Could not determine number of columns."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
 msgid "Could not determine number of columns."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¤à¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
 msgid "Could not determine number of items"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
 msgid "Could not determine number of items"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¤à¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
@@ -2349,21 +2365,21 @@ msgstr "%s-ஐ  %s-ற்குள் பிரித்தெடுக்க 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 msgid "Could not get items."
 msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not get items."
 msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை."
 
@@ -2384,47 +2400,51 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையை நீக்க இ
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை மீட்க இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை மீட்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
 msgid "Could not set alignment."
 msgid "Could not set alignment."
-msgstr "à®\92à®´à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à®®à¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
+msgstr "ஒழுங்கமைக்க இயலவில்லை."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "தற்போதைய செயல் அடைவினை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
 msgid "Could not set icon."
 msgid "Could not set icon."
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதை அமைக்க இயலவில்லை."
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81வை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 msgid "Could not set property flags."
 msgid "Could not set property flags."
-msgstr "பணà¯\8dபà¯\81à®\95ளினà¯\8d à®\95à¯\8aà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®¿à®¯à®²à®µà®¿à®²à¯\8dலà¯\88."
+msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:179
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:179
-#: ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1069
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற இயலவில்லை."
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற இயலவில்லை."
 
@@ -2435,10 +2455,10 @@ msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை."
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:198
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:210
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:198
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:210
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "பà®\9fà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88பà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\92à®°à¯\81 à®ªà®\9fத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88பà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\92à®°à¯\81 à®ªà®\9fிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:135
 #: ../src/os2/timer.cpp:114
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:135
 #: ../src/os2/timer.cpp:114
@@ -2447,7 +2467,7 @@ msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இய
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 msgid "Couldn't create the overlay window"
-msgstr "மேலமைவு சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1853
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1853
 msgid "Couldn't enumerate translations"
@@ -2456,61 +2476,65 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதினà¯\88 à®\86à®±à¯\8dறலà¯\8dமிà®\95à¯\81 நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதினà¯\88 à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81நிலà¯\88 நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2019
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "WX பிரஷ்ஷிலிருந்து hatch பாங்கினைப் பெற இயலவில்லை."
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "WX பிரஷ்ஷிலிருந்து hatch பாங்கினைப் பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:927
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
-msgstr "மேலமைவு சாளரத்தின் மீது சூழமைவைத் துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தின் மீது சூழமைவைத் init  செய்ய இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "GIF Hash à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
 
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:660
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "PNG à®ªà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88 - à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®ªà®´à¯\81தà®\9fà¯\88நà¯\8dததாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®©à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88வாக இருக்கலாம்"
+msgstr "PNG à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88 - à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®ªà®´à¯\81தாà®\95ி à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d, à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\95à¯\81à®±à¯\88 à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®ாக இருக்கலாம்"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "'%s' இருந்து ஒலி தரவினை ஏற்ற இயலவில்லை"
 
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "'%s' இருந்து ஒலி தரவினை ஏற்ற இயலவில்லை"
 
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "கோப்புறையின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
+
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "ஒலியத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "ஒலியத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "'%s' à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:178
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவில்லை."
 
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:178
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவில்லை."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:749
-#: ../src/common/imagpng.cpp:760
-#: ../src/common/imagpng.cpp:770
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747
+#: ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "PNG படத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
+msgstr "PNG à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:694
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "à®\87à®´à¯\88யினà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81வர இயலவில்லை."
+msgstr "à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
@@ -2519,46 +2543,46 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவு
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
 msgid "Create directory"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
 msgid "Create directory"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
-msgstr "பà¯\81திய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\81திய à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "கட்டுப்பாடு+"
 
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "கட்டுப்பாடு+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgid "Cu&t"
-msgstr "வெட்டு"
+msgstr "வெட்டு"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
 msgid "Current directory:"
 msgid "Current directory:"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\85à®\9fà¯\88வு"
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
 msgid "Custom size"
 msgid "Custom size"
-msgstr "தனிப்பட்ட அளவு"
+msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
 
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
 msgid "Customize Columns"
 msgid "Customize Columns"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 à®¤à®©à¯\8dமயமாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 à®¤à®©à®¿à®ªà¯\8d à®ªà®¯à®©à®¾à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
-msgstr "வெட்டு"
+msgstr "வெட்டு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Cut selection"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Cut selection"
-msgstr "தெரிவினை வெட்டு"
+msgstr "தெரிவினை வெட்டு"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
@@ -2566,7 +2590,7 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D தாள், 22 x 34 in"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D தாள், 22 x 34 in"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:705
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE poke வேண்டுகோள் தோல்வியடைந்தது"
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE poke வேண்டுகோள் தோல்வியடைந்தது"
 
@@ -2618,44 +2642,44 @@ msgstr "கீழ்"
 msgid "Dashed"
 msgstr "கோடிடப்பட்டது"
 
 msgid "Dashed"
 msgstr "கோடிடப்பட்டது"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgid "Data object has invalid data format"
-msgstr "தரவà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d, à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®¤à®°à®µà¯\81 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபைக் கொண்டுள்ளது"
+msgstr "தரவà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d, à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®¤à®°à®µà¯\81 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதைக் கொண்டுள்ளது"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "தேதி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பு வகை:"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
 #, c-format
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "தேதி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பு வகை:"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
 #, c-format
 msgid "Debug report \"%s\""
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அறிக்கை \"%s\""
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அறிக்கை \"%s\""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
 msgid "Debug report couldn't be created."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
 msgid "Debug report couldn't be created."
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:549
 msgid "Debug report generation has failed."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:549
 msgid "Debug report generation has failed."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\89ணà¯\8dà®\9fாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\89à®°à¯\81வாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 msgid "Decorative"
 msgstr "அலங்காரம்"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 msgid "Decorative"
 msgstr "அலங்காரம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
 msgid "Default encoding"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான குறியாக்கம்"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8d குறியாக்கம்"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
 msgid "Default font"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
 msgid "Default font"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான à®\8eழுத்துரு"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\86ழுத்துரு"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
 msgid "Default printer"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
 msgid "Default printer"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான அச்சுப் பொறி"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81 அச்சுப் பொறி"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
@@ -2663,15 +2687,14 @@ msgstr "அழி"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
 msgid "Delete A&ll"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
 msgid "Delete A&ll"
-msgstr "எல்லாம் அழி"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\85ழி"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 msgid "Delete Style"
 msgstr "பாங்கினை அழி"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "பாங்கினை அழி"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
 msgid "Delete Text"
 msgstr "உரையை அழி"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "உரையை அழி"
 
@@ -2683,10 +2706,10 @@ msgstr "உருப்படியை அழி"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "தெரிவினை அழி"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "தெரிவினை அழி"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
-msgstr "%s பாங்கினை அழிக்கா?"
+msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா?"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
@@ -2696,11 +2719,11 @@ msgstr "நாள்பட்ட பூட்டு கோப்பு '%s' அ
 #: ../src/common/module.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
 #: ../src/common/module.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "\"%s\" à®\9aாரà¯\8dபà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88. (\"%s\" à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®\9aà¯\86யலிநுடையது)"
+msgstr "\"%s\" à®\9aாரà¯\8dபà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88. (\"%s\" à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82றினுடையது)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "Descending"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "Descending"
-msgstr "à®\87à®±à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®\87à®±à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\81à®\95மான"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
 msgid "Desktop"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
 msgid "Desktop"
@@ -2708,11 +2731,11 @@ msgstr "மேசைத்தளம்"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
 msgid "Developed by "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
 msgid "Developed by "
-msgstr "à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ியதà¯\81"
+msgstr "à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதியதà¯\81 "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
 msgid "Developers"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
 msgid "Developers"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ுநர்கள்"
+msgstr "à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதுநர்கள்"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
@@ -2724,44 +2747,44 @@ msgstr "தங்களுக்குத் தெரியுமா?"
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
 
 msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 msgid "Directories"
 msgid "Directories"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fுகள்"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வுகள்"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "'%s' à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்க இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
-msgstr "'%s' à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை அழிக்க இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வினை அழிக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:454
+#: ../src/common/docview.cpp:458
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®\9fà¯\8dà®\9aரதà¯\8dதà¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
+msgstr "à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®\9fà¯\8dà®\9aரதà¯\8dதà¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgid "Display options dialog"
-msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
+msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "இடப்பக்கமாக உலாவி, ஏடுகளைத் தேடுகின்றபொழுது, உதவியைக் காட்டும்."
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "இடப்பக்கமாக உலாவி, ஏடுகளைத் தேடுகின்றபொழுது, உதவியைக் காட்டும்."
 
@@ -2779,30 +2802,34 @@ msgstr ""
 "புது மதிப்பு: \n"
 "%s %1"
 
 "புது மதிப்பு: \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:530
+#: ../src/common/docview.cpp:534
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "%s-இல் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "%s-இல் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+msgid "Document:"
+msgstr "ஆவணம்:"
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
-msgstr "ஆவணமாக்கம்"
+msgstr "ஆவணமாக்கம் "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்"
 
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
 msgid "Don't Save"
 msgid "Don't Save"
-msgstr "சேமிக்காதே"
+msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
 
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:123
+#: ../src/msw/frame.cpp:129
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "முடிவுற்றது"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "முடிவுற்றது"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "முடிவுற்றது"
 
 msgid "Done."
 msgstr "முடிவுற்றது"
 
@@ -2828,6 +2855,10 @@ msgstr "இருமுறை பயன்படுத்தப்பட்ட
 msgid "Down"
 msgstr "கீழ்"
 
 msgid "Down"
 msgstr "கீழ்"
 
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+msgid "Drag"
+msgstr "இழு"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E தாள், 34 x 44 in"
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E தாள், 34 x 44 in"
@@ -2838,9 +2869,9 @@ msgstr "முடிவு"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
 msgid "ENTER"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
 msgid "ENTER"
-msgstr "உள்ளிடு"
+msgstr "உள்ளிடு"
 
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்கும்பொழுது EOF"
 
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்கும்பொழுது EOF"
 
@@ -2854,7 +2885,7 @@ msgstr "விடுபடு"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "EXECUTE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "EXECUTE"
-msgstr "செயலாக்கு"
+msgstr "செயலாக்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Edit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Edit"
@@ -2864,51 +2895,67 @@ msgstr "தொகு"
 msgid "Edit item"
 msgstr "உருப்படியை தொகு"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "உருப்படியை தொகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
 msgid "Enable the height value."
 msgid "Enable the height value."
-msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்"
+msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
 msgid "Enable the width value."
 msgid "Enable the width value."
-msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்"
+msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgid "Enable vertical alignment."
-msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
-msgid "Enable vertical offset."
-msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்"
+msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்க"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
 
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 msgid "Enter a character style name"
 msgid "Enter a character style name"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81பà¯\8d à®ªà®¾à®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81"
+msgstr "வரியà¯\81à®°à¯\81பà¯\8d à®ªà®¾à®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
 msgid "Enter a list style name"
 msgid "Enter a list style name"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
 msgid "Enter a new style name"
 msgid "Enter a new style name"
-msgstr "ஒரு புது பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgid "Enter a paragraph style name"
-msgstr "பத்தி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "பத்திப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடு"
+msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடு"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
 msgid "Entries found"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
 msgid "Entries found"
@@ -2918,7 +2965,7 @@ msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்ற
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "அஞ்சல் உறை அழை 220 x 220 mm"
 
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "அஞ்சல் உறை அழை 220 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/config.cpp:476
+#: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
 #, c-format
 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
@@ -2931,9 +2978,9 @@ msgstr "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம்
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "பிழை"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "பிழை"
@@ -2948,13 +2995,13 @@ msgstr "kqueue நிகழ்வினை மூடுவதில் பிழ
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் பிழை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் பிழை"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
 msgid "Error in reading image DIB."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
 msgid "Error in reading image DIB."
-msgstr "DIB à®ªà®\9fதà¯\8dதà¯\88பà¯\8d படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "DIB à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 படிப்பதில் பிழை"
 
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "வளத்தில் பிழை: %s"
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "வளத்தில் பிழை: %s"
@@ -2967,31 +3014,31 @@ msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுக
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேமிப்பதில் பிழை."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேமிப்பதில் பிழை."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:670
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
 msgid "Error while printing: "
 msgid "Error while printing: "
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 பிழை:"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95à¯\88யிலà¯\8d பிழை:"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:425
+#: ../src/common/log.cpp:226
 msgid "Error: "
 msgstr "பிழை:"
 
 msgid "Error: "
 msgstr "பிழை:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "நிகழ்வு வரிசை பொங்கி வழிந்தது"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "நிகழ்வு வரிசை பொங்கி வழிந்தது"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
-msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|எல்லா கோப்புகள் (*.*)|*.*||"
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
-msgstr "செயலாக்கு"
+msgstr "செயலாக்கு"
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
@@ -3008,9 +3055,9 @@ msgstr "செயலாக்குநர், 7 1/4 x 10 1/2 in"
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "பதிபà¯\8dபà®\95 à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81மதி செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
+msgstr "பதிபà¯\8dபà®\95 à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய Unix Codepage (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய Unix Codepage (EUC-JP)"
 
@@ -3019,8 +3066,8 @@ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய U
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
 
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:237
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -3037,10 +3084,10 @@ msgstr "செயற்குறிப்பேட்டுக் கோப்
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "விளக்கி %d-ஐ epoll விளக்கி %d-னுள் ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "விளக்கி %d-ஐ epoll விளக்கி %d-னுள் ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/glcmn.cpp:88
 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
 
 #: ../src/common/glcmn.cpp:88
 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
@@ -3048,35 +3095,35 @@ msgstr "OpenGL-க்கு நிறத்தை ஒதுக்குவதி
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:289
 msgid "Failed to change video mode"
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:289
 msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "à®\95ாணà¯\8aளி நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "நிà®\95à®´à¯\8dபà®\9f நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2932
+#: ../src/common/image.cpp:3036
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" பட கோப்பின் வடிவமைப்பை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" படிமக் கோப்பின் வடிவூட்டத்தை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®ªà®¿à®´à¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®µà®´à¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\85à®\9fà¯\88வினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:216
+#: ../src/common/filename.cpp:209
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "கோப்புப் பிடியை மூடுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "கோப்புப் பிடியை மூடுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\9aà¯\86யறà¯\8dà®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\87ட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
+msgstr "'%s' à®ªà¯\82ட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையை மூடுவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையை மூடுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபை மூடுவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வை மூடுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:819
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:819
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
@@ -3091,47 +3138,47 @@ msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: சுழற்ற IS
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை ஒருங்குறியாக மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை ஒருங்குறியாக மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:982
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:701
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:701
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1056
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®\89ளà¯\8dவிà®\9aà¯\88யà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®\89ளà¯\8dவிà®\9aà¯\88யà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "DDE சரத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "DDE சரத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr "MDI à®ªà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\8bà®°் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgstr "MDI à®¤à®¾à®¯் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:981
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "தற்காலிக கோப்புப் பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "தற்காலிக கோப்புப் பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\88யாளமறà¯\8dà®± குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\85னாமதà¯\87ய குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
 #, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
 #, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
@@ -3148,7 +3195,7 @@ msgstr "சுட்டியை உருவாக்குவதில் த
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
 #, c-format
@@ -3156,7 +3203,7 @@ msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
-"\"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
+"\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
 "(தேவையான அனுமதி தங்களிடம் உள்ளதா?)"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
 "(தேவையான அனுமதி தங்களிடம் உள்ளதா?)"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
@@ -3171,37 +3218,37 @@ msgstr "'%s' கோப்புகளுக்கு பதிப்பக உ
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr "நிலà¯\88யான à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fி/பதிலமர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
+msgstr "நிலà¯\88யான à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fி/மாறà¯\8dà®±மர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
 
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "நிகழ்வுச் சுழற்சி பயன்படுத்தும் விழிநிலை குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "நிகழ்வுச் சுழற்சி பயன்படுத்தும் விழிநிலை குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "%s குறியாக்கத்தில் HtML ஆவணத்தை காட்டுவதில் தோல்வி"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "%s குறியாக்கத்தில் HtML ஆவணத்தை காட்டுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையை வெற்றாக்குவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையை வெற்றாக்குவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
 msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "à®\95ாணà¯\8aளி நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
+msgstr "நிà®\95à®´à¯\8dபà®\9f நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:724
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:651
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:651
-#: ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. \n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. \n"
@@ -3210,7 +3257,7 @@ msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "curl-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. கருணைக்கூர்ந்து அதை தடத்தில் நிறுவவும்."
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "curl-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. கருணைக்கூர்ந்து அதை தடத்தில் நிறுவவும்."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
 #, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி"
 #, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி"
@@ -3226,22 +3273,22 @@ msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்க
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "இணையத் தொண்டு வழங்குவோர் (ISP) பெயர்களை பெறுவதில் தோல்வி: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "இணையத் தொண்டு வழங்குவோர் (ISP) பெயர்களை பெறுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-ற்காக OLE தானியங்கியைப் பெறுவதில் தோல்வி"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-ற்காக OLE தானியங்கியைப் பெறுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை பெறுவதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை பெறுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:250
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1471
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
@@ -3255,12 +3302,12 @@ msgstr "MS HTML உதவியை துவக்க நிலையாக்
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "OpenGL துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "OpenGL துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "கட்டுப்பாட்டில் உரையை செருகுவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "கட்டுப்பாட்டில் உரையை செருகுவதில் தோல்வி."
 
@@ -3275,28 +3322,38 @@ msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவு
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dவதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி, à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®©் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dவதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி, à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81à®\95் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr "%d செயல்முறையை முடிவுக்குக் கொண்டுவருவதில் தோல்வி"
+msgstr "%d செயல்முறையை முறிப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "\"%s\" நுண்படத்தினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "\"%s\" படவுருவை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
-msgstr "%%d படத்தை '%s' கோப்பிலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "%%d à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 '%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
-msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\93à®\9fà¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 %d à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2250
-#: ../src/common/image.cpp:2269
+#: ../src/common/image.cpp:2343
+#: ../src/common/image.cpp:2362
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி."
 
 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
 #, c-format
@@ -3307,7 +3364,7 @@ msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து meta கோப்ப
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "mpr.dll ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "mpr.dll ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
@@ -3317,7 +3374,7 @@ msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வ
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "'%s' பகிர்வு நூலகத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "'%s' பகிர்வு நூலகத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" வளத்தை பூட்டுவதில் தோல்வி."
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" வளத்தை பூட்டுவதில் தோல்வி."
@@ -3332,7 +3389,7 @@ msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைப் பூட
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "%d விளக்கியை (%d epoll விளக்கியில் இருக்கும்) மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "%d விளக்கியை (%d epoll விளக்கியில் இருக்கும்) மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2531
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவதில் தோல்வி"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவதில் தோல்வி"
@@ -3341,12 +3398,12 @@ msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவத
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு அலைத்தடத்தை கவனிப்பதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு அலைத்தடத்தை கவனிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "படிப்பதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "படிப்பதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:204
+#: ../src/common/filename.cpp:197
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
@@ -3356,26 +3413,26 @@ msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "'%s' CHM ஆவணகத்தைத் திறப்பதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "'%s' CHM ஆவணகத்தைத் திறப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
-msgstr "\"%s\" à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®\87யலà¯\8dபான à®\89லாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®\87யலà¯\8dபà¯\81லாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
-msgstr "\"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
 
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபை திறப்பதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வை திறப்பதில் தோல்வி"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1016
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "தற்காலிக கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "தற்காலிக கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையை திறப்பதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையை திறப்பதில் தோல்வி."
 
@@ -3384,7 +3441,12 @@ msgstr "பிடிப்புப் பலகையை திறப்பத
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "பன்மை வடிவங்களை parse செய்வதில் தோல்வி: '%s'"
 
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "பன்மை வடிவங்களை parse செய்வதில் தோல்வி: '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ஓட்டுதலை ஆயத்தம் செய்வதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையில் தரவினை வைப்பதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையில் தரவினை வைப்பதில் தோல்வி"
 
@@ -3396,7 +3458,7 @@ msgstr "பூட்டுக் கோப்பிலிருந்து PID-
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:677
+#: ../src/common/docview.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து ஆவணத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி."
 #, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து ஆவணத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி."
@@ -3405,24 +3467,24 @@ msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து ஆவணத்தை
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "நேரடி FB குழாயிலிருந்து நிகழ்வைப் படிப்பதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "நேரடி FB குழாயிலிருந்து நிகழ்வைப் படிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "விழிநிலை குழாயிலிருந்து படிப்பதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "விழிநிலை குழாயிலிருந்து படிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவுச் செய்வதில் தோல்வி"
+msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வைத்துக் கொள்வதில் தோல்வி."
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வைத்துக் கொள்வதில் தோல்வி."
@@ -3430,7 +3492,7 @@ msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வ
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®ªà®¿à®´à¯\88நீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®µà®´à¯\81நீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
 #, c-format
@@ -3447,7 +3509,7 @@ msgstr "'%s' நாள்பட்ட பூட்டுக் கோப்ப
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1169
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
 msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
 msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
@@ -3457,11 +3519,11 @@ msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இர
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' பதிவக விசையை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' பதிவக விசையை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2625
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு டைம்ஸை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு டைம்ஸை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
@@ -3470,30 +3532,30 @@ msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு டைம்ஸை மீட்
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "RAS பிழையின் உரையை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "RAS பிழையின் உரையை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81களை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®\99à¯\8dகளை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:648
+#: ../src/common/docview.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "ஆவணத்தை \"%s\" கோப்பில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "ஆவணத்தை \"%s\" கோப்பில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®ªà®\9fத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f à®ªà®\9fிமத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:765
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "DDE அறிவுரை அறிவிக்கையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "DDE அறிவுரை அறிவிக்கையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "FTP மாற்று நிலையை %s என்று அமைப்பதில் தோல்வி."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "FTP மாற்று நிலையை %s என்று அமைப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகை தரவினை அமைப்பதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகை தரவினை அமைப்பதில் தோல்வி."
 
@@ -3502,51 +3564,56 @@ msgstr "பிடிப்புப் பலகை தரவினை அமை
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பின்் மீது அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பின்் மீது அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:549
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "தற்காலிக கோப்பு அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "தற்காலிக கோப்பு அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "உரைக் கட்டுப்பாட்டில் உரையை அமைப்பதில் தோல்வி."
 
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "உரைக் கட்டுப்பாட்டில் உரையை அமைப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "இழையின் உடன்நிகழ் %lu மட்டத்திற்கு அமைப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்பதில் தோல்வி, நிரல் இயக்கம் முடிவிற்கு வரலாம்."
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்பதில் தோல்வி, நிரல் இயக்கம் முடிவிற்கு வரலாம்."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "VFS நினைவகத்தில் '%s' படத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி!"
+msgstr "VFS à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d '%s' à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி!"
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "நேரடி FB குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
 
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "நேரடி FB குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "விழிநிலை குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "விழிநிலை குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யினà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81வரà¯\81வதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிபà¯\8dபதில் தோல்வி."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:743
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE வழங்கியுடனான அறிவுரை சுழற்சியை முடிவிற்குக் கொண்டுவருவதில் தோல்வி"
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE வழங்கியுடனான அறிவுரை சுழற்சியை முடிவிற்குக் கொண்டுவருவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினை துண்டிப்பதில் தோல்வி: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினை துண்டிப்பதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2546
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினைத் தொடுவதில் தோல்வி"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினைத் தொடுவதில் தோல்வி"
@@ -3568,12 +3635,12 @@ msgstr "%d விளக்கியை %d epoll விளக்கியிட
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
 msgid "Failed to update user configuration file."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
 msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "பயனரà¯\8d à®\85à®®à¯\88வà®\9fிவà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®ªà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிதà¯\8dதலில் தோல்வி."
+msgstr "பயனரà¯\8d à®\85à®®à¯\88வà®\9fிவà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\87à®±à¯\8dà®±à¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81வதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:713
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:713
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¤à®°à®µà¯\87à®±à¯\8dறமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dவதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¤à®°à®µà¯\87à®±à¯\8dà®±à¯\81வதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
 #, c-format
@@ -3593,17 +3660,17 @@ msgstr "குடும்பம்"
 msgid "File"
 msgstr "கோப்பு"
 
 msgid "File"
 msgstr "கோப்பு"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:665
+#: ../src/common/docview.cpp:669
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:642
+#: ../src/common/docview.cpp:646
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை எழுதுவதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை எழுதுவதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை கட்டாயம் அழித்தெழுத வேண்டுமா?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை கட்டாயம் அழித்தெழுத வேண்டுமா?"
@@ -3613,19 +3680,29 @@ msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அத
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
-msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை நீக்கிவிட்டு பதிலமர்த்த வேண்டுமா?"
+msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை மாற்றியமர்த்த வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "'%s' கோப்பு நீக்கப்பட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பு '%s' என்று மறுபெயரிடப்பட இயலவில்லை"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381
-#: ../src/common/textcmn.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664
+#: ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
 #, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி %0lx."
 
 #, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1749
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "File error"
 msgstr "கோப்புப் பிழை"
 
 msgid "File error"
 msgstr "கோப்புப் பிழை"
 
@@ -3634,25 +3711,25 @@ msgstr "கோப்புப் பிழை"
 msgid "File name exists already."
 msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது"
 
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
 msgid "Files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1772
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "கோப்புகள் (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "கோப்புகள் (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "கண்டுபிடி"
 
 msgid "Find"
 msgstr "கண்டுபிடி"
 
@@ -3660,58 +3737,62 @@ msgstr "கண்டுபிடி"
 msgid "First"
 msgstr "முதல்"
 
 msgid "First"
 msgstr "முதல்"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 msgid "First page"
 msgstr "முதல் பக்கம்"
 
 msgid "First page"
 msgstr "முதல் பக்கம்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+msgid "Fixed"
+msgstr "நிலையானது"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "நிலையான எழுத்துரு:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "நிலையான எழுத்துரு:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "நிலையான அளவு முகம். <br> <b>அடர்த்தி</b> <i>வலப்பக்க சாய்வு</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "நிலையான அளவு முகம். <br> <b>அடர்த்தி</b> <i>வலப்பக்க சாய்வு</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "Floating"
 msgstr "மிதக்கின்ற"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "Floppy"
 msgid "Floating"
 msgstr "மிதக்கின்ற"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "Floppy"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "நà¯\86à®\95ிழà¯\8dவà®\9fà¯\8dடு"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in"
 
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்துரு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்துரு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "எழுத்துரு எடை:"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "எழுத்துரு எடை:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "எழுத்துரு பாங்கு:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "எழுத்துரு பாங்கு:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
 msgid "Font:"
 msgstr "எழுத்துரு:"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgid "Font:"
 msgstr "எழுத்துரு:"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95ளà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 %s à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 மறைந்துவிட்டது."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95ளà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 %s à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 மறைந்துவிட்டது."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
 msgid "Fork failed"
 msgstr "பிளவு தோல்வியடைந்தது"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "பிளவு தோல்வியடைந்தது"
 
@@ -3723,18 +3804,18 @@ msgstr "முன்நகர்"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "hrefs முன்நகர்வுகள் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "hrefs முன்நகர்வுகள் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
 msgid "From:"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
 msgid "From:"
-msgstr "பà¯\86à®±ுநர்:"
+msgstr "à®\85னà¯\81பà¯\8dபுநர்:"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:161
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:161
 msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr "GIF: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத GIF à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "GIF: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத GIF à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:151
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:151
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
@@ -3742,17 +3823,21 @@ msgstr "GIF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பத
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIF: GIF பட வடிவமைப்பில் பிழை."
+msgstr "GIF: GIF படிமத்தில் பிழை."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
 msgid "GIF: not enough memory."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
 msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr "GIF: à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8dதிறன் இல்லை."
+msgstr "GIF: à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®் இல்லை."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:141
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை."
 
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:141
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை."
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr "இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ வார்ப்புரு"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ வார்ப்புரு"
 
@@ -3768,44 +3853,44 @@ msgstr "ஜெர்மானிய சட்ட முன்பின் மட
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "ஜெர்மானிய நிலையான முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 12 in"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "ஜெர்மானிய நிலையான முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 12 in"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருளைப் பெறு"
 
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருளைப் பெறு"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
 
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "பின் செல்"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "பின் செல்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "முன் செல்"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "முன் செல்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88விறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dà®\95"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
 msgid "Go to parent directory"
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "பà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\8bà®°à¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8d"
+msgstr "தாயà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88விறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dà®\95"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
 msgid "Graphics art by "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
 msgid "Graphics art by "
-msgstr "பà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95 ஓவியம்:"
+msgstr "வரà¯\88à®\95லà¯\88 ஓவியம்:"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)"
 
@@ -3813,8 +3898,8 @@ msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr "வரிப்பள்ளம்"
 
 msgid "Groove"
 msgstr "வரிப்பள்ளம்"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151
-#: ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159
+#: ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
 
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
 
@@ -3824,26 +3909,26 @@ msgstr "உதவி"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
 msgid "HOME"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
 msgid "HOME"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "%s HTML நங்கூரம் இல்லை."
+msgstr "%s HTML à®¨à®\99à¯\8dà®\95à¯\82à®°à®®à¯\8d à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88."
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML கோப்புகள் (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "Harddisk"
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML கோப்புகள் (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "Harddisk"
-msgstr "வனà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "வனà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
 
@@ -3854,49 +3939,50 @@ msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "உதவி"
 
 msgid "Help"
 msgstr "உதவி"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:459
 #: ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:459
 #: ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
-msgstr "உதவி அட்டவணை"
+msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
 msgstr "அச்சிடுதல் உதவி"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
 msgid "Help Printing"
 msgstr "அச்சிடுதல் உதவி"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
-msgstr "உதவி தலைப்புகள்"
+msgstr "உதவித் தலைப்புகள்"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "உதவி ஏடுகள் (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Help directory \"%s\" not found."
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "உதவி ஏடுகள் (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Help directory \"%s\" not found."
-msgstr "\"%s\" à®\89தவி à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு காணப்படவில்லை."
+msgstr "\"%s\" à®\89தவி à®\85à®\9fà¯\88வு காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "\"%s\" உதவிக் கோப்பு காணப்படவில்லை."
 
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "\"%s\" உதவிக் கோப்பு காணப்படவில்லை."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "உதவி: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "உதவி: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
-msgid "Hide"
-msgstr "மறைவாக்கு"
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s-யினை மறை"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
 msgid "Hide Others"
 msgid "Hide Others"
-msgstr "பிறவற்றை மறைவாக்கு"
+msgstr "பிறவற்றை மறை"
 
 #: ../src/generic/infobar.cpp:139
 msgid "Hide this notification message."
 
 #: ../src/generic/infobar.cpp:139
 msgid "Hide this notification message."
@@ -3905,20 +3991,20 @@ msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறை
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Home"
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Home"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
 msgid "Home directory"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
 msgid "Home directory"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ்வாறு மிதக்கும்."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ்வாறு மிதக்கும்."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "ICO: à®®à¯\81à®\95à®®à¯\82à®\9fி DIB படிப்பதில் பிழை."
+msgstr "ICO: à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88 DIB படிப்பதில் பிழை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
@@ -3928,19 +4014,19 @@ msgstr "ICO: முகமூடி DIB படிப்பதில் பிழ
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr "ICO: படக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
+msgstr "ICO: à®ªà®\9fிமà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88!"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr "ICO: à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 à®®à®¿à®\95 à®\89யரமானபà¯\8d à®ªà®\9fம்."
+msgstr "ICO: à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81விறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 à®®à®¿à®\95 à®\89யரமானபà¯\8d à®ªà®\9fிமம்."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr "ICO: à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 à®®à®¿à®\95 à®\85à®\95லமான à®ªà®\9fம்."
+msgstr "ICO: à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81விறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 à®®à®¿à®\95 à®\85à®\95லமான à®ªà®\9fிமம்."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
 msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr "ICO: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வ à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "ICO: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:760
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:760
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
@@ -3948,11 +4034,11 @@ msgstr "IFF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பத
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:744
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:744
 msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr "IFF: IFF பட வடிவமைப்பில் பிழை."
+msgstr "IFF: IFF படிம வடிவூட்டத்தில் பிழை."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:747
 msgid "IFF: not enough memory."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:747
 msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr "IFF: à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®©à¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88."
+msgstr "IFF: à®ªà¯\8bதா à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®à¯\8d."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
 msgid "IFF: unknown error!!!"
@@ -3966,13 +4052,13 @@ msgstr "செருகு"
 msgid "INSERT"
 msgstr "செருகு"
 
 msgid "INSERT"
 msgstr "செருகு"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வ உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81 உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
 msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
 msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
@@ -3982,13 +4068,7 @@ msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுக
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
-msgstr "பிழை அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளிடுச் செய்யுங்கள். அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
-#: ../src/msw/registry.cpp:1396
-#, c-format
-msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
-msgstr "மதிப்பு \"%s\" (\"%s\" விசையினுடையது) தவிர்க்கப்படுகிறது."
+msgstr "வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
@@ -3996,9 +4076,14 @@ msgid ""
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
-"à®\87நà¯\8dத à®ªà®¿à®´à¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யாà®\95 à®®à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®¤à®¾à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®µà®¿à®°à¯\81à®®à¯\8dவினாலà¯\8d, \"ரதà¯\8dதà¯\81\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
+"à®\87நà¯\8dத à®µà®´à¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யாà®\95 à®®à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®¤à®¾à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®µà®¿à®°à¯\81à®®à¯\8dவினாலà¯\8d, \"விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
 "ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n"
 "ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n"
-"இயன்ற மட்டில், பிழைநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
+"இயன்ற மட்டில், வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1396
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "மதிப்பு \"%s\" (\"%s\" விசையினுடையது) தவிர்க்கப்படுகிறது."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:300
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:300
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
@@ -4015,72 +4100,72 @@ msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்ப
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 msgid "Illegal directory name."
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 msgid "Illegal directory name."
-msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà¯\81à®°à®®à¯\8dபான à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fுப் பெயர்."
+msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà¯\81à®°à®®à¯\8dபான à®\85à®\9fà¯\88வுப் பெயர்."
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் குறிப்பீடு."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் குறிப்பீடு."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2053
+#: ../src/common/image.cpp:2054
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr "பà®\9fà®®à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81à®\95à®®à¯\82à®\9fியும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
+msgstr "பà®\9fிமமà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88யும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2409
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr "படக் கோப்பின் வகை %d-ஆக இல்லை."
+msgstr "பà®\9fிமà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\95à¯\88 %d-à®\86à®\95 à®\87லà¯\8dலà¯\88."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2529
+#: ../src/common/image.cpp:2632
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
-msgstr "படத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதினà¯\8d à®µà®\95à¯\88 %s-à®\86à®\95 à®\87லà¯\8dலà¯\88."
 
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "à®\9aà¯\86ரிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à¯\8aà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாமà¯\88யாலà¯\8d, à®\9aாதாரண உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
+msgstr "à®\9aà¯\86ரிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à¯\8aà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாமà¯\88யாலà¯\8d, à®\8eளிய உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®ªà¯\86à®± à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®ªà¯\86à®± à®\87யலவில்லை."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1075
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\85னà¯\81மதிà®\95ளà¯\88பà¯\8d à®ªà¯\86à®± à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\85னà¯\81மதிà®\95ளà¯\88பà¯\8d à®ªà¯\86à®± à®\87யலவில்லை."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1089
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\85ழிதà¯\8dதà¯\86à®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\85ழிதà¯\8dதà¯\86à®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1143
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளைப் அமைக்க முடியவில்லை."
+msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/gifdecod.cpp:819
 #, c-format
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr "தவறான GIF சட்டக அளவு (%u, %d) - #%u சட்டகத்திற்கானது"
 
 
 #: ../src/common/gifdecod.cpp:819
 #, c-format
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr "தவறான GIF சட்டக அளவு (%u, %d) - #%u சட்டகத்திற்கானது"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgid "Incorrect number of arguments."
-msgstr "வாதங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
 msgid "Indent"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
 msgid "Indent"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgid "Index"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "இந்திய (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "இந்திய (ISO-8859-12)"
 
@@ -4088,30 +4173,34 @@ msgstr "இந்திய (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr "தகவல்"
 
 msgid "Info"
 msgstr "தகவல்"
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:273
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் தோல்வி, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் தோல்வி, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 msgid "Insert"
 msgstr "செருகு"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "செருகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+msgid "Insert Field"
+msgstr "களத்தை செருகு"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 msgid "Insert Image"
 msgid "Insert Image"
-msgstr "பà®\9fதà¯\8dதà¯\88à®\9aà¯\8d செருகு"
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 செருகு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 msgid "Insert Object"
 msgid "Insert Object"
-msgstr "பொருளைச் செருகு"
+msgstr "பொருளை செருகு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
 msgid "Insert Text"
 msgid "Insert Text"
-msgstr "உரையைச் செருகு"
+msgstr "உரையை செருகு"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
@@ -4122,24 +4211,24 @@ msgstr "பத்திக்கு முன் பக்க முறிவை
 msgid "Inset"
 msgstr "செருகு"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "செருகு"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத TIFF à®ªà®\9fà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத TIFF à®ªà®\9fிம à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
 msgid "Invalid data view item"
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®¤à®°à®µà¯\81பà¯\8d à®ªà®¾à®°à¯\8dவà¯\88 உருப்படி"
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®¤à®°à®µà¯\81தà¯\8d à®¤à¯\8bà®±à¯\8dà®± உருப்படி"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
 
 #: ../src/x11/app.cpp:122
 #, c-format
 
 #: ../src/x11/app.cpp:122
 #, c-format
@@ -4169,14 +4258,14 @@ msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத வழக்கமான வெளிப்பாடு '%s': %s"
 
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத வழக்கமான வெளிப்பாடு '%s': %s"
 
-#: ../src/common/config.cpp:229
+#: ../src/common/config.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). "
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). "
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
@@ -4189,9 +4278,9 @@ msgstr "இத்தாலிய அஞ்சல் உறை, 110 x 230 mm"
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு ஒரு வேளை பழுதடைந்திருக்கலாம்."
 
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு ஒரு வேளை பழுதடைந்திருக்கலாம்."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "JPEG: படத்தை ஏற்ற இயலவில்லை."
+msgstr "JPEG: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:165
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:165
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
@@ -4247,7 +4336,7 @@ msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "Jump to"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "Jump to"
-msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\95à¯\81தி"
+msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®¤à®¾à®µà¯\81"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
 msgid "Justified"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
 msgid "Justified"
@@ -4260,16 +4349,16 @@ msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "உரையை இடதும் வலதுமாக ஒழுங்கமை."
 
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "உரையை இடதும் வலதுமாக ஒழுங்கமை."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:253
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
@@ -4311,7 +4400,7 @@ msgstr "KP_சமன்பாடு"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
 msgid "KP_HOME"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
 msgid "KP_HOME"
-msgstr "KP_தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "KP_à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
 msgid "KP_INSERT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
 msgid "KP_INSERT"
@@ -4382,11 +4471,11 @@ msgstr "கிடநீளம்"
 msgid "Last"
 msgstr "கடைசி"
 
 msgid "Last"
 msgstr "கடைசி"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 msgid "Last page"
 msgstr "கடைசிப் பக்கம்"
 
 msgid "Last page"
 msgstr "கடைசிப் பக்கம்"
 
-#: ../src/common/log.cpp:258
+#: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
@@ -4403,7 +4492,7 @@ msgstr "கணக்குப் பதிவேடு, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
 msgid "Left"
 msgstr "இடது"
 
 msgid "Left"
 msgstr "இடது"
 
@@ -4414,14 +4503,14 @@ msgstr "இடது (முதல் வரி):"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Left margin (mm):"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Left margin (mm):"
-msgstr "இடது ஓரம் (mm):"
+msgstr "இடதுக் கரை (mm):"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
-msgstr "உரை இடது ஒழுங்கமைப்பு:"
+msgstr "உரையை இடப் பக்கம் ஒழுங்கமை:"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
@@ -4480,21 +4569,21 @@ msgstr "வரி இடைவெளி:"
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "தொடுப்பு '//' கொண்டிருந்தது, அறுதியான தொடுப்பாக மாற்றப்பட்டது."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "தொடுப்பு '//' கொண்டிருந்தது, அறுதியான தொடுப்பாக மாற்றப்பட்டது."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
 msgid "List Style"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
 msgid "List styles"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்குகள்"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்குகள்"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "எழுத்துருகளை புள்ளி அளவுகளில் பட்டியலிடுகிறது."
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "எழுத்துருகளை புள்ளி அளவுகளில் பட்டியலிடுகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "இருக்கும் எழுத்துருகளை பட்டியலிடுகிறது."
 
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "இருக்கும் எழுத்துருகளை பட்டியலிடுகிறது."
 
@@ -4505,7 +4594,7 @@ msgstr "%s கோப்பினை ஏற்றுக"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:571
 msgid "Loading : "
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:571
 msgid "Loading : "
-msgstr "ஏற்றப்படுகிறது:"
+msgstr "ஏற்றப்படுகிறது : "
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
 #, c-format
@@ -4517,7 +4606,7 @@ msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான உர
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "செயற்குறிப்பு '%s' கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "செயற்குறிப்பு '%s' கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
@@ -4532,10 +4621,10 @@ msgstr "கீழ்த் தட்டு எழுத்துகள்"
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்"
 
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423
 #: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 #: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
-msgstr "MDI à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88"
+msgstr "MDI à®\9aà¯\87யà¯\8d"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
 msgid "MENU"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
 msgid "MENU"
@@ -4545,189 +4634,202 @@ msgstr "பட்டியல்"
 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம்  நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
 
 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம்  நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "உட்சபட்ச விரிவாக்கம்"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "உட்சபட்ச விரிவாக்கம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacArabic"
 msgstr "MAC அரேபியம்"
 
 msgid "MacArabic"
 msgstr "MAC அரேபியம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
 msgstr "MAC ஆர்மேனியம்"
 
 msgid "MacArmenian"
 msgstr "MAC ஆர்மேனியம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
 msgstr "MAC பெங்காலி"
 
 msgid "MacBengali"
 msgstr "MAC பெங்காலி"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacBurmese"
 msgstr "MAC பர்மியம்"
 
 msgid "MacBurmese"
 msgstr "MAC பர்மியம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacCeltic"
 msgstr "MAC கெல்டிக்"
 
 msgid "MacCeltic"
 msgstr "MAC கெல்டிக்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr "MAC நடு ஐரோப்பா ரோமானியம்"
 
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr "MAC நடு ஐரோப்பா ரோமானியம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr "MAC எளிய சீனம்"
 
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr "MAC எளிய சீனம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr "MAC பாரம்பரிய சீனம்"
 
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr "MAC பாரம்பரிய சீனம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
 msgstr "MAC குரோஷியம்"
 
 msgid "MacCroatian"
 msgstr "MAC குரோஷியம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr "MAC சிரிலிக்"
 
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr "MAC சிரிலிக்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr "MAC தேவநாகரி"
 
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr "MAC தேவநாகரி"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacDingbats"
 msgstr "MacDingbats"
 
 msgid "MacDingbats"
 msgstr "MacDingbats"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr "MAC எதியோபியா"
 
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr "MAC எதியோபியா"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "MAC அரேபிய Ext"
 
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "MAC அரேபிய Ext"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacGaelic"
 msgstr "MAC கேலிக்"
 
 msgid "MacGaelic"
 msgstr "MAC கேலிக்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr "MAC ஜார்ஜியன்"
 
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr "MAC ஜார்ஜியன்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
 msgstr "MAC கிரேக்கம்"
 
 msgid "MacGreek"
 msgstr "MAC கிரேக்கம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
 msgstr "MAC குஜராத்தி"
 
 msgid "MacGujarati"
 msgstr "MAC குஜராத்தி"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr "MAC குர்முகி"
 
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr "MAC குர்முகி"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
 msgstr "MAC ஹீப்ரு"
 
 msgid "MacHebrew"
 msgstr "MAC ஹீப்ரு"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr "MAC ஐஸ்லாந்திய"
 
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr "MAC ஐஸ்லாந்திய"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
 msgstr "MAC ஜப்பானிய"
 
 msgid "MacJapanese"
 msgstr "MAC ஜப்பானிய"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKannada"
 msgstr "MAC கன்னடம்"
 
 msgid "MacKannada"
 msgstr "MAC கன்னடம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr "MacKeyboardGlyphs"
 
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr "MacKeyboardGlyphs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
 msgstr "MAC கமேர்"
 
 msgid "MacKhmer"
 msgstr "MAC கமேர்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
 msgstr "MAC கொரிய"
 
 msgid "MacKorean"
 msgstr "MAC கொரிய"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
 msgstr "MAC லேவோஷிய"
 
 msgid "MacLaotian"
 msgstr "MAC லேவோஷிய"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr "MAC மலையாளம்"
 
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr "MAC மலையாளம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
 msgstr "MAC மங்கோலிய"
 
 msgid "MacMongolian"
 msgstr "MAC மங்கோலிய"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
 msgstr "MAC ஒரியா"
 
 msgid "MacOriya"
 msgstr "MAC ஒரியா"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 msgid "MacRoman"
 msgstr "MAC ரோமானிய"
 
 msgid "MacRoman"
 msgstr "MAC ரோமானிய"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "MAC ரோமானியம்"
 
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "MAC ரோமானியம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "MAC சிங்களம்"
 
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "MAC சிங்களம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "MAC குறியெழுத்து"
 
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "MAC குறியெழுத்து"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
 msgstr "MAC தமிழ்"
 
 msgid "MacTamil"
 msgstr "MAC தமிழ்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
 msgstr "MAC தெலுங்கு"
 
 msgid "MacTelugu"
 msgstr "MAC தெலுங்கு"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
 msgstr "MAC தாய்"
 
 msgid "MacThai"
 msgstr "MAC தாய்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
 msgstr "MAC திபெத்திய"
 
 msgid "MacTibetan"
 msgstr "MAC திபெத்திய"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
 msgstr "MAC துருக்கிய"
 
 msgid "MacTurkish"
 msgstr "MAC துருக்கிய"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "MAC வியட்னாமிய"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
 msgid "Make a selection:"
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "MAC வியட்னாமிய"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
 msgid "Make a selection:"
-msgstr "தெரிவுச் செய்:"
+msgstr "தெரிவுச் செய்:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
-msgstr "à®\93à®°à®\99à¯\8dகள்"
+msgstr "à®\95à®°à¯\88கள்"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
 msgid "Match case"
 msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு"
 
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
 msgid "Match case"
 msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+msgid "Max height:"
+msgstr "உட்சபட்ச உயரம்:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+msgid "Max width:"
+msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "ஊடக மீட்பொலிப்பில் பிழை: %s"
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS நினைவகம் '%s' கோப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளது!"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS நினைவகம் '%s' கோப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளது!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:353
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
 msgid "Menu"
 msgstr "பட்டியல்"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "பட்டியல்"
 
@@ -4739,15 +4841,23 @@ msgstr "தகவல்"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "உலோக வார்ப்புரு"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "உலோக வார்ப்புரு"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "செயல்முறை அல்லது பண்புகள் காணப்படவில்லை."
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "செயல்முறை அல்லது பண்புகள் காணப்படவில்லை."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+msgid "Min height:"
+msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+msgid "Min width:"
+msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "தேவைப்படும் ஒரு அளவுக் குரியீடு தவற விடப்பட்டுள்ளது."
 
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "தேவைப்படும் ஒரு அளவுக் குரியீடு தவற விடப்பட்டுள்ளது."
 
@@ -4762,7 +4872,7 @@ msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 #: ../src/common/module.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
 #: ../src/common/module.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
-msgstr "\"%s\" à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®\9aà¯\86யலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82à®±ை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
@@ -4770,27 +4880,27 @@ msgstr "அரசர் அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
-msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய தனித் தனியான கோப்புகளை கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
+msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய, கோப்புகளை தனித் தனியாக கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
 msgid "Move down"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
 msgid "Move down"
-msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d நகர்"
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\87 நகர்"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
 msgid "Move up"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
 msgid "Move up"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d நகர்"
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\87 நகர்"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புகள்"
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புகள்"
 
@@ -4810,32 +4920,38 @@ msgstr "பிணையம்"
 msgid "New"
 msgstr "புதிது"
 
 msgid "New"
 msgstr "புதிது"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "New &Character Style..."
 msgid "New &Character Style..."
-msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுப் பாங்கு..."
+msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°ுப் பாங்கு..."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..."
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgid "New &Paragraph Style..."
-msgstr "புது பத்திப் பாங்கு..."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "New Style"
 msgstr "புதுப் பாங்கு"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
 msgid "New directory"
 msgid "New Style"
 msgstr "புதுப் பாங்கு"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
 msgid "New directory"
-msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வு"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "New item"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "New item"
@@ -4852,8 +4968,8 @@ msgstr "புதுப் பெயர்"
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "அடுத்தப் பக்கம்"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "அடுத்தப் பக்கம்"
 
@@ -4865,35 +4981,35 @@ msgstr "இல்லை"
 #: ../src/generic/animateg.cpp:151
 #, c-format
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 #: ../src/generic/animateg.cpp:151
 #, c-format
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
-msgstr "%ld à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®µà®°à¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "%ld à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
 
 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 
 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
-msgstr "%d à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®\95à¯\88யாளà¯\81 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®µà®°à¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "%d à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®¨à¯\81ணà¯\8dபà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
 msgid "No column existing."
 msgid "No column existing."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®\8fதà¯\81மில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87ல்லை."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசைக்கு செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
 
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசைக்கு செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசை நிலைக்கான செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசை நிலைக்கான செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgid "No default application configured for HTML files."
-msgstr "HTML à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87யலà¯\8dபான à®\9aà¯\86யலி அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
+msgstr "HTML à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87யலà¯\8dபான à®ªà®¯à®©à¯\8dபாà®\9fà¯\81 அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
 msgid "No entries found."
 msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை."
 
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
 msgid "No entries found."
 msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -4904,7 +5020,7 @@ msgstr ""
 "ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n"
 "தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்)?"
 
 "ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n"
 "தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -4918,48 +5034,48 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2391
+#: ../src/common/image.cpp:2484
 msgid "No handler found for image type."
 msgid "No handler found for image type."
-msgstr "பட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
+msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2399
-#: ../src/common/image.cpp:2500
-#: ../src/common/image.cpp:2553
+#: ../src/common/image.cpp:2492
+#: ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
-msgstr "%d வகைக்கான பட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை."
+msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2523
-#: ../src/common/image.cpp:2567
+#: ../src/common/image.cpp:2626
+#: ../src/common/image.cpp:2670
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
-msgstr "%s வகைக்கான பட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை."
+msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr "தனிப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
 msgid "No renderer specified for column."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®µà®´à®\99à¯\8dà®\95ி à®µà®°à¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®µà®´à®\99à¯\8dà®\95ி à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:82
 msgid "No sound"
 msgstr "ஒலி இல்லை"
 
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:82
 msgid "No sound"
 msgstr "ஒலி இல்லை"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2061
-#: ../src/common/image.cpp:2102
+#: ../src/common/image.cpp:2062
+#: ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr "படத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதிலà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fாத à®¨à®¿à®±à®®à¯\8d à®\8fதà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88யிலà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:3029
+#: ../src/common/image.cpp:3133
 msgid "No unused colour in image."
 msgid "No unused colour in image."
-msgstr "படத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதுமில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதிலà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fாத à®¨à®¿à®±à®®à¯\8d à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:307
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:307
 #, c-format
@@ -4967,46 +5083,46 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
 msgid "None"
 msgstr "ஏதுமில்லை"
 
 msgid "None"
 msgstr "ஏதுமில்லை"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Normal"
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Normal"
-msgstr "à®\9aாதாரண"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
-msgstr "à®\9aாதாரண à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d<br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
+msgstr "à®\87யலà¯\8dà®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 <br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgid "Normal font:"
-msgstr "à®\9aாதாரண à®\8eழுத்துரு:"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\86ழுத்துரு:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Not %s"
 msgstr "%s இல்லை"
 
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Not %s"
 msgstr "%s இல்லை"
 
-#: ../include/wx/filename.h:552
-#: ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:558
+#: ../include/wx/filename.h:563
 msgid "Not available"
 msgid "Not available"
-msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88யாதà¯\81"
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 msgid "Not underlined"
 msgid "Not underlined"
-msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\81 à®\87டப்படாதது"
+msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fிடப்படாதது"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "à®\85à®\9fியà¯\81à®°à¯\88:"
+msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\81, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
 msgid "Notice"
 
 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
 msgid "Notice"
@@ -5014,23 +5130,23 @@ msgstr "கவன அறிக்கை"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
 msgid "Number of columns could not be determined."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
 msgid "Number of columns could not be determined."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 msgid "Numbered outline"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 msgid "Numbered outline"
-msgstr "à®\8eணà¯\8dணிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "à®\8eணà¯\8dணிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà¯\86ளிவரà¯\88வு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305
 #: ../src/common/stockitem.cpp:179
 #: ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:763
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "சரி"
 
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "சரி"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
@@ -5039,32 +5155,32 @@ msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
 msgid "Object Properties"
 msgstr "பொருள் பண்புகள்"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "பொருள் பண்புகள்"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
-msgstr "பà¯\86யரà¯\8d à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà®¾à®¤ங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
+msgstr "பà¯\86யரà¯\8d à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:265
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
 
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:265
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1733
-#: ../src/common/docview.cpp:1775
+#: ../src/common/docview.cpp:1746
+#: ../src/common/docview.cpp:1788
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr "கோப்பினைத் திற"
+msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgid "Open HTML document"
-msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திற"
+msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Open file \"%s\""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Open file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திற"
+msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறவுக"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
 msgid "Open..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
 msgid "Open..."
-msgstr "திற..."
+msgstr "திறவுக..."
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 #, c-format
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 #, c-format
@@ -5086,12 +5202,12 @@ msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வினை இல்ல
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவினà¯\81à®\95்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
+msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவிற்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81: '%s'-யினà¯\88 à®¤à¯\87தியாà®\95 à®®à®¾à®±à¯\8dà®± à®®à¯\81à®\9fியாது."
+msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81: '%s'-யினà¯\88 à®¤à¯\87தியாà®\95 à®®à®¾à®±à¯\8dà®± à®\87யலாது."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
@@ -5105,20 +5221,20 @@ msgstr "திசையமைவு"
 
 #: ../src/common/windowid.cpp:260
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
 
 #: ../src/common/windowid.cpp:260
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
-msgstr "à®\9aாளர à®\85à®\9fà¯\88யாளதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87. à®\9aà¯\86யலியை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
+msgstr "à®\9aாளர à®\85à®\9fà¯\88யாளதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87. à®ªà®¯à®©à¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
 msgid "Outline"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
 msgid "Outline"
-msgstr "வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வு"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
-msgstr "à®\86à®°à®®à¯\8dபம்"
+msgstr "தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95ம்"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgid "Overflow while coercing argument values."
-msgstr "வாதத்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95த்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "PAGEDOWN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "PAGEDOWN"
@@ -5130,7 +5246,7 @@ msgstr "பக்கம் மேல்"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
 msgid "PAUSE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
 msgid "PAUSE"
-msgstr "தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்து"
+msgstr "à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்து"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:481
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:481
@@ -5139,11 +5255,11 @@ msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செ
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
 msgid "PCX: image format unsupported"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
 msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "PCX: பட வடிவமைப்பிற்கு ஆதரவு இல்லை"
+msgstr "PCX: படிம வடிவூட்டத்திற்கு ஆதரவு இல்லை"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
 msgid "PCX: invalid image"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
 msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படம்"
+msgstr "PCX: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®ªà®\9fிமமà¯\8d"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:443
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:443
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
@@ -5152,11 +5268,11 @@ msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல."
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: தெரியாத பிழை!"
+msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: version number too low"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "PCX: à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபினà¯\8d à®\8eணà¯\8d à®®à®¿à®\95à®\95à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88வாà®\95 à®\89ள்ளது"
+msgstr "PCX: à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\86ணà¯\8d à®®à®¿à®\95à®\95à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dதà¯\81ள்ளது"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
 msgid "PGDN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
 msgid "PGDN"
@@ -5172,7 +5288,7 @@ msgstr "PNM: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செ
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
 msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr "PNM: à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
+msgstr "PNM: à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:113
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:135
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:113
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:135
@@ -5292,23 +5408,23 @@ msgstr "அச்சிடு"
 msgid "Padding"
 msgstr "எழுத்துத் திணிமம்"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "எழுத்துத் திணிமம்"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "பக்கம் %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "பக்கம் %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
-#: ../src/gtk/print.cpp:771
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
 msgid "Page Setup"
 msgstr "பக்க அமைவு"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "பக்க அமைவு"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
+#: ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
 msgid "Page setup"
 msgstr "பக்க அமைவு"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "பக்க அமைவு"
 
@@ -5316,39 +5432,36 @@ msgstr "பக்க அமைவு"
 msgid "Pages"
 msgstr "பக்கங்கள்"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "பக்கங்கள்"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr "பக்க அளவு"
-
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "பக்க அளவு"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "பக்க அளவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
 msgid "Paragraph styles"
 msgid "Paragraph styles"
-msgstr "பத்தி பாங்குகள்"
+msgstr "பத்திப் பாங்குகள்"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:470
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருளை SetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:470
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருளை SetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
 
 msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
-msgstr "ஒட்டு"
+msgstr "ஒட்டு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
 msgid "Paste selection"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
 msgid "Paste selection"
-msgstr "தெரிவினை ஒட்டு"
+msgstr "தெரிவினை ஒட்டு"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
@@ -5359,9 +5472,9 @@ msgstr "காலம்"
 msgid "Permissions"
 msgstr "அனுமதிகள்"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "அனுமதிகள்"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
 msgid "Picture Properties"
 msgid "Picture Properties"
-msgstr "பட பண்புகள்"
+msgstr "படப் பண்புகள்"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
@@ -5371,7 +5484,7 @@ msgstr "குழாய் உருவாக்கம் தோல்விய
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "ஏற்கக்கூடிய எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "ஏற்கக்கூடிய எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "இருக்கும் கோப்பு ஒன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "இருக்கும் கோப்பு ஒன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
@@ -5383,7 +5496,7 @@ msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய பக்கத்த
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "எந்த ISP-யுடன் இணைப்பை உருவாக்க வேண்டுமென்றுத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "எந்த ISP-யுடன் இணைப்பை உருவாக்க வேண்டுமென்றுத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -5392,52 +5505,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
 "(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n"
 msgstr ""
 "comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
 "(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n"
-"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்பட மாட்டாது."
+"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
 
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
 
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது கருணைக் கூர்ந்து காத்திருக்கவும்\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது கருணைக் கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..."
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
-msgstr "பà¯\81ளà¯\8dளி à®\85ளவு"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
+msgstr "à®\95à¯\81றியளவு"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
 
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95ம்"
+msgstr "நà¯\86à®\9fà¯\81 à®¤à¯\8bà®±à¯\8dà®±ம்"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
@@ -5449,44 +5562,44 @@ msgstr "PostScript கோப்பு"
 msgid "Preferences"
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
 msgid "Preferences..."
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-msgid "Preview..."
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறமà¯\8d..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr "à®\86யதà¯\8dதமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "முன்தோற்றம்:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "முன்தோற்றம்:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கம்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கம்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:590
-#: ../src/gtk/print.cpp:603
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593
+#: ../src/gtk/print.cpp:606
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடு"
+msgstr "அச்சிடு"
 
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../include/wx/prntbase.h:396
+#: ../src/common/docview.cpp:1247
 msgid "Print Preview"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி"
 
@@ -5502,21 +5615,29 @@ msgstr "அச்சு அமைவு"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 msgid "Print preview"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1235
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
 
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print preview..."
+msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "அச்சு சுழலி"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "அச்சு சுழலி"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgid "Print this page"
-msgstr "à®\87நà¯\8dதபà¯\8d பக்கத்தை அச்சிடவும்"
+msgstr "à®\87பà¯\8dபக்கத்தை அச்சிடவும்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "Print to File"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "Print to File"
@@ -5524,7 +5645,7 @@ msgstr "கோப்பிற்கு அச்சிடவும்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "Print..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "Print..."
-msgstr "அச்சிடு..."
+msgstr "அச்சிடு..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
 msgid "Printer"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
 msgid "Printer"
@@ -5532,7 +5653,7 @@ msgstr "அச்சுப் பொறி"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
 msgid "Printer command:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
 msgid "Printer command:"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\8aறி கட்டளை:"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81à®\95à¯\8d கட்டளை:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "Printer options"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "Printer options"
@@ -5551,18 +5672,23 @@ msgid "Printer:"
 msgstr "அச்சுப் பொறி:"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
 msgstr "அச்சுப் பொறி:"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
+#: ../src/common/prntbase.cpp:519
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326
-#: ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
 msgid "Printing "
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
 msgid "Printing Error"
-msgstr "அச்சிடுதலில் பிழை"
+msgstr "அச்சீட்டில் பிழை"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது; மொத்த பக்கங்கள் %d"
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
@@ -5571,23 +5697,27 @@ msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:162
 msgid "Printing..."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:162
 msgid "Printing..."
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d..."
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
-#: ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2044
+#: ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
 msgid "Printout"
 msgstr "காகித அச்சு"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgid "Printout"
 msgstr "காகித அச்சு"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®¤à¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81, à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d \"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fில் விடப்படுகிறது."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®¤à¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81, à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d \"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வில் விடப்படுகிறது."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr "முன்னேற்ற வழங்கி மதிப்பின் வகையை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr "முன்னேற்ற வழங்கி மதிப்பின் வகையை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr "முன்னேற்றம்:"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
 msgstr "பண்புகள்"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
 msgstr "பண்புகள்"
@@ -5596,8 +5726,8 @@ msgstr "பண்புகள்"
 msgid "Property"
 msgstr "பண்பு"
 
 msgid "Property"
 msgstr "பண்பு"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 msgid "Property Error"
 msgstr "பண்புப் பிழை"
 
 msgid "Property Error"
 msgstr "பண்புப் பிழை"
 
@@ -5605,59 +5735,67 @@ msgstr "பண்புப் பிழை"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1042
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
 msgid "Question"
 msgstr "கேள்வி"
 
 msgid "Question"
 msgstr "கேள்வி"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "Quit"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "Quit"
-msgstr "வெளியேறு"
+msgstr "வெளியேறுக"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 msgid "Quit this program"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 msgid "Quit this program"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®¨à®¿à®°à®²à¯\88 à®µà®¿à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81"
+msgstr "à®\87நà¯\8dநிரலà¯\88 à®µà®¿à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
 msgid "RETURN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
 msgid "RETURN"
-msgstr "திரà¯\81à®®à¯\8dபà¯\81"
+msgstr "à®®à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fளி"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
 msgid "RIGHT"
 msgstr "வலது"
 
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
 msgid "RIGHT"
 msgstr "வலது"
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:114
 #: ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:114
 #: ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படி"
+msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:258
 msgid "Ready"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:258
 msgid "Ready"
-msgstr "à®\86யதà¯\8dதமà¯\8d"
+msgstr "à®\86யதà¯\8dதமாயà¯\8d à®\89ளà¯\8dளதà¯\81"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Redo"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Redo"
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86ய்"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8dà®\9aà¯\86யல்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
 msgid "Redo last action"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
 msgid "Redo last action"
-msgstr "à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி à®\9aà¯\86யலà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி à®\9aà¯\86யலà¯\88 à®®à¯\80ளà¯\8dà®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Refresh"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Refresh"
-msgstr "புத்தாக்கு"
+msgstr "புத்தாக்கு"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr "'%s' பதிவுத் விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
+msgstr "'%s' பதிவு விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "'%s' பதிவகத் விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
+msgstr "'%s' பதிவக விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:727
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:727
 #, c-format
@@ -5666,7 +5804,7 @@ msgid ""
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"à®\9aாதாரண à®\95ணினி à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 '%s' à®ªà®¤à®¿à®µà®\95தà¯\8d விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
+"à®\87யலà¯\8dபான à®\95ணினி à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 '%s' à®ªà®¤à®¿à®µà®\95 விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
 "இதை அழித்துவிட்டால், தங்களின் கணினி பயன்படுத்தப்பட இயலாத நிலைக்கு தள்ளப்படும்:\n"
 "நடவடிக்கை இடைமறிக்கப்படுகிறது."
 
 "இதை அழித்துவிட்டால், தங்களின் கணினி பயன்படுத்தப்பட இயலாத நிலைக்கு தள்ளப்படும்:\n"
 "நடவடிக்கை இடைமறிக்கப்படுகிறது."
 
@@ -5675,60 +5813,68 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
 msgid "Regular"
 msgstr "வழக்கமானது"
 
 msgid "Regular"
 msgstr "வழக்கமானது"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+msgid "Relative"
+msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க"
+
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமான à®\89ளà¯\8dலிடுகள்:"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமான à®\89ளà¯\8dளà¯\80டுகள்:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
 msgid "Remove"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
 msgid "Remove"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "நீக்குக"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "தோட்டாவை நீக்குக"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்கு"
+msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்கு"
 
 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "\"%s\" வழங்கி ஒவ்வாத %d.%d பதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, அதை ஏற்ற இயலவில்லை."
 
 
 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "\"%s\" வழங்கி ஒவ்வாத %d.%d பதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, அதை ஏற்ற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
 msgid "Renumber List"
 msgid "Renumber List"
-msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடு"
+msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "மாற்றமர்வு"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "மாற்றமர்வு"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242
 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "மாற்றமர்வு"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
 msgid "Replace &all"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "மாற்றமர்வு"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
 msgid "Replace &all"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®®à®¾à®±à¯\8dறியமà¯\88"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®®à®¾à®±à¯\8dறியமà¯\88à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
 msgid "Replace selection"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
 msgid "Replace selection"
-msgstr "தெரிவினை மாற்றியமை"
+msgstr "தெரிவினை மாற்றியமைக்கவும்"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
 msgid "Replace with:"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
 msgid "Replace with:"
-msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமை:"
+msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமைக்கவும்:"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:162
 msgid "Required information entry is empty."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:162
 msgid "Required information entry is empty."
-msgstr "தà¯\87வà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\89ளà¯\8dளிடுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
+msgstr "தà¯\87வà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dடுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1804
 #, c-format
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1804
 #, c-format
@@ -5745,13 +5891,13 @@ msgstr "முகடு"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 msgid "Right"
 msgstr "வலது"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
 msgid "Right margin (mm):"
 msgid "Right"
 msgstr "வலது"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
 msgid "Right margin (mm):"
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93à®°à®®à¯\8d (mm): "
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88  (mm): "
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
@@ -5767,7 +5913,7 @@ msgstr "ரோமானியம்"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
 msgid "S&tandard bullet name:"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
 msgid "S&tandard bullet name:"
-msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவினà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88ப் பெயர்:"
+msgstr "நிலà¯\88தà¯\8d à®¤à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவின் பெயர்:"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
 msgid "SCROLL_LOCK"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
 msgid "SCROLL_LOCK"
@@ -5775,7 +5921,7 @@ msgstr "உருள் பூட்டு"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
 msgid "SELECT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
 msgid "SELECT"
-msgstr "தெரிவு செய்"
+msgstr "தெரிவு செய்"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
 msgid "SEPARATOR"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
 msgid "SEPARATOR"
@@ -5783,23 +5929,23 @@ msgstr "பிரிப்பான்"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
 msgid "SNAPSHOT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
 msgid "SNAPSHOT"
-msgstr "பிடிபடம் (SNAPSHOT)"
+msgstr "பிடிபடம்"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
 msgid "SPACE"
 msgstr "இடைவெளி"
 
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
 msgid "SPACE"
 msgstr "இடைவெளி"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:256
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
 msgid "SPECIAL"
-msgstr "à®\9aிறநà¯\8dதது"
+msgstr "à®\9aிறபà¯\8dபà¯\81à®\9fà¯\88யது"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "கழித்தல்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "கழித்தல்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
-#: ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/sizer.cpp:2655
 msgid "Save"
 msgstr "சேமி"
 
 msgid "Save"
 msgstr "சேமி"
 
@@ -5808,13 +5954,17 @@ msgstr "சேமி"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "%s கோப்பினை சேமி"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "%s கோப்பினை சேமி"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Save &As..."
+msgstr "என சேமி..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:363
 msgid "Save As"
 msgid "Save As"
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி"
+msgstr "à®\8eன சேமி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
 msgid "Save as"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
 msgid "Save as"
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி"
+msgstr "à®\8eன சேமி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
 msgid "Save current document"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
 msgid "Save current document"
@@ -5824,7 +5974,7 @@ msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமி"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமி"
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமி"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமி"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமி"
 
@@ -5833,14 +5983,14 @@ msgid "Script"
 msgstr "நிரல்தொடர்"
 
 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
 msgstr "நிரல்தொடர்"
 
 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr "தேடு"
+msgstr "தேடு"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
 msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
 msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
-msgstr "தாà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à¯\87லà¯\87 à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dத உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
+msgstr "தாà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à¯\87லà¯\87 à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
@@ -5848,13 +5998,13 @@ msgstr "தேடு திசை"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
 msgid "Search for:"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
 msgid "Search for:"
-msgstr "இதைத் தேடு:"
+msgstr "இதைத் தேடு:"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgid "Search in all books"
-msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடு"
+msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடு"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "தேடப்படுகிறது..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "தேடப்படுகிறது..."
 
@@ -5865,49 +6015,49 @@ msgstr "உட்பிரிவுகள்"
 #: ../src/common/ffile.cpp:219
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:219
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடு"
+msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடு"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88யà¯\88 à®¨à®¾à®\9fவà¯\81à®®à¯\8d (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88யà¯\88 à®¨à®¾à®\9fà¯\81à®\95 (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2215
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgid "Select &All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 msgid "Select All"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 msgid "Select All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1855
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
 msgid "Select a document template"
 msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
 msgid "Select a document view"
 msgid "Select a document view"
-msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்"
+msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
 msgid "Select regular or bold."
 msgid "Select regular or bold."
-msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்."
+msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 msgid "Select regular or italic style."
 msgid "Select regular or italic style."
-msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்."
+msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgid "Select underlining or no underlining."
-msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்"
+msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்"
 
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Selection"
 msgstr "தெரிவு"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "தெரிவு"
 
@@ -5921,17 +6071,17 @@ msgstr "தொகுப்பதற்காக பட்டியலின் 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்குப் பிறகு பிரிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்குப் பிறகு பிரிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அமை"
 
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அமை"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "w/o ஏற்க்கக்கூடிய அமைப்பியை GetProperty"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "w/o ஏற்க்கக்கூடிய அமைப்பியை GetProperty"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2482
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81தள à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபிலà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\87யà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®±à¯\88à®®à¯\88 à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபிலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Setup..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Setup..."
@@ -5941,44 +6091,44 @@ msgstr "அமைவு..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "பல சுழல் இணைப்புகள் செயலில் உள்ளன, குறிப்பின்றி ஒன்று தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறது."
 
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "பல சுழல் இணைப்புகள் செயலில் உள்ளன, குறிப்பின்றி ஒன்று தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 msgid "Shift+"
 msgstr "மாற்றழுத்தி"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
 msgid "Show &hidden directories"
 msgid "Shift+"
 msgstr "மாற்றழுத்தி"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
 msgid "Show &hidden directories"
-msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
 msgid "Show &hidden files"
 msgid "Show &hidden files"
-msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
+msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
 msgid "Show All"
 msgid "Show All"
-msgstr "எல்லாம் காட்டு"
+msgstr "எல்லாம் காட்டு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
 msgid "Show about dialog"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
 msgid "Show about dialog"
-msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டு"
+msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டு"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgid "Show all"
-msgstr "எல்லாம் காட்டு"
+msgstr "எல்லாம் காட்டு"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgid "Show all items in index"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யினà¯\8d à®\8eலà¯\8dலா à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®\8eலà¯\8dலா à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
 msgid "Show hidden directories"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
 msgid "Show hidden directories"
-msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டு/மறை"
+msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டு/மறை"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "ஒருங்குறி உட்கணத்தை காட்டுகிறது."
 
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "ஒருங்குறி உட்கணத்தை காட்டுகிறது."
 
@@ -5989,13 +6139,13 @@ msgstr "ஒருங்குறி உட்கணத்தை காட்ட
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "தோட்டா அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "தோட்டா அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
@@ -6019,18 +6169,18 @@ msgid "Single"
 msgstr "ஒற்றை"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
 msgstr "ஒற்றை"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
 msgid "Size:"
 msgstr "அளவு:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "அளவு:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "தவிர்"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "தவிர்"
 
@@ -6042,59 +6192,66 @@ msgstr "சாய்மம்"
 msgid "Solid"
 msgstr "திடம்"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "திடம்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1751
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறதà¯\8dதà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®©் இல்லை."
+msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறதà¯\8dதà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®் இல்லை."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத்  தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத்  தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95ான à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81 தெரியாததாக உள்ளது."
+msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95ான à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d தெரியாததாக உள்ளது."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr "à®\92லிதà¯\8d à®¤à®°à®µà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் உள்ளன."
+msgstr "à®\92லிதà¯\8d à®¤à®°à®µà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் உள்ளன."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr "'%s' à®\92லிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் உள்ளது."
+msgstr "'%s' à®\92லிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் உள்ளது."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
 msgid "Spacing"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
 msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "இடைவெளியிடல்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "Spell Check"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "Spell Check"
-msgstr "பிழà¯\88 திருத்தி"
+msgstr "à®\9aà¯\8aலà¯\8d திருத்தி"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
 msgid "Standard"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
 msgid "Standard"
-msgstr "நிலà¯\88யானதà¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரமà¯\8d"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+msgid "Static"
+msgstr "அசைவற்றது"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "நிலைமை:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "Stop"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "நிலைமை:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+msgstr "நிறுத்து"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "Strikethrough"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "Strikethrough"
@@ -6105,7 +6262,7 @@ msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "பாங்கு"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "பாங்கு"
@@ -6114,15 +6271,15 @@ msgstr "பாங்கு"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "பாங்கு அமைப்பாளர்"
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "பாங்கு அமைப்பாளர்"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "Style:"
 msgstr "பாங்கு:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "பாங்கு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "கீழெழுத்து"
 
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "கீழெழுத்து"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "மேலெழுத்து"
 
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "மேலெழுத்து"
 
@@ -6152,33 +6309,33 @@ msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு:"
 msgid "TAB"
 msgstr "தத்தல்"
 
 msgid "TAB"
 msgstr "தத்தல்"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:377
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:390
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
 
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr "TIF: படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "TIF: படத்தை படிப்பதில் பிழை."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®ªà®\9fிபà¯\8dபதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr "TIF: படத்தை சேமிப்பதில் பிழை."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr "TIF: படத்தை எழுதுவதில் பிழை."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
-msgstr "TIF: à®ªà®\9fà®®à¯\8d à®\85à®\9aாதாரண பெரிய அளவில் உள்ளது."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமமà¯\8d à®\87யலà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\81றமà¯\8dபாà®\95 பெரிய அளவில் உள்ளது."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 msgid "Table Properties"
 msgstr "அட்டவணைப் பண்புகள்"
 
 msgid "Table Properties"
 msgstr "அட்டவணைப் பண்புகள்"
 
@@ -6190,7 +6347,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
 msgid "Tabs"
 msgstr "தத்தல்கள்"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "தத்தல்கள்"
 
@@ -6198,23 +6355,23 @@ msgstr "தத்தல்கள்"
 msgid "Teletype"
 msgstr "தொலைத் தட்டெழுத்து"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "தொலைத் தட்டெழுத்து"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1856
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
 msgid "Templates"
 msgstr "வார்ப்புருகள்"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "வார்ப்புருகள்"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "தாய் (ISO-8859-11)"
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "தாய் (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP வழங்கி முடக்க நிலையை ஆதரிப்பதில்லை."
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP வழங்கி முடக்க நிலையை ஆதரிப்பதில்லை."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்பதில்லை."
 
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்பதில்லை."
 
@@ -6223,12 +6380,12 @@ msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
 msgid "The available bullet styles."
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
 msgid "The available bullet styles."
-msgstr "இருக்கும் தோட்டாப் பாங்குகள்."
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாபà¯\8d à®ªà®¾à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®\95ளà¯\8d."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
 msgid "The available styles."
 msgid "The available styles."
-msgstr "இருக்கும் பாங்குகள்."
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®ªà®¾à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®\95ளà¯\8d."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
@@ -6238,13 +6395,20 @@ msgstr "பின்னணி நிறம்"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
 msgid "The bottom margin size."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
 msgid "The bottom margin size."
-msgstr "கீழ் ஓரத்தின் அளவு"
+msgstr "கீழ்க் கரையின் அளவு"
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+msgid "The bottom position."
+msgstr "கீழ் நிலை."
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
@@ -6254,14 +6418,14 @@ msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அ
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 msgid "The bullet character."
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 msgid "The bullet character."
-msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fா à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dது."
+msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fா à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°ு."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
 msgid "The character code."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுக் குறி."
+msgstr "வரியà¯\81à®°ுக் குறி."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6270,12 +6434,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' Charset தெரியாதது. தாங்கள்\n"
 "மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
 msgstr ""
 "'%s' Charset தெரியாதது. தாங்கள்\n"
 "மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
-"[ரதà¯\8dதà¯\81] பொத்தானை அழுத்தவும்."
+"[விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95] பொத்தானை அழுத்தவும்."
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81 '%d' இல்லை."
+msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d '%d' இல்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
@@ -6288,8 +6452,8 @@ msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
-"'%s' à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை\n"
-"à®\85தà¯\88 à®\87பà¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 உருவாக்க வேண்டுமா?"
+"'%s' à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை\n"
+"à®\87பà¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 à®\85தà¯\88 உருவாக்க வேண்டுமா?"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
@@ -6302,14 +6466,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "இருப்பினும், ஆவணத்தை அச்சிட வேண்டுமா?"
 
 "\n"
 "இருப்பினும், ஆவணத்தை அச்சிட வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "கோப்பு '%s' இல்லையென்பதால், அதைத் திறக்க இயலாது.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "கோப்பு '%s' இல்லையென்பதால், அதைத் திறக்க இயலாது.\n"
-"மிà®\95 à®\9aà®®à¯\80பமாà®\95ப் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
+"மிà®\95 à®\85ணà¯\8dà®®à¯\88யில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
@@ -6318,7 +6482,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "முதல் வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "முதல் வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n"
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n"
 
@@ -6332,8 +6496,8 @@ msgstr "எழுத்துரு நிறம்."
 msgid "The font family."
 msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
 
 msgid "The font family."
 msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு."
 
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு."
 
@@ -6342,13 +6506,18 @@ msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்ட
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
 msgid "The font point size."
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
 msgid "The font point size."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®ªà¯\81ளà¯\8dளியினà¯\8d à®\85ளவà¯\81."
+msgstr "எழுத்துரு அளவு."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
 msgid "The font size in points."
 msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)."
 
 msgid "The font size in points."
 msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)."
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "எழுத்துரு அளவு (தொகுதிகள், புள்ளிகள் அல்லது படவணுக்கள்)."
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
@@ -6359,10 +6528,10 @@ msgstr "எழுத்துரு பாங்கு."
 msgid "The font weight."
 msgstr "எழுத்துரு எடை."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "எழுத்துரு எடை."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1436
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
@@ -6374,13 +6543,20 @@ msgstr "இடது ஒழுங்கு."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
 msgid "The left margin size."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
 msgid "The left margin size."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதின் அளவு."
+msgstr "à®\87à®\9fà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88யின் அளவு."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
 msgid "The left padding size."
 msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
 msgid "The left padding size."
 msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+msgid "The left position."
+msgstr "இடது நிலை."
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
@@ -6393,43 +6569,63 @@ msgstr "வரி இடைவெளி."
 msgid "The list item number."
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படியின் எண்."
 
 msgid "The list item number."
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படியின் எண்."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "வட்டார அடையாளம் தெரியாததாக உள்ளது."
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "வட்டார அடையாளம் தெரியாததாக உள்ளது."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
 msgid "The object height."
 msgstr "பொருள் உயரம்."
 
 msgid "The object height."
 msgstr "பொருள் உயரம்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச  உயரம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
 msgid "The object width."
 msgstr "பொருள் அகலம்."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 msgid "The outline level."
 msgid "The object width."
 msgstr "பொருள் அகலம்."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 msgid "The outline level."
-msgstr "வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fின் நிலை."
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வின் நிலை."
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:284
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
-msgstr[0] "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d %lu à®¤à®\9fவà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\8bனà¯\8dறின"
+msgstr[0] "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d %lu à®¤à®\9fவà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\8bனà¯\8dறியதà¯\81"
 msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
 
 msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
 
-#: ../src/common/log.cpp:223
+#: ../src/common/log.cpp:277
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது."
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:923
-#: ../src/gtk/print.cpp:1106
+#: ../src/gtk/print.cpp:933
+#: ../src/gtk/print.cpp:1116
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgid "The print dialog returned an error."
-msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையைத் திருப்பி அனுப்பியது."
+msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை  அறிவித்தது."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
 msgid "The range to show."
 msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு."
 
 msgid "The range to show."
 msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு."
 
@@ -6438,8 +6634,8 @@ msgid ""
 "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
-"à®\95à¯\80à®´à¯\87 à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81. à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®¤à®©à®¿à®¯à®¾à®°் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
-"à®\85வà¯\88à®\95ளà¯\8d à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f, à®¤à®©à®¿à®¯à®¾à®°் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
+"à®\95à¯\80à®´à¯\87 à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81. à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®¤à®©à®¿à®ªà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fத் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
+"à®\85வà¯\88à®\95ளà¯\8d à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f, à®¤à®©à®¿à®ªà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
 #, c-format
@@ -6456,13 +6652,20 @@ msgstr "வலது வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
 msgid "The right margin size."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
 msgid "The right margin size."
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதின்  அளவு."
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88யின்  அளவு."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
 msgid "The right padding size."
 msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
 msgid "The right padding size."
 msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "The right position."
+msgstr "வலது நிலை."
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
@@ -6484,14 +6687,14 @@ msgstr "பாங்கின் பெயர்."
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
 msgid "The style on which this style is based."
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
 msgid "The style on which this style is based."
-msgstr "à®\87நà¯\8dத பாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
+msgstr "à®\87பà¯\8dபாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "The style preview."
 msgid "The style preview."
-msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d முன்தோற்றம்."
+msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95à¯\81 முன்தோற்றம்."
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை கணினி கண்டறிய இயலாது."
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை கணினி கண்டறிய இயலாது."
 
@@ -6504,20 +6707,27 @@ msgstr "தத்தல் நிலை."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "தத்தல் நிலைகள்."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "தத்தல் நிலைகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "உரையை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
 msgid "The top margin size."
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "உரையை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
 msgid "The top margin size."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93ரதà¯\8dதின் அளவு."
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88யின் அளவு."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
 msgid "The top padding size."
 msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
 msgid "The top padding size."
 msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+msgid "The top position."
+msgstr "மேல் நிலை."
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
@@ -6528,20 +6738,15 @@ msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கான ம
 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr "இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும்  (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
 
 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr "இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும்  (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr "பத்திக்கு சார்புடைய செங்குத்து விலக்கம்."
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:951
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88à®\95்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
+msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611
 #: ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்."
 #: ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்."
@@ -6550,40 +6755,48 @@ msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட
 msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
 msgstr "இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
 
 msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
 msgstr "இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2506
+#: ../src/common/image.cpp:2609
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "இது %s அல்ல."
 
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "இது %s அல்ல."
 
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "இந்தத் தளம் பின்னணி ஊடுருவி பார்த்தலை ஆதரிப்பதில்லை."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr "இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
+
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "தேதிக் கட்டுபாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை மேம்படுத்தவும்."
+msgstr "தà¯\87திà®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95ணினி à®\86தரிபà¯\8dபதிலà¯\8dலà¯\88, à®¤à®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d comctl32.dll à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதவà¯\81à®®à¯\8d."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
 msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
 msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
-msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி:"
+msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை சேமிக்க இயலாது"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "à®\87à®´à¯\88 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®\9aà¯\86யலியà¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி: à®\87à®´à¯\88யினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
+msgstr "à®\87à®´à¯\88 à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி: à®\87à®´à¯\88யினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\95 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "இழை முன்னுரிமை அமைப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "இழை முன்னுரிமை அமைப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
 msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "à®\95ிà®\9fநà¯\80ளமாà®\95 à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95 à®ªà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\85à®®à¯\88"
+msgstr "கிடநீளமாக அமை"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:166
 msgid "Tile &Vertically"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:166
 msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®¨à®¿à®²à¯\88யிலà¯\8d à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95 à®ªà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 அமை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதாà®\95 அமை"
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை முயன்றுப் பார்க்கவும்."
 
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை முயன்றுப் பார்க்கவும்."
 
@@ -6593,7 +6806,7 @@ msgstr "நேரங்காட்டி உருவாக்குவதி
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
 msgid "Tip of the Day"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
 msgid "Tip of the Day"
-msgstr "à®\87நà¯\8dநாளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான துணுக்குதவி"
+msgstr "à®\87னà¯\8dà®±à¯\88யதà¯\8d துணுக்குதவி"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
 msgid "Tips not available, sorry!"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
 msgid "Tips not available, sorry!"
@@ -6603,28 +6816,28 @@ msgstr "துணுக்குதவிகள் இல்லை, மன்ன
 msgid "To:"
 msgstr "பெறுநர்:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "பெறுநர்:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "நிலை பொருத்தி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "நிலை பொருத்தி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:289
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
+msgstr "PNG-யிலà¯\8d à®®à®¿à®\95à¯\81தியான à®¨à®¿à®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d, à®ªà®\9fிமமà¯\8d à®\9aà®±à¯\8dà®±à¯\87 à®¤à¯\86ளிவறà¯\8dà®±à¯\81 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Top"
 msgstr "மேல்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Top margin (mm):"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Top"
 msgstr "மேல்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Top margin (mm):"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93à®°à®®à¯\8d (mm):"
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88 (mm):"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
 msgid "Translations by "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
 msgid "Translations by "
@@ -6636,14 +6849,14 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
 msgid "True"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
 msgid "True"
-msgstr "மெய்யானது"
+msgstr "மெய்"
 
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது ஏற்றப்படவில்லை!"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது ஏற்றப்படவில்லை!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
 
@@ -6651,20 +6864,20 @@ msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
 msgid "Type a font name."
 msgid "Type a font name."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\88தà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\88தà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Type a size in points."
 msgid "Type a size in points."
-msgstr "à®\85ளவà¯\88 à®ªà¯\81ளà¯\8dளிà®\95ளிலà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "à®\85ளவà¯\88 à®ªà¯\81ளà¯\8dளிà®\95ளிலà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
-msgstr "%u à®µà®¾à®¤à®¤à¯\8dதிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®ªà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமினà¯\8dà®®à¯\88யà¯\88 à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "%u à®¤à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®ªà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமினà¯\8dà®®à¯\88யà¯\88 à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:357
 #: ../src/common/xtixml.cpp:510
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:357
 #: ../src/common/xtixml.cpp:510
@@ -6675,7 +6888,7 @@ msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்ட
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையைச் சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
+msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
@@ -6685,7 +6898,7 @@ msgstr "மேல்"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "நிலையான அமெரிக்க முன்பின் மடித்தது, 14 7/8 x 11 in"
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "நிலையான அமெரிக்க முன்பின் மடித்தது, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
@@ -6699,11 +6912,11 @@ msgstr "kqueue கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபியà¯\88 à®¹à¯\87ணà¯\8dà®\9fிலà¯\81à®\9fனà¯\8d தொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®¨à¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d handle à®\89à®\9fனà¯\8dதொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபி à®¹à¯\87ணà¯\8dà®\9fிலà¯\88 மூட இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®¨à¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d handle மூட இயலவில்லை"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
 msgid "Unable to close inotify instance"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
 msgid "Unable to close inotify instance"
@@ -6717,11 +6930,11 @@ msgstr "'%s' வழியை மூட இயலவில்லை"
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
 #, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
 #, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "'%s'-ற்கான ஹேண்டிலை மூட இயலவில்லை"
+msgstr "'%s'-ற்கான handle மூட இயலவில்லை"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
 msgid "Unable to create I/O completion port"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
 msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபியை உருவாக்க இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®¨à¯\81à®´à¯\88வாயிலை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
@@ -6737,21 +6950,21 @@ msgstr "kqueue நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
-msgstr "à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யà®\9fà¯\88நà¯\8dத à®ªà¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fலதà¯\8dதை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
+msgstr "à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யà®\9fà¯\88நà¯\8dத à®ªà¯\8aதியை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr "kqueue-விடமிருந்து நிகழ்வுகளை பெற இயலவில்லை"
 
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr "kqueue-விடமிருந்து நிகழ்வுகளை பெற இயலவில்லை"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
-msgstr "பிறநà¯\8dத à®\87à®\9fதà¯\8dதà¯\81 இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
+msgstr "à®\87யலà¯\8d இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
 
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
-msgstr "GTK+ à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88, à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
+msgstr "GTK+ à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88, à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
 
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Hildon நிரலை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Hildon நிரலை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
 
@@ -6773,7 +6986,7 @@ msgstr "ஒலியை ஒத்திசையாக ஒலிக்க இய
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr "முழுமையடைந்த நிலைமையை இட இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr "முழுமையடைந்த நிலைமையை இட இயலவில்லை"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
 
@@ -6796,14 +7009,14 @@ msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை துவக்க இய
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
 msgid "Undelete"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
 msgid "Undelete"
-msgstr "அழித்தலை ரத்துச் செய்"
+msgstr "அழி நீக்கம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "Underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "Underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
@@ -6815,12 +7028,12 @@ msgstr "செயல் நீக்கம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
 msgid "Undo last action"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
 msgid "Undo last action"
-msgstr "கடைசி செயலை நீக்கு"
+msgstr "கடைசி செயலை நீக்கு"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
 #, c-format
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
 #, c-format
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
-msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81à®±à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®¿à®©à¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81கள்."
+msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81à®±à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®¿à®©à¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகள்."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
@@ -6829,55 +7042,55 @@ msgstr "எதிர்பாராத அளவுக் குறியீட
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
-msgstr "à®\8eதிரà¯\8dபாரா à®µà®£à¯\8dணமà¯\8d à®ªà¯\81திய à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபி உருவாக்கப்பட்டது."
+msgstr "பà¯\81திய à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®£à¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாரா à®µà®£à¯\8dணமà¯\8d உருவாக்கப்பட்டது."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "நயமற்ற பணியாளர் இழை முடிவு"
 
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "நயமற்ற பணியாளர் இழை முடிவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 msgid "Unicode"
 msgstr "ஒருங்குறி"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "ஒருங்குறி"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d (UTF-16)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி (UTF-16)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®ªà¯\86ரிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-16BE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி Big Endian (UTF-16BE)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®\9aிறிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-16LE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி Small Endian (UTF-16LE)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d (UTF-32)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி (UTF-32)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®ªà¯\86ரிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-32BE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி Big Endian (UTF-32BE)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®\9aிறிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-32LE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி Small Endian (UTF-32LE)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 7 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d (UTF-7)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 7 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி (UTF-7)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 8 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d (UTF-8)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 8 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி (UTF-8)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "Unindent"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "Unindent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்கு"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்கு"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
@@ -6887,18 +7100,23 @@ msgstr "கீழ் எல்லைக் கோட்டின் அகலத
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
 msgid "Units for the bottom margin."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
 msgid "Units for the bottom margin."
-msgstr "கீழ் ஓரத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "கீழ்க் கரைக்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
 msgid "Units for the bottom outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
 msgid "Units for the bottom outline width."
-msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®µà¯\86ளிவரà¯\88வின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
@@ -6907,30 +7125,50 @@ msgstr "இடது எல்லைக்கோட்டின் அகலத
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
 msgid "Units for the left margin."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
 msgid "Units for the left margin."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\87à®\9fà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
 msgid "Units for the left outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
 msgid "Units for the left outline width."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®µà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "இடது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச  உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-msgid "Units for the object offset."
-msgstr "பொருள் எதிரிடைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
@@ -6942,18 +7180,23 @@ msgstr "வலது எல்லைக்கோட்டின் அகலத
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
 msgid "Units for the right margin."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
 msgid "Units for the right margin."
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
 msgid "Units for the right outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
 msgid "Units for the right outline width."
-msgstr "வலதà¯\81 à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "வலதà¯\81 à®µà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "வலது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
@@ -6962,24 +7205,29 @@ msgstr "மேல் எல்லைக்கோட்டின் அகலத
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
 msgid "Units for the top margin."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
 msgid "Units for the top margin."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
 msgid "Units for the top outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
 msgid "Units for the top outline width."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®µà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:645
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "மேல் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "தெரியாத DDE பிழை %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "தெரியாத DDE பிழை %08x"
@@ -6988,7 +7236,7 @@ msgstr "தெரியாத DDE பிழை %08x"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "தெரியாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "தெரியாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
 #, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "தெரியாத PNG பிரிதிறன் தொகுதி %d"
 #, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "தெரியாத PNG பிரிதிறன் தொகுதி %d"
@@ -6998,45 +7246,45 @@ msgstr "தெரியாத PNG பிரிதிறன் தொகுதி
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "தெரியாத பண்பு %s"
 
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "தெரியாத பண்பு %s"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr "தெரியாத TIF பிரிதிறன் தொகுதி %d தவிர்க்கப்பட்டது"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr "தெரியாத TIF பிரிதிறன் தொகுதி %d தவிர்க்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 msgid "Unknown data format"
 msgid "Unknown data format"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®¤à®°à®µà¯\81 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81"
+msgstr "தà¯\86ரியாத à®¤à®°à®µà¯\81 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d"
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
 msgid "Unknown dynamic library error"
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
 msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®\86à®±à¯\8dறலà¯\8dமிà®\95à¯\81 நூலக பிழை"
+msgstr "தà¯\86ரியாத à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81நிலà¯\88 நூலக பிழை"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "தெரியாத குறியாக்கம் (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "தெரியாத குறியாக்கம் (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "தெரியாத பிழை %08x"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "தெரியாத பிழை %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "தெரியாத விலக்கு"
 
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "தெரியாத விலக்கு"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2491
+#: ../src/common/image.cpp:2594
 msgid "Unknown image data format."
 msgid "Unknown image data format."
-msgstr "தெரியாத பட தரவு வடிவமைப்பு"
+msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட்டம்"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர்வு '%s'"
 
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர்வு '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®ªà¯\86யரà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d à®µà®¾à®¤ம்."
+msgstr "தà¯\86ரியாத à®ªà¯\86யரà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d à®¤à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ம்."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:757
 #: ../src/common/cmdline.cpp:779
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:757
 #: ../src/common/cmdline.cpp:779
@@ -7055,14 +7303,14 @@ msgstr "%s மைம் வகைக்கான உள்ளீட்டில
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
 msgid "Unspecified"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81."
+msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d."
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:229
 #, c-format
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:229
 #, c-format
@@ -7082,7 +7330,7 @@ msgstr "முகப்பெழுத்துகள்"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
 msgid "Upper case roman numerals"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
 msgid "Upper case roman numerals"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fு ரோமானிய எண்கள்"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dது ரோமானிய எண்கள்"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1148
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1148
 #, c-format
@@ -7096,14 +7344,14 @@ msgstr "பயன்பாடு: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்."
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\95 தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:175
 msgid "Validation conflict"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:175
 msgid "Validation conflict"
-msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலதà¯\8dதà®\95à¯\8dà®\95தà¯\81 à®\86à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதில் முறண்"
+msgstr "à®\9aரிபாரà¯\8dபà¯\8dபதில் முறண்"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
 msgid "Value"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
 msgid "Value"
@@ -7129,24 +7377,20 @@ msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க
 msgid "Version "
 msgstr "பதிப்பு"
 
 msgid "Version "
 msgstr "பதிப்பு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr "செங்குத்து எதிரிடை"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு."
 
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "கோப்புகளை விளக்கங்களுடனான தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "கோப்புகளை விளக்கங்களுடனான தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "கோப்புகளை பட்டியல் வரிசைத் தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "கோப்புகளை பட்டியல் வரிசைத் தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1930
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
 msgid "Views"
 msgstr "தோற்றங்கள்"
 
 msgid "Views"
 msgstr "தோற்றங்கள்"
 
@@ -7167,7 +7411,7 @@ msgstr "சாளரங்கள்-வலது"
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "%d epoll விளக்கியின் மீதான உள்ளிடு/வெளியிடு காத்திருப்பு தோல்வியடைந்தது"
 
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "%d epoll விளக்கியின் மீதான உள்ளிடு/வெளியிடு காத்திருப்பு தோல்வியடைந்தது"
 
-#: ../src/common/log.cpp:429
+#: ../src/common/log.cpp:230
 msgid "Warning: "
 msgstr "எச்சரிக்கை:"
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "எச்சரிக்கை:"
 
@@ -7175,11 +7419,11 @@ msgstr "எச்சரிக்கை:"
 msgid "Weight"
 msgstr "எடை"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "எடை"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)"
 
@@ -7192,145 +7436,153 @@ msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட
 msgid "Whole word"
 msgstr "முழுச் சொல்"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "முழுச் சொல்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "முழுச் சொற்கள் மட்டும்"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "முழுச் சொற்கள் மட்டும்"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 வார்ப்புரு"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 வார்ப்புரு"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "விண்டோஸ் 2000"
 
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "விண்டோஸ் 2000"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 msgid "Windows 7"
 msgstr "விண்டோஸ் 7"
 
 msgid "Windows 7"
 msgstr "விண்டோஸ் 7"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 msgid "Windows 95"
 msgstr "விண்டோஸ் 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "விண்டோஸ் 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "விண்டோஸ் 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "விண்டோஸ் 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 msgid "Windows 98"
 msgstr "விண்டோஸ் 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "விண்டோஸ் 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "விண்டோஸ் 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "விண்டோஸ் 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "விண்டோஸ் 9x (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "விண்டோஸ் 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "விண்டோஸ் அரேபிய  (CP 1256)"
 
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "விண்டோஸ் அரேபிய  (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "விண்டோஸ் பால்டிக் (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "விண்டோஸ் பால்டிக் (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "விண்டோஸ் CE (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "விண்டோஸ் CE (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "விண்டோஸ் நடு ஐரோப்பா (CP 1250)"
 
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "விண்டோஸ் நடு ஐரோப்பா (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "விண்டோஸ் எளிதாக்கப்பட்ட சீனம் (CP 936) or GB-2312"
 
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "விண்டோஸ் எளிதாக்கப்பட்ட சீனம் (CP 936) or GB-2312"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "விண்டோஸ் பாரம்பரிய சீனம் (CP 950) or Big-5"
 
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "விண்டோஸ் பாரம்பரிய சீனம் (CP 950) or Big-5"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "விண்டோஸ் சிரிலிக் (CP 1251)"
 
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "விண்டோஸ் சிரிலிக் (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "விண்டோஸ் கிரேக்கம் (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "விண்டோஸ் கிரேக்கம் (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "விண்டோஸ் ஹீப்ரு (CP 1255)"
 
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "விண்டோஸ் ஹீப்ரு (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "விண்டோஸ் ஜப்பானிய (CP 932) or Shift-JIS"
 
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "விண்டோஸ் ஜப்பானிய (CP 932) or Shift-JIS"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "விண்டோஸ் ஜோஹாப் (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "விண்டோஸ் கொரிய (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "விண்டோஸ் கொரிய (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows ME"
 msgstr "விண்டோஸ் ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "விண்டோஸ் ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "விண்டோஸ் NT %lu.%lu"
 
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "விண்டோஸ் NT %lu.%lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2003"
 
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2003"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008"
 
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008 R2"
 
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008 R2"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "விண்டோஸ் தாய் (CP 874)"
 
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "விண்டோஸ் தாய் (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "விண்டோஸ் துருக்கிய (CP 1254)"
 
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "விண்டோஸ் துருக்கிய (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "விண்டோஸ் வியட்நாமிய (CP 1258)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
 
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "விண்டோஸ் மேற்கு ஐரோப்பா (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "விண்டோஸ் மேற்கு ஐரோப்பா (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
 msgid "Windows XP"
 msgstr "விண்டோஸ் XP"
 
 msgid "Windows XP"
 msgstr "விண்டோஸ் XP"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM சிரிலிக் (CP 866)"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM சிரிலிக் (CP 866)"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுது"
+msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுது"
 
 #: ../src/xml/xml.cpp:837
 #, c-format
 
 #: ../src/xml/xml.cpp:837
 #, c-format
@@ -7348,7 +7600,7 @@ msgstr "XPM: %d வரியில் நிறத்திற்கான த
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
 msgid "XPM: incorrect header format!"
-msgstr "XPM: à®¤à®µà®±à®¾à®© à®®à¯\87லà¯\81à®°à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81!"
+msgstr "XPM: à®¤à®µà®±à®¾à®© à®®à¯\87லà¯\81à®°à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
@@ -7363,7 +7615,7 @@ msgstr "XPM: முகத் திரையில் பயன்படுத
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
-msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட பட தரவு!"
+msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
@@ -7371,55 +7623,53 @@ msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
 msgstr "ஆம்"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
-msgstr "init à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fாத à®\93வரà¯\8dலà¯\87வà¯\88 à®¤à¯\86ளிவிக்க இயலாது"
+msgstr "init à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fாத à®®à¯\87லமà¯\88வà¯\88 à®¤à¯\81à®\9fà¯\88க்க இயலாது"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
 #: ../src/dfb/overlay.cpp:62
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
 #: ../src/dfb/overlay.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
-msgstr "à®\93வரà¯\8dலà¯\87வை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
+msgstr "à®®à¯\87லமà¯\88வை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr "à®\87நà¯\8dதபà¯\8d à®ªà®¿à®°à®¿à®µà®¿à®±à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\81திய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை சேர்க்க இயலாது."
+msgstr "à®\87பà¯\8dபிரிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\81திய à®\85à®\9fà¯\88வினை சேர்க்க இயலாது."
 
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளà¯\80à®°à¯\8dà®\95ளà¯\8d, à®¤à¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலà¯\88 à®°à®¤à¯\8dதà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dய 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளà¯\80à®°à¯\8dà®\95ளà¯\8d, à®¤à¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலà¯\88 à®µà®¿à®²à®\95à¯\8dà®\95, 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
 msgid "Zoom &Out"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr "வà¯\86ளிதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "வà¯\86ளிவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1565
 msgid "Zoom In"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1551
 msgid "Zoom Out"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "வà¯\86ளிதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "வà¯\86ளிவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to &Fit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 à®µà®¿à®°à®¿à®µà®¾à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to Fit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 à®µà®¿à®°à®¿à®µà®¾à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 DDEML à®\9aà¯\86யலி à®¨à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®ªà®¨à¯\8dதà¯\88யதà¯\8dதை உருவாக்கியுள்ளது."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 DDEML à®\9aà¯\86யலி à®¨à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®ªà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fியை உருவாக்கியுள்ளது."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
@@ -7429,40 +7679,39 @@ msgstr ""
 "அள்ளது ஒரு ஏற்கமுடியாத நிகழ்வு இநங்காட்டி\n"
 "ஒரு DDEML செயலுக்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டது."
 
 "அள்ளது ஒரு ஏற்கமுடியாத நிகழ்வு இநங்காட்டி\n"
 "ஒரு DDEML செயலுக்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr "ஒரு வாங்கி உரையாடலை நிலைநாட்டும் முயற்சி தோல்வியடைந்தது."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®µà®¾à®\99à¯\8dà®\95ி à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\88 à®¨à®¿à®²à¯\88நாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81யறà¯\8dà®\9aி à®¤à¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "நினைவக ஒதுக்கீடு தோல்வியடைந்தது"
 
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "நினைவக ஒதுக்கீடு தோல்வியடைந்தது"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr "DDEML, à®\92à®°à¯\81 à®\85ளவà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாக்க தவறியது."
+msgstr "DDEML, à®\92à®°à¯\81 à®\85ளவà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\9aரிபாரà¯\8dக்க தவறியது."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "ஏககால அறிவுரை பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "ஏககால அறிவுரை பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "ஏககால தரவு பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "ஏககால தரவு பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "ஏககால செயற்படுத்து பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "ஏககால செயற்படுத்து பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "ஏககால poke பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "ஏககால poke பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "ஒரு அறிவுரை பரிவர்த்தனையை முடிப்பதற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "ஒரு அறிவுரை பரிவர்த்தனையை முடிப்பதற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -7472,7 +7721,7 @@ msgstr ""
 "ஆனால், அதை வழங்கியோ, வாங்கியோ முடிவிற்கு கொண்டு வந்துவிட்டது\n"
 "terminated before completing a transaction."
 
 "ஆனால், அதை வழங்கியோ, வாங்கியோ முடிவிற்கு கொண்டு வந்துவிட்டது\n"
 "terminated before completing a transaction."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "ஒரு பரிவர்த்தனை தோல்வியடைந்தது."
 
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "ஒரு பரிவர்த்தனை தோல்வியடைந்தது."
 
@@ -7480,7 +7729,7 @@ msgstr "ஒரு பரிவர்த்தனை தோல்வியடை
 msgid "alt"
 msgstr "நிலைமாற்றி"
 
 msgid "alt"
 msgstr "நிலைமாற்றி"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -7492,15 +7741,15 @@ msgstr ""
 "அல்லது APPCMD_CLIENTONLY என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
 "வழங்கியின் பரிவர்த்தனையைகளை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது."
 
 "அல்லது APPCMD_CLIENTONLY என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
 "வழங்கியின் பரிவர்த்தனையைகளை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "PostMessage செயற்பாட்டிற்கான உள் அழைப்பு தோல்வியடைந்துள்ளது."
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "PostMessage செயற்பாட்டிற்கான உள் அழைப்பு தோல்வியடைந்துள்ளது."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "DDEML-ல் ஒரு உட்பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "DDEML-ல் ஒரு உட்பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -7512,16 +7761,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr "à®\87தà¯\81 à®ªà®² à®ªà®¾à®\95à®\99à¯\8dகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
+msgstr "à®\87தà¯\81 à®ªà®² à®ªà®\95à¯\81திகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "மாறும் இயல்பில்லாத '%s' விசையை மாற்ற மேற்கொள்ளப்பட்ட முயற்சி புறந்தள்ளப்பட்டது."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "மாறும் இயல்பில்லாத '%s' விசையை மாற்ற மேற்கொள்ளப்பட்ட முயற்சி புறந்தள்ளப்பட்டது."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
-msgstr "நà¯\82லà®\95 à®\9aà¯\86யலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®´à¯\81தà¯\81ளà¯\8dள à®µà®¾à®¤ங்கள்"
+msgstr "நà¯\82லà®\95 à®\9aà¯\86யலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®´à¯\81தà¯\81ளà¯\8dள à®¤à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்கள்"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
@@ -7531,19 +7780,19 @@ msgstr "பழுதுள்ள ஒப்பம்"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "உள்ளீட்டில் பழுதடைந்த ஜிப் கோப்பு எதிரிடை"
 
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "உள்ளீட்டில் பழுதடைந்த ஜிப் கோப்பு எதிரிடை"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgid "binary"
-msgstr "à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®±à¯\81"
+msgstr "à®\87à®°à¯\81மமà¯\8d"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
 msgid "bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
 
 #: ../src/os2/iniconf.cpp:464
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgid "bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
 
 #: ../src/os2/iniconf.cpp:464
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
-msgstr "விணà¯\8dà®\9fà¯\8bஸà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®±à®\9fà¯\8dà®\9fிற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
+msgstr "விணà¯\8dà®\9fà¯\8bஸà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88விற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "கட்டு %lu"
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "கட்டு %lu"
@@ -7553,17 +7802,17 @@ msgstr "கட்டு %lu"
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை மூட இயலாது"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை மூட இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை மூட இயலாது"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை மூட இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:579
+#: ../src/common/file.cpp:577
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்புக்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்க இயலாது"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்புக்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை உருவாக்க இயலாது"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை உருவாக்க இயலாது"
@@ -7573,10 +7822,10 @@ msgstr "'%s' கோப்பினை உருவாக்க இயலாத
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அழிக்க இயலாது"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அழிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:482
+#: ../src/common/file.cpp:480
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "%d à®µà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95ியிலà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®\87à®±à¯\81தியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81விà®\9fà¯\8dà®\9fதா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலாது"
+msgstr "%d à®µà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95ியிலà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®\87à®±à¯\81தியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81விà®\9fà¯\8dà®\9fதா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 à®¤à¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலாது"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
@@ -7586,33 +7835,33 @@ msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
 msgid "can't find central directory in zip"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
 msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "zip-லà¯\8d à®¨à®\9fà¯\81வனà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\95ாண à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88"
+msgstr "zip-லà¯\8d à®¨à®\9fà¯\81வனà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\95ாண à®\87யலாதà¯\81"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்பின் நீளத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது."
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்பின் நீளத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "பயனரினà¯\8d à®¤à¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81, à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+msgstr "பயனரினà¯\8d à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81, à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\85à®\9fà¯\88வு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:353
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:409
+#: ../src/common/file.cpp:407
 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
 
 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:267
+#: ../src/common/file.cpp:265
 #: ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
@@ -7621,7 +7870,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது"
 #: ../src/common/fileconf.cpp:352
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 #: ../src/common/fileconf.cpp:352
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
-msgstr "'%s' எல்லாமடங்கிய அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
+msgstr "எல்லாமடங்கிய '%s' அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:368
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:368
 #, c-format
@@ -7634,28 +7883,28 @@ msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை த
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
-msgstr "zlib à®\85à®´à¯\81தà¯\8dத à®\93டையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8bடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
-msgstr "zlib à®µà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®µà®¿à®°à®¿à®¯à¯\8bடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:305
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலாது"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574
+#: ../src/common/file.cpp:572
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை நீக்க இயலாது"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை நீக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:589
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:395
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
@@ -7666,7 +7915,7 @@ msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இய
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "வட்டில் '%s' இடையகத்தை எழுத இயலாது."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "வட்டில் '%s' இடையகத்தை எழுத இயலாது."
 
-#: ../src/common/file.cpp:321
+#: ../src/common/file.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் எழுத இயலாது"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் எழுத இயலாது"
@@ -7699,9 +7948,16 @@ msgstr "tar மேலுரை தொகுதியை படிப்பதி
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
@@ -7711,7 +7967,7 @@ msgstr "அமுக்கப் பிழை"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:240
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:240
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr "8-பிà®\9fà¯\8d குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
+msgstr "8-நà¯\81ணà¯\8dமி குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
 msgid "ctrl"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
 msgid "ctrl"
@@ -7725,10 +7981,10 @@ msgstr "தேதி"
 msgid "decompression error"
 msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபானது"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபிரà¯\81பà¯\8dபு"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1312
 msgid "double"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1312
 msgid "double"
@@ -7736,28 +7992,28 @@ msgstr "இரட்டை"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:534
 msgid "dump of the process state (binary)"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:534
 msgid "dump of the process state (binary)"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®¨à®¿à®²à¯\88 à®\95à¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fிà®\9fà®®à¯\8d (à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®±à¯\81)"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®¨à®¿à®²à¯\88 à®\95à¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fிà®\9fà®®à¯\8d (à®\87à®°à¯\81மமà¯\8d)"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgstr "பதினெட்டாம்"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "பதினெட்டாம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgstr "எட்டாம்"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "எட்டாம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgstr "பதினொன்றாம்"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "பதினொன்றாம்"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "'%s' உள்ளிடு '%s' குழுவில் ஒரு முறைக்கும் மேல் தோன்றுகிறது"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
 msgid "error in data format"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "'%s' உள்ளிடு '%s' குழுவில் ஒரு முறைக்கும் மேல் தோன்றுகிறது"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
 msgid "error in data format"
-msgstr "தரவà¯\81 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் பிழை"
+msgstr "தரவà¯\81 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் பிழை"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
 #, c-format
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
 #, c-format
@@ -7770,11 +8026,11 @@ msgstr "கோப்பினை திறப்பதில் பிழை"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
 msgid "error reading zip central directory"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
 msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®¨à®\9fà¯\81வனà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினைப் படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®¨à®\9fà¯\81வனà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினைப் படிப்பதில் பிழை"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
 msgid "error reading zip local header"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\95 மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
@@ -7786,11 +8042,11 @@ msgstr "'%s' ஜிப் உள்ளீட்டை எழுதுவதி
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை அலசுவதில் தோல்வி"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை அலசுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgstr "பதினைந்தாம்"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "பதினைந்தாம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgstr "ஐந்தாம்"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "ஐந்தாம்"
 
@@ -7819,34 +8075,34 @@ msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "'%s' கோப்பு: எதிர்பாராத எழுத்து %c, %d வரியில்."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "'%s' கோப்பு: எதிர்பாராத எழுத்து %c, %d வரியில்."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
 msgid "files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
 msgid "files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgstr "முதல்"
 
 msgid "first"
 msgstr "முதல்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு"
 
 msgid "font size"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgstr "பதினான்காம்"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "பதினான்காம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgstr "நான்காம்"
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:679
 msgid "generate verbose log messages"
 msgid "fourth"
 msgstr "நான்காம்"
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:679
 msgid "generate verbose log messages"
-msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்கு"
+msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்கு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
 msgid "image"
 msgid "image"
-msgstr "படம்"
+msgstr "பà®\9fிமமà¯\8d"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:797
 msgid "incomplete header block in tar"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:797
 msgid "incomplete header block in tar"
@@ -7864,7 +8120,7 @@ msgstr "tar உள்ளீட்டிற்கு தவறான அளவு
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட tar மேலுரையில் ஏற்கமுடியாத தரவு"
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட tar மேலுரையில் ஏற்கமுடியாத தரவு"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1056
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பெட்டியின் திருப்ப மதிப்பு"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பெட்டியின் திருப்ப மதிப்பு"
 
@@ -7872,11 +8128,11 @@ msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பெட்டிய
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத ஜிப் கோப்பு"
 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத ஜிப் கோப்பு"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
 msgid "italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
 msgid "italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
 msgid "light"
 msgstr "இலகுவானது"
 
 msgid "light"
 msgstr "இலகுவானது"
 
@@ -7885,25 +8141,25 @@ msgstr "இலகுவானது"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "'%s' வட்டாரம் அமைக்க இயலாது."
 
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "'%s' வட்டாரம் அமைக்க இயலாது."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgstr "நள்ளிரவு"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "நள்ளிரவு"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgid "nineteenth"
-msgstr "பதà¯\8dதà¯\8aனà¯\8dபதà¯\81"
+msgstr "பதà¯\8dதà¯\8aனà¯\8dபதாமà¯\8d"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgid "ninth"
-msgstr "à®\92னà¯\8dபதà¯\81"
+msgstr "à®\92னà¯\8dபதாமà¯\8d"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "no DDE error."
 msgstr "DDE பிழை இல்லை."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
 msgid "no error"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "DDE பிழை இல்லை."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
 msgid "no error"
-msgstr "பிழà¯\88 à®\87ல்லை"
+msgstr "பிழà¯\88 à®\8fதà¯\81மில்லை"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
 #, c-format
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
 #, c-format
@@ -7914,16 +8170,16 @@ msgstr "%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்ப
 msgid "noname"
 msgstr "பெயரில்லை"
 
 msgid "noname"
 msgstr "பெயரில்லை"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgstr "நன்பகல்"
 
 msgid "noon"
 msgstr "நன்பகல்"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
 msgid "normal"
 msgid "normal"
-msgstr "à®\9aாதாரணமான"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபான"
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1216
-#: ../src/gtk/print.cpp:1321
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231
+#: ../src/gtk/print.cpp:1336
 msgid "not implemented"
 msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை"
 
@@ -7937,10 +8193,18 @@ msgstr "பொருட்கள் xml உரைக் கணுக்களை
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
 msgid "out of memory"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
 msgid "out of memory"
-msgstr "நினைவுக்கு வெளியே"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+msgstr "நினைவகத்திற்கு வெளியே"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
 msgid "percent"
 msgstr "விழுக்காடு"
 
 msgid "percent"
 msgstr "விழுக்காடு"
 
@@ -7948,6 +8212,12 @@ msgstr "விழுக்காடு"
 msgid "process context description"
 msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம்"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம்"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -7996,21 +8266,46 @@ msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
-msgstr "பà®\9fிபà¯\8dபதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 à®ªà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
 #, c-format
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
 #, c-format
@@ -8022,11 +8317,11 @@ msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த நீளம்"
 
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த நீளம்"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "மறுநுழைவில் இடைஞ்சல்"
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "மறுநுழைவில் இடைஞ்சல்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
 msgstr "இரண்டாம்"
 
 msgid "second"
 msgstr "இரண்டாம்"
 
@@ -8034,11 +8329,11 @@ msgstr "இரண்டாம்"
 msgid "seek error"
 msgstr "பிழையை நாடு"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "பிழையை நாடு"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgstr "பதினேழாம்"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "பதினேழாம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgstr "ஏழாம்"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "ஏழாம்"
 
@@ -8048,13 +8343,13 @@ msgstr "மாற்றழுத்தி"
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:669
 msgid "show this help message"
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:669
 msgid "show this help message"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\89தவிதà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாணà¯\8dபி"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\89தவிதà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgstr "பதினாறாம்"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "பதினாறாம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgstr "ஆறாம்"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "ஆறாம்"
 
@@ -8064,27 +8359,27 @@ msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய கா
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
 msgid "specify the theme to use"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
 msgid "specify the theme to use"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடு"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
 msgid "standard/circle"
 msgid "standard/circle"
-msgstr "நிலà¯\88 வட்டம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர வட்டம்"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
 msgid "standard/circle-outline"
 msgid "standard/circle-outline"
-msgstr "நிலà¯\88 à®µà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர à®µà®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d à®µà¯\86ளிவரà¯\88வு"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
 msgid "standard/diamond"
 msgid "standard/diamond"
-msgstr "நிலà¯\88 வைரம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர வைரம்"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
 msgid "standard/square"
 msgid "standard/square"
-msgstr "நிலà¯\88ச் சதுரம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரச் சதுரம்"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
 msgid "standard/triangle"
 msgid "standard/triangle"
-msgstr "நிலà¯\88 முக்கோணம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர முக்கோணம்"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
 msgid "stored file length not in Zip header"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
 msgid "stored file length not in Zip header"
@@ -8092,7 +8387,12 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் நீ
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1304
 msgid "str"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1304
 msgid "str"
-msgstr "சேமி"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
@@ -8101,53 +8401,53 @@ msgstr "சேமி"
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை"
 
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgstr "பத்தாம்"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "பத்தாம்"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr "பரிவர்த்தனைக்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY bit-ஐ  அமைக்கச் செய்தது."
+msgstr "பரிவர்த்தனைக்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY நுண்மியை  அமைக்கச் செய்தது."
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgstr "மூன்றாம்"
 
 msgid "third"
 msgstr "மூன்றாம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgstr "பதிமூன்றாம்"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "பதிமூன்றாம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgstr "இன்று"
 
 msgid "today"
 msgstr "இன்று"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgstr "நாளை"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "நாளை"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr "'%s'-ல் பின்சாய்வுச் சுவடு தவிர்க்கப்படுகிறது"
 
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr "'%s'-ல் பின்சாய்வுச் சுவடு தவிர்க்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் அங்கீகாரம்"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் அங்கீகாரம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgstr "பன்னிரண்டாம்"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "பன்னிரண்டாம்"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgstr "இருபதாம்"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "இருபதாம்"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:771
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:942
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்."
@@ -8156,7 +8456,7 @@ msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:372
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:426
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:372
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:426
@@ -8182,16 +8482,16 @@ msgstr "தெரியாதப் பிழை (பிழைக் குற
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "தெரியாத மூல நாட்டம்"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "தெரியாத மூல நாட்டம்"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "தெரியாத %d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "தெரியாத %d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:506
+#: ../src/common/docview.cpp:510
 msgid "unnamed"
 msgstr "பெயரிடப்படாதது"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "பெயரிடப்படாதது"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1584
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "பெயரிடப்படாதது %d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "பெயரிடப்படாதது %d"
@@ -8208,17 +8508,17 @@ msgstr "'%s' பட்டியல், '%s'-இடமிருந்துப்
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
 msgid "write error"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
 msgid "write error"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தவà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:979
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
-msgstr "wxPrintout::GetPageInfo à®\92à®°à¯\81  à®µà¯\86à®±à¯\81à®®à¯\88 maxPage-ஐ தருகிறது."
+msgstr "wxPrintout::GetPageInfo à®\92à®°à¯\81  à®µà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\81 maxPage-ஐ தருகிறது."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr "wxWidget கட்டுப்பாட்டுச் சுட்டி ஒரு தரவுத் தோற்ற சுட்டியல்ல."
 
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr "wxWidget கட்டுப்பாட்டுச் சுட்டி ஒரு தரவுத் தோற்ற சுட்டியல்ல."
 
@@ -8233,18 +8533,18 @@ msgstr "wxWidgets, '%s'-ற்கான காட்சியளிப்பை
 
 #: ../src/x11/app.cpp:165
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 
 #: ../src/x11/app.cpp:165
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
-msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபà¯\88தà¯\8d wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
+msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வà¯\88 wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgstr "நேற்று"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "நேற்று"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244
-#: ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib பிழை %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib பிழை %d"
@@ -8254,3 +8554,38 @@ msgstr "zlib பிழை %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "சேமி..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "குறித்து..."
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "மூடுக \tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Enable vertical offset."
+#~ msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்க"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "தாளளவு"
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "பத்திக்கு சார்புடைய செங்குத்து விலக்கம்."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "பொருள் எதிரிடைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#~ msgid "Vertical &Offset:"
+#~ msgstr "செங்குத்து எதிரிடை"