msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 19:48+0530\n"
"Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
msgid " (copy %d of %d)"
msgstr "%d-யின் படி; மொத்தம் %d"
-#: ../src/common/log.cpp:427
+#: ../src/common/log.cpp:425
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (பிழை %ld: %s)"
msgid " (in module \"%s\")"
msgstr " (\"%s\" நிரற்கூறில் உள்ளது)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1625
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588
-#: ../src/html/htmprint.cpp:704
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
msgid " Preview"
msgstr "முன்தோற்றம்"
msgid "%d of %lu"
msgstr "%d, மொத்தம் %lu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1719
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i, மொத்தம் %i"
msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "%s கோப்புகள் (%s)|%s"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
msgid "&About"
msgstr "குறித்து..."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
msgid "&Bottom:"
msgstr "அடித்தளம்"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
msgid "&Box"
msgstr "பெட்டி"
msgid "&CD-Rom"
msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
#: ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "&Cancel"
msgstr "விலக்குக"
msgid "&Cascade"
msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
msgid "&Cell"
msgstr "சிறுகட்டம்"
msgid "&Clear"
msgstr "துடை"
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1570
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
msgid "&Close"
msgstr "மூடுக"
msgid "&Convert"
msgstr "மாற்று"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2284
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
msgid "&Copy"
msgstr "படியெடு"
msgstr "வழுநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2286
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
msgid "&Delete"
msgstr "அழி"
msgid "&Execute"
msgstr "செயற்படுத்து"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:146
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
msgid "&File"
msgstr "கோப்பு"
msgid "&First"
msgstr "முதல்"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
msgid "&Floating mode:"
msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
msgid "&Harddisk"
msgstr "வன்தட்டு"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
msgid "&Height:"
msgstr "உயரம்:"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:785
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
msgid "&Help"
msgstr "உதவி"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
msgid "&Left:"
msgstr "இடது:"
msgid "&Move"
msgstr "நகர்த்து"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
msgid "&Move the object to:"
msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
msgid "&Network"
msgstr "பிணையம்"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
-#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
msgid "&New"
msgstr "புதிது"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111
-#: ../src/generic/mdig.cpp:100
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
#: ../src/msw/mdi.cpp:176
msgid "&Next"
msgstr "அடுத்து"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
msgid "&Next >"
msgstr "அடுத்து"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
msgid "&Next Paragraph"
msgstr "அடுத்தப் பத்தி"
msgid "&Next style:"
msgstr "அடுத்தப் பாங்கு"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&No"
msgstr "இ&ல்லை"
msgid "&Number:"
msgstr "எண்:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
msgid "&OK"
msgstr "சரி"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
msgid "&Open..."
msgstr "திறவுக..."
msgid "&Page Break"
msgstr "பக்க முறிவு"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2285
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
msgid "&Paste"
msgstr "ஒட்டு"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
msgid "&Picture"
msgstr "படம்"
msgid "&Position (tenths of a mm):"
msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
msgid "&Position mode:"
msgstr "இடத்தின் நிலை:"
msgid "&Preferences"
msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112
-#: ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
#: ../src/msw/mdi.cpp:177
msgid "&Previous"
msgstr "முந்தையது"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
msgid "&Previous Paragraph"
msgstr "முந்தைய பத்தி"
msgid "&Print..."
msgstr "அச்சிடு..."
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "&Properties"
msgstr "பண்புகள்"
msgid "&Quit"
msgstr "வெளியேறுக"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:293
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:300
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
msgid "&Redo"
msgstr "மீள் செயலாக்குக"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
msgid "&Redo "
msgstr "மீள் செயலாக்குக"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
msgid "&Right:"
msgstr "வலது:"
msgid "&Stop"
msgstr "நிறுத்துக"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
-#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "&Strikethrough"
msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
msgid "&Style:"
msgstr "பாங்கு:"
msgid "&Symbol:"
msgstr "குறியெழுத்து:"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
msgid "&Table"
msgstr "அட்டவணை"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
msgid "&Top:"
msgstr "மேல்:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444
-#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "&Underline"
msgstr "அடிக்கோடு"
msgid "&Underlining:"
msgstr "அடிக்கோடு:"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
msgid "&Undo"
msgstr "செயல் நீக்கம்"
msgid "&Up"
msgstr "மேல்"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
msgid "&Weight:"
msgstr "எடை:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
msgid "&Width:"
msgstr "அகலம்:"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:327
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329
-#: ../src/generic/mdig.cpp:294
-#: ../src/generic/mdig.cpp:310
-#: ../src/generic/mdig.cpp:314
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
#: ../src/msw/mdi.cpp:77
msgid "&Window"
msgstr "சாளரம்"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:206
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&Yes"
msgstr "ஆ&ம்"
-#: ../src/common/config.cpp:523
-#: ../src/msw/regconf.cpp:258
+#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' மிகையாகவுள்ளது '..', பொருட்படுத்தப்படவில்லை."
-#: ../src/common/valtext.cpp:249
-#: ../src/common/valtext.cpp:251
-#: ../src/common/valtext.cpp:253
-#: ../src/common/valtext.cpp:255
+#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
+#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ஏற்க முடியாதது"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:948
-#: ../src/common/cmdline.cpp:966
+#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' எண் மதிப்பு, '%s' விருப்பத் தேர்விற்கு சரியானது அல்ல."
msgid "(Normal text)"
msgstr "இயல்புரை"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
msgid "< &Back"
msgstr "< பின்"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
msgid "<Any Decorative>"
msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
msgid "<Any Modern>"
msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
msgid "<Any Roman>"
msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
msgid "<Any Script>"
msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
msgid "<Any Swiss>"
msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
msgid "<Any Teletype>"
msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>"
msgid "<Any>"
msgstr "<ஏதேனும்>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
msgid "<DIR>"
msgstr "<அடைவு>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:313
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
msgid "<DRIVE>"
msgstr "<இயக்ககம்>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:311
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
msgid "<LINK>"
msgstr "<தொடுப்பு>"
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
msgid "ADD"
msgstr "ஏற்றுக"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
-#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
msgid "About"
msgstr "குறித்து..."
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s குறித்து"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
msgid "Absolute"
msgstr "அருதியானது"
msgid "Add"
msgstr "ஏற்றுக"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
-msgid "Add column"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்கவும்"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "கிடை வரிசையை சேர்க்கவும்"
+
#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தை ஏட்டுக்குறிகளில் ஏற்றுக"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
-msgid "Add row"
-msgstr "கிடை வரிசையை சேர்க்கவும்"
-
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
msgid "Add to custom colours"
msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட நிறங்களுடன் ஏற்றுக"
msgid "Align Right"
msgstr "வலது ஒழுங்கு"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
msgid "Alignment"
msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
msgid "All"
msgstr "அனைத்தும்"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
-#: ../include/wx/defs.h:2884
+#: ../include/wx/defs.h:2922
msgid "All files (*)|*"
msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
-#: ../include/wx/defs.h:2881
+#: ../include/wx/defs.h:2919
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருள், SetObjectClassInfo-க்கு அனுப்பப்பட்டது."
-#: ../src/unix/dialup.cpp:354
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:320
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
msgid "Alt+"
msgstr "நிலை மாற்றி+"
#: ../src/generic/logg.cpp:1034
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு அழித்து எழுதப்படும்)"
+msgstr ""
+"செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு "
+"அழித்து எழுதப்படும்)"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:657
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
msgid "Application"
msgstr "பயன்பாடு"
msgid "BACK"
msgstr "பின்"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:523
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:553
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: நினைவகத்தை ஒதுக்க இயலவில்லை."
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
msgstr "நுண்பட வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "Bold"
msgstr "அடர்த்தி"
msgid "Borders"
msgstr "எல்லைகள்"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Bottom"
msgstr "அடித்தளம்"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
msgid "Box Properties"
msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
msgid "Box styles"
msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
msgid "Browse"
msgstr "உலாவு"
msgid "CD-Rom"
msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
-#: ../src/html/chm.cpp:815
-#: ../src/html/chm.cpp:874
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr "CHM handler தற்போதைக்கு உள்ளகக் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
-#: ../src/msw/thread.cpp:696
-#: ../src/os2/thread.cpp:494
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
msgid "Can't create thread"
msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
-#: ../src/msw/window.cpp:3783
+#: ../src/msw/window.cpp:3793
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "'%s' விசையினை அழிக்க இயலவில்லை"
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:471
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "'%s' INI கோப்பினை அழிக்க இயலவில்லை"
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
-#: ../src/msw/registry.cpp:877
-#: ../src/msw/registry.cpp:909
+#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
#: ../src/msw/registry.cpp:971
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "படிமத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
-#: ../src/generic/logg.cpp:579
-#: ../src/generic/logg.cpp:996
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது"
-#: ../src/msw/thread.cpp:652
-#: ../src/os2/thread.cpp:477
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது"
-#: ../src/msw/registry.cpp:895
-#: ../src/msw/registry.cpp:939
+#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
#: ../src/msw/registry.cpp:1065
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "அமிழோடையில் எழுத இயலாது: %s"
-#: ../include/wx/msgdlg.h:274
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:673
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "Cancel"
msgstr "விலக்குக"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
-msgstr "புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
+msgstr ""
+"புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை "
+"எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1335
+#: ../src/common/filefn.cpp:1336
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files '%s'"
msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "வழங்கியின் அதிகாரப் பூர்வப் பெயரை பெற இயலவில்லை"
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலாது: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:664
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலாது: %s"
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831
-#: ../src/msw/thread.cpp:569
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
msgid "Categorized Mode"
msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
msgid "Cell Properties"
msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்"
msgid "Centre text."
msgstr "உரையை நடுவாக்கு"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
msgid "Centred"
msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
msgid "Ch&oose..."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
msgid "Change List Style"
msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்றுக"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
msgid "Change Object Style"
msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்றுக"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
msgid "Change Properties"
msgstr "பண்புகளை மாற்றுக"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
msgid "Change Style"
msgstr "பாங்கினை மாற்றுக"
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
msgstr "தோட்டா அடைப்புக் குறிகளினுள் இருப்பதை உறுதி செய்க."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
msgid "Check to make the font bold."
msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
msgid "Check to make the font italic."
msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
msgid "Check to make the font underlined."
msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
msgid "Choose a file"
msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:63
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
msgid "Choose colour"
msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
msgid "Choose font"
msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
msgstr "\"%s\" நிரற்கூறு தொடர்புடைய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
-#: ../src/generic/mdig.cpp:97
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
msgid "Cl&ose"
msgstr "மூடுக"
msgid "Click to browse for a symbol."
msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை உலாவித் தேட, சொடுக்கவும்."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
msgid "Click to cancel changes to the font."
msgstr "எழுத்துரு மாற்றங்களை விலக்க, சொடுக்கவும்."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
msgid "Click to cancel the font selection."
msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை விலக்க, சொடுக்கவும்."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
msgid "Click to change the font colour."
msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
msgid "Click to close this window."
msgstr "இச்சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
msgid "Click to confirm changes to the font."
msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:170
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:679
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
msgid "Close"
msgstr "மூடுக"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
-#: ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Close All"
msgstr "எல்லாவற்றையும் மூடுக"
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
msgid "Colour"
msgstr "நிறம்"
msgid "Column description could not be initialized."
msgstr "செங்குத்து வரிசையின் விளக்கத்தை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
msgid "Column index not found."
msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண் காணப்படவில்லை."
#: ../src/common/init.cpp:188
#, c-format
-msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
msgstr "%d கட்டளை வரி \17தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx."
-#: ../src/gtk/window.cpp:4284
-msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
-msgstr "தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை செயற்படுத்தவும்."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4306
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை "
+"செயற்படுத்தவும்."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
msgstr "பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
msgid "Copies:"
msgstr "படிகள்:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
msgid "Copy"
msgstr "படி"
msgid "Could not create temporary file '%s'"
msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
msgid "Could not determine column index."
msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண்ணை வரையறுக்க இயலவில்லை."
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
msgid "Could not get header description."
msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
msgid "Could not get items."
msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
msgid "Could not get property flags."
msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை."
msgid "Could not set column width."
msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#: ../src/common/filefn.cpp:1569
msgid "Could not set current working directory"
msgstr "தற்போதைய செயல் அடைவினை அமைக்க இயலவில்லை."
msgid "Could not set minimum width."
msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
msgid "Could not set property flags."
msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
msgid "Could not start document preview."
msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை."
-#: ../src/generic/printps.cpp:178
-#: ../src/msw/printwin.cpp:210
-#: ../src/gtk/print.cpp:1086
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1077
msgid "Could not start printing."
msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற இயலவில்லை."
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை."
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:166
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:197
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:209
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:193
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "படிமங்களின் வரிசைப் பட்டியலில் ஒரு படிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
-#: ../src/msw/timer.cpp:134
-#: ../src/os2/timer.cpp:113
+#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை."
msgid "Couldn't create the overlay window"
msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
-#: ../src/common/translation.cpp:2024
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
msgid "Couldn't enumerate translations"
msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "'%s' குறியெழுத்தினை இயங்குநிலை நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
-#: ../src/gtk/print.cpp:2023
+#: ../src/gtk/print.cpp:2014
msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
msgstr "WX பிரஷ்ஷிலிருந்து hatch பாங்கினைப் பெற இயலவில்லை."
#: ../src/common/imagpng.cpp:657
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "PNG படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதாகி இருக்கலாம், அல்லது குறை நினைவகமாக இருக்கலாம்"
+msgstr ""
+"PNG படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதாகி இருக்கலாம், அல்லது குறை நினைவகமாக "
+"இருக்கலாம்"
#: ../src/unix/sound.cpp:470
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை."
-#: ../src/common/imagpng.cpp:746
-#: ../src/common/imagpng.cpp:757
+#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
#: ../src/common/imagpng.cpp:767
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "PNG படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
#, c-format
msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
-msgstr "உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை."
+msgstr ""
+"உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
msgid "Create directory"
msgstr "அடைவினை உருவாக்குக"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
msgid "Create new directory"
msgstr "புதிய அடைவினை உருவாக்குக"
msgid "Ctrl+"
msgstr "கட்டுப்பாடு+"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2283
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
msgid "Cu&t"
msgstr "வெட்டுக"
msgid "Current directory:"
msgstr "தற்போதைய அடைவு"
-#: ../src/gtk/print.cpp:768
+#: ../src/gtk/print.cpp:759
msgid "Custom size"
msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
msgid "Customize Columns"
msgstr "செங்குத்து வரிசைகளை தனிப் பயனாக்குக"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டுக"
msgid "Default font"
msgstr "இயல்பெழுத்துரு"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
msgid "Default printer"
msgstr "இயல்பு அச்சுப் பொறி"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Delete A&ll"
msgstr "எல்லாவற்றையும் அழி"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "செங்குத்து வரிசையை அழிக்கவும்"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "கிடை வரிசையை அழிக்கவும்"
+
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
msgid "Delete Style"
msgstr "பாங்கினை அழி"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
msgid "Delete Text"
msgstr "உரையை அழி"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
-msgid "Delete column"
-msgstr "செங்குத்து வரிசையை அழிக்கவும்"
-
#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
msgid "Delete item"
msgstr "உருப்படியை அழி"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
-msgid "Delete row"
-msgstr "கிடை வரிசையை அழிக்கவும்"
-
#: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Delete selection"
msgstr "தெரிவினை அழி"
msgstr "மேம்படுத்துநர்கள்"
#: ../src/msw/dialup.cpp:393
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்."
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் "
+"உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்."
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
msgid "Did you know..."
msgid "Directories"
msgstr "அடைவுகள்"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1250
+#: ../src/common/filefn.cpp:1251
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "'%s' அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1270
+#: ../src/common/filefn.cpp:1271
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
msgstr "'%s' அடைவினை அழிக்க இயலவில்லை"
#: ../src/common/docview.cpp:455
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
-msgstr "மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள சுட்டெண் உருப்படிகளை காட்டுக. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள சுட்டெண் உருப்படிகளை காட்டுக. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா "
+"இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
msgid "Display options dialog"
#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
msgstr ""
-"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத வேண்டுமா?\n"
+"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத "
+"வேண்டுமா?\n"
"தற்போதைய மதிப்பு: \n"
"%s, \n"
"புது மதிப்பு: \n"
msgid "Don't Save"
msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
-#: ../src/msw/frame.cpp:122
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:611
+#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
msgid "Done"
msgstr "முடிவுற்றது"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:407
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
msgid "Done."
msgstr "முடிவுற்றது"
msgid "Doubly used id : %d"
msgstr "இருமுறை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள அடையாளம்: %d"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "Down"
msgstr "கீழ்"
msgid "Elapsed time:"
msgstr "காலாவதியான நேரம்"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
msgid "Enable the height value."
msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்க"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
msgid "Enable the maximum width value."
msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
msgid "Enable the minimum height value."
msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
msgid "Enable the minimum width value."
msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
msgid "Enable the width value."
msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
msgid "Enable vertical alignment."
msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்க"
#: ../src/common/config.cpp:473
#, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
-msgstr "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:791
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:821
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
msgid "Error saving user configuration data."
msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேமிப்பதில் பிழை."
-#: ../src/gtk/print.cpp:680
+#: ../src/gtk/print.cpp:671
msgid "Error while printing: "
msgstr "அச்சிடுகையில் பிழை:"
-#: ../src/common/log.cpp:225
+#: ../src/common/log.cpp:223
msgid "Error: "
msgstr "பிழை:"
#: ../src/msw/registry.cpp:1230
#, c-format
-msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "பதிப்பக விசை ஏற்றம் செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"பதிப்பக விசை ஏற்றம் செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட "
+"மாட்டாது."
#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:238
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
msgid "F"
msgstr "F"
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:650
-#: ../src/msw/dialup.cpp:884
+#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s"
msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி"
-#: ../src/common/regex.cpp:434
-#: ../src/common/regex.cpp:482
+#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
#, c-format
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்கு பொருத்தத்தை காண்பதில் தோல்வி: %s "
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+#: ../src/common/filefn.cpp:1453
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "செயலிலிருக்கும் அடைவினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவுவதில் தோல்வி"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுக் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுக் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை "
+"மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
#: ../src/msw/utils.cpp:745
#, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-#: ../src/common/image.cpp:2450
-#: ../src/common/image.cpp:2469
+#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
#, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
#: ../src/common/filefn.cpp:1168
#, c-format
-msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
-msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/registry.cpp:633
#, c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
msgstr "இழையின் உடன்நிகழ் %lu மட்டத்திற்கு அமைப்பதில் தோல்வி."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
msgid "Family"
msgstr "குடும்பம்"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
"Do you want to replace it?"
msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை மாற்றியமர்த்த வேண்டுமா?"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1206
+#: ../src/common/filefn.cpp:1207
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be removed"
msgstr "'%s' கோப்பு நீக்கப்பட இயலவில்லை"
msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
msgstr "'%s' கோப்பு '%s' என்று மறுபெயரிடப்பட இயலவில்லை"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688
-#: ../src/common/textcmn.cpp:921
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை."
msgid "File dialog failed with error code %0lx."
msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி %0lx."
-#: ../src/common/docview.cpp:1772
+#: ../src/common/docview.cpp:1771
msgid "File error"
msgstr "கோப்புப் பிழை"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
msgid "File name exists already."
msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1760
+#: ../src/common/filefn.cpp:1761
#, c-format
msgid "Files (%s)"
msgstr "கோப்புகள் (%s)"
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"
msgid "First page"
msgstr "முதல் பக்கம்"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
msgid "Fixed"
msgstr "நிலையானது"
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr "நிலையான அளவு முகம். <br> <b>அடர்த்தி</b> <i>வலப்பக்க சாய்வு</i> "
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
msgid "Floating"
msgstr "மிதக்கின்ற"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு"
msgid "Found %i matches"
msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
msgid "From:"
msgstr "அனுப்புநர்:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை."
-#: ../src/gtk/window.cpp:4266
-msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
-msgstr "இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4288
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு "
+"பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
msgid "GTK+ theme"
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
msgid "Go to home directory"
msgstr "முகப்பு அடைவிற்குச் செல்க"
msgid "Groove"
msgstr "வரிப்பள்ளம்"
-#: ../src/common/zstream.cpp:158
-#: ../src/common/zstream.cpp:318
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
-#: ../include/wx/msgdlg.h:275
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:39
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:66
+#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
msgid "Help Browser Options"
msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:458
-#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
msgid "Help Index"
msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
msgid "Help: %s"
msgstr "உதவி: %s"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s-யினை மறை"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:651
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
msgid "Hide Others"
msgstr "பிறவற்றை மறை"
msgid "Hide this notification message."
msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறைவாக்கு."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "Home directory"
msgstr "முகப்பு அடைவு"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
msgid "How the object will float relative to the text."
msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ்வாறு மிதக்கும்."
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: மூடுதிரை DIB படிப்பதில் பிழை."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1294
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1375
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "ICO: படிமக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
msgstr "படவுரு உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
#: ../src/html/htmprint.cpp:282
-msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுகலாக்க வரைவின் குறியீட்டு அளவை மாற்றிப் பாருங்கள்."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
-msgstr "வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
+msgstr ""
+"வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது "
+"இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
-"இந்த வழுநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"விலக்குக\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
-"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n"
+"இந்த வழுநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"விலக்குக\" பொத்தானை "
+"அழுத்தவும்,\n"
+"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். "
+"ஆகவே\n"
"இயன்ற மட்டில், வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
#: ../src/msw/registry.cpp:1395
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
msgid "Illegal directory name."
msgstr "சட்டப்புரம்பான அடைவுப் பெயர்."
msgstr "படிமத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், எளிய உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், எளிய உரைக் கட்டுப்பாடு "
+"பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
msgid "Impossible to get child process input"
msgid "Indents && Spacing"
msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:166
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
msgid "Index"
msgstr "சுட்டெண்"
msgid "Insert"
msgstr "செருகு"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
msgid "Insert Field"
msgstr "களத்தை செருகு"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
msgid "Insert Image"
msgstr "படிமத்தை செருகு"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
msgid "Insert Object"
msgstr "பொருளை செருகு"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
msgid "Insert Text"
msgstr "உரையை செருகு"
#: ../src/gtk/app.cpp:429
#, c-format
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
-msgstr "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
+msgstr ""
+"ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "ஏற்கமுடியாத TIFF படிம சுட்டெண்."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
msgid "Invalid data view item"
msgstr "ஏற்கமுடியாத தரவுத் தோற்ற உருப்படி"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:245
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "ஏற்கமுடியாத காட்சியமைவு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
msgid "Invalid message catalog."
msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பட்டியல்."
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:409
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:424
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அநுப்பப்பட்டது"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது"
+msgstr ""
+"ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது"
#: ../src/common/regex.cpp:313
#, c-format
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
-#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "Italic"
msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:254
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:336
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
msgid "KP_"
msgstr "KP_"
msgid "LEFT"
msgstr "இடது"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
msgid "Landscape"
msgstr "கிடநீளம்"
msgid "Last page"
msgstr "கடைசிப் பக்கம்"
-#: ../src/common/log.cpp:311
+#: ../src/common/log.cpp:309
#, c-format
msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
msgid "Left"
msgstr "இடது"
msgid "Left (&first line):"
msgstr "இடது (முதல் வரி):"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "இடதுக் கரை (mm):"
msgid "Lower case roman numerals"
msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்"
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
-#: ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
msgid "MDI child"
msgstr "MDI சேய்"
msgstr "பட்டியல்"
#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
-msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம் நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம் நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் "
+"பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
msgid "Ma&ximize"
msgid "MacVietnamese"
msgstr "MAC வியட்னாமிய"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
msgid "Make a selection:"
msgstr "தெரிவுச் செய்க:"
msgid "Match case"
msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
msgid "Max height:"
msgstr "உட்சபட்ச உயரம்:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
msgid "Max width:"
msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:"
msgid "Mi&nimize"
msgstr "சிறிதாக்கு"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
msgid "Min height:"
msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
msgid "Min width:"
msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்:"
msgid "Move up"
msgstr "மேலே நகர்"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
msgid "Moves the object to the next paragraph."
msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
msgid "Moves the object to the previous paragraph."
msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
msgid "Multiple Cell Properties"
msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புகள்"
msgid "New item"
msgstr "புது உருப்படி"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:662
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
msgid "NewName"
msgstr "புதுப் பெயர்"
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1537
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
msgid "Next page"
msgstr "அடுத்தப் பக்கம்"
-#: ../include/wx/msgdlg.h:272
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
msgid "No animation handler for type %ld defined."
msgstr "%ld வகைக்கான அசைவூட்ட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
#, c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
msgstr "%d வகைக்கான நுண்பட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
msgstr ""
"'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
"ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n"
-"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்)?"
+"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய "
+"வேண்டும்)?"
#: ../src/common/fontmap.cpp:426
#, c-format
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
"'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
-"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?"
+"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா"
+"(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?"
#: ../src/generic/animateg.cpp:142
msgid "No handler found for animation type."
msgid "No handler found for image type."
msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
-#: ../src/common/image.cpp:2599
-#: ../src/common/image.cpp:2710
+#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
#: ../src/common/image.cpp:2763
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/common/image.cpp:2733
-#: ../src/common/image.cpp:2777
+#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
msgid "No matching page found yet"
msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgstr ""
+"தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத "
+"வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
msgid "No renderer specified for column."
msgid "No sound"
msgstr "ஒலி இல்லை"
-#: ../src/common/image.cpp:2166
-#: ../src/common/image.cpp:2207
+#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
msgid "None"
msgstr "ஏதுமில்லை"
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பு"
msgid "Not %s"
msgstr "%s இல்லை"
-#: ../include/wx/filename.h:586
-#: ../include/wx/filename.h:591
+#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
msgid "Not available"
msgstr "கிடைப்பில் இல்லை"
msgid "Numbered outline"
msgstr "எண்ணிடப்பட்ட வெளிவரைவு"
-#: ../include/wx/msgdlg.h:273
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120
+#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
msgid "OK"
msgstr "சரி"
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-#: ../src/common/docview.cpp:1756
-#: ../src/common/docview.cpp:1798
+#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:684
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
msgid "Open HTML document"
msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
msgstr "OpenGL \"%s\" செயல் தோல்வியடைந்தது: %s (பிழை %d)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:821
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
msgid "Operation not permitted."
msgstr "நடவடிக்கை அனுமதிக்கப்படவில்லை."
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வு: '%s'-யினை தேதியாக மாற்ற இயலாது."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
msgid "Options"
msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
msgid "Orientation"
msgstr "திசையமைவு"
msgid "PAUSE"
msgstr "இடைநிறுத்து"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை"
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: கோப்பின் வடிவூட்டத்தை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: கோப்பு அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
msgid "Page %d of %d"
msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d"
-#: ../src/gtk/print.cpp:783
+#: ../src/gtk/print.cpp:774
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்க அமைவு"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
-#: ../src/common/prntbase.cpp:467
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
msgid "Page setup"
msgstr "பக்க அமைவு"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
msgid "Paper size"
msgstr "பக்க அளவு"
msgid "Passing an unknown object to GetObject"
msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டுக"
msgid "Permissions"
msgstr "அனுமதிகள்"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
msgid "Picture Properties"
msgstr "படப் பண்புகள்"
"or this program won't operate correctly."
msgstr ""
"comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
-"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n"
+"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் "
+"உள்ளது)\n"
"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
-msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
+msgstr ""
+"காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
#: ../src/common/prntbase.cpp:521
msgid "Please wait while printing..."
msgid "Point Size"
msgstr "குறியளவு"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
msgid "Pointer to data view control not set correctly."
msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
msgid "Pointer to model not set correctly."
msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
msgid "Portrait"
msgstr "நெடு தோற்றம்"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
msgid "Position"
msgstr "நிலை"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript கோப்பு"
msgid "Preparing"
msgstr "ஆயத்தம் செய்யப்படுகிறது"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
msgid "Preview:"
msgstr "முன்தோற்றம்:"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1523
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
msgid "Previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கம்"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
-#: ../src/common/prntbase.cpp:409
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1511
-#: ../src/gtk/print.cpp:593
-#: ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
+#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
+#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடுக"
-#: ../include/wx/prntbase.h:395
-#: ../src/common/docview.cpp:1250
+#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
msgid "Print Preview"
msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2027
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
msgid "Print Range"
msgstr "அச்சு வீச்சு"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
msgid "Print Setup"
msgstr "அச்சு அமைவு"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
msgid "Print in colour"
msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு"
msgid "Print previe&w..."
msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
-msgid "Print preview"
-msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
-
#: ../src/common/docview.cpp:1244
msgid "Print preview creation failed."
msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
msgid "Print preview..."
msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
msgid "Print spooling"
msgstr "அச்சு சுழலி"
msgid "Print this page"
msgstr "இப்பக்கத்தை அச்சிடவும்"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "Print to File"
msgstr "கோப்பிற்கு அச்சிடவும்"
msgid "Print..."
msgstr "அச்சிடுக..."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
msgid "Printer"
msgstr "அச்சுப் பொறி"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
msgid "Printer command:"
msgstr "அச்சுக் கட்டளை:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
msgid "Printer options"
msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
msgid "Printer options:"
msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
msgid "Printer..."
msgstr "அச்சுப் பொறி..."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
msgid "Printer:"
msgstr "அச்சுப் பொறி:"
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:518
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
#: ../src/html/htmprint.cpp:277
msgid "Printing"
msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
msgid "Printing..."
msgstr "அச்சிடப்படுகிறது..."
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
-#: ../include/wx/prntbase.h:263
-#: ../src/common/docview.cpp:2125
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
+#: ../src/common/docview.cpp:2124
msgid "Printout"
msgstr "காகித அச்சு"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
#, c-format
-msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" அடைவில் விடப்படுகிறது."
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"வழுநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" அடைவில் விடப்படுகிறது."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
msgid "Property"
msgstr "பண்பு"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
msgid "Property Error"
msgstr "பண்புப் பிழை"
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறுக"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:657
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக"
msgid "RawCtrl+"
msgstr "RawCtrl+"
-#: ../src/common/ffile.cpp:113
-#: ../src/common/ffile.cpp:134
+#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
msgid "Ready"
msgstr "ஆயத்தமாய் உள்ளது"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Redo"
msgstr "மீள்செயல்"
msgid "Regular"
msgstr "வழக்கமானது"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
msgid "Relative"
msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க"
msgid "Rendering failed."
msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
msgid "Renumber List"
msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடுக"
msgid "Rep&lace"
msgstr "மாற்றமர்வு"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263
-#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Replace"
msgstr "மாற்றமர்வு"
msgid "Required information entry is empty."
msgstr "தேவைப்படும் உள்ளீட்டுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
-#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
#, c-format
msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' வளம் ஏற்கக்கூடிய தகவல் பட்டியல் அல்ல."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
msgid "Right"
msgstr "வலது"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "வலக் கரை (mm): "
msgid "SPACE"
msgstr "இடைவெளி"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:257
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:339
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
msgid "SPECIAL"
msgstr "சிறப்புடையது"
msgid "SUBTRACT"
msgstr "கழித்தல்"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:190
-#: ../src/common/sizer.cpp:2678
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
msgid "Save"
msgstr "சேமிக்கவும்"
msgid "Script"
msgstr "நிரல்தொடர்"
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
msgid "Search"
msgstr "தேடுக"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
-msgstr "தாங்கள் மேலே தட்டச்சிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"தாங்கள் மேலே தட்டச்சிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
msgid "Search direction"
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை நாடுக (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2288
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
msgid "Select &All"
msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
msgid "Select All"
msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
-#: ../src/common/docview.cpp:1878
+#: ../src/common/docview.cpp:1877
msgid "Select a document template"
msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/common/docview.cpp:1952
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
msgid "Select a document view"
msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்க"
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்குப் பிறகு பிரிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
msgid "Set Cell Style"
msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அமை"
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
msgstr "இந்த இயக்க முறைமை பதிப்பில் அடைவு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
msgid "Setup..."
msgstr "அமைவு..."
msgid "Show &hidden files"
msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:652
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
msgid "Show All"
msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
msgid "Shows a preview of the font settings."
msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
msgid "Shows a preview of the font."
msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
msgstr "பத்தி அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
msgid "Shows the font preview."
msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
msgid "Single"
msgstr "ஒற்றை"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
msgid "Size:"
msgstr "அளவு:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:773
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்"
msgid "Solid"
msgstr "திடம்"
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1773
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2027
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "மன்னிக்கவும், முன்தோற்றத்தை உருவாக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை."
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/common/docview.cpp:1797
+#: ../src/common/docview.cpp:1796
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பிற்கான வடிவூட்டம் தெரியாததாக உள்ளது."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
msgid "Static"
msgstr "அசைவற்றது"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
msgid "Status:"
msgstr "நிலைமை:"
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:647
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
msgid "Style"
msgstr "பாங்கு"
msgid "TAB"
msgstr "தத்தல்"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:372
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:385
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
msgstr "TIF: படிமம் இயல்பிற்கு புறம்பாக பெரிய அளவில் உள்ளது."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
msgid "Table Properties"
msgstr "அட்டவணைப் பண்புகள்"
msgid "Teletype"
msgstr "தொலைத் தட்டெழுத்து"
-#: ../src/common/docview.cpp:1879
+#: ../src/common/docview.cpp:1878
msgid "Templates"
msgstr "வார்ப்புருக்கள்"
msgid "The bottom padding size."
msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
msgid "The bottom position."
msgstr "கீழ் நிலை."
#: ../src/html/htmprint.cpp:271
#, c-format
msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
"\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
msgid "The font colour."
msgstr "எழுத்துரு நிறம்."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
msgid "The font family."
msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
msgid "The font from which to take the symbol."
msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
msgid "The font point size."
msgstr "எழுத்துரு அளவு."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
msgid "The font size in points."
msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)."
msgid "The font size units, points or pixels."
msgstr "எழுத்துரு அளவு (தொகுதிகள், புள்ளிகள் அல்லது படவணுக்கள்)."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
msgid "The font style."
msgstr "எழுத்துரு பாங்கு."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
msgid "The font weight."
msgstr "எழுத்துரு எடை."
msgid "The left padding size."
msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
msgid "The left position."
msgstr "இடது நிலை."
msgid "The locale ID is unknown."
msgstr "வட்டார அடையாளம் தெரியாததாக உள்ளது."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
msgid "The object height."
msgstr "பொருள் உயரம்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
msgid "The object maximum height."
msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரம்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
msgid "The object maximum width."
msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலம்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
msgid "The object minimum height."
msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரம்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
msgid "The object minimum width."
msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலம்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
msgid "The object width."
msgstr "பொருள் அகலம்."
msgid "The outline level."
msgstr "வெளிவரைவின் நிலை."
-#: ../src/common/log.cpp:283
+#: ../src/common/log.cpp:281
#, c-format
msgid "The previous message repeated %lu time."
msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
msgstr[0] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றியது"
msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
-#: ../src/common/log.cpp:276
+#: ../src/common/log.cpp:274
msgid "The previous message repeated once."
msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது."
-#: ../src/gtk/print.cpp:940
-#: ../src/gtk/print.cpp:1123
+#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
msgid "The print dialog returned an error."
msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை அறிவித்தது."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
-"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனிப்பட்டத் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
+"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனிப்பட்டத் தகவல் "
+"ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
"அவைகள் அறிக்கையிலிருந்து நீக்கப்பட, தனிப்பட்டத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
msgid "The right padding size."
msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
msgid "The right position."
msgstr "வலது நிலை."
msgid "The top padding size."
msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
msgid "The top position."
msgstr "மேல் நிலை."
#: ../src/msw/dialup.cpp:452
#, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும் (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, "
+"கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும் (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
-#: ../src/gtk/print.cpp:968
+#: ../src/gtk/print.cpp:959
msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை சுட்டெண்ணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
+msgstr ""
+"குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை சுட்டெண்ணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614
-#: ../src/html/htmprint.cpp:735
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்."
#: ../src/html/htmprint.cpp:255
-msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
-msgstr "இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
#: ../src/common/image.cpp:2716
#, c-format
msgid "This is not a %s."
msgstr "இது %s அல்ல."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
msgid "This platform does not support background transparency."
msgstr "இந்தத் தளம் பின்னணி ஊடுருவி பார்த்தலை ஆதரிப்பதில்லை."
-#: ../src/gtk/window.cpp:4295
-msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
-msgstr "இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4317
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட "
+"புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
-msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "தேதிக் கட்டுப்பாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை மேம்படுத்தவும்."
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
+msgstr ""
+"தேதிக் கட்டுப்பாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை "
+"மேம்படுத்தவும்."
#: ../src/msw/thread.cpp:1300
-msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
-msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை சேமிக்க இயலாது"
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை "
+"சேமிக்க இயலாது"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgstr ""
+"இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/thread.cpp:1288
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "இழை நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளக சேமிப்பகத்தில் சுட்டெண்ணை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"இழை நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளக சேமிப்பகத்தில் சுட்டெண்ணை "
+"ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
msgid "Thread priority setting is ignored."
#: ../src/common/ftp.cpp:202
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை முயன்றுப் பார்க்கவும்."
+msgstr ""
+"FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை "
+"முயன்றுப் பார்க்கவும்."
#: ../src/os2/timer.cpp:99
msgid "Timer creation failed."
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "துணுக்குதவிகள் இல்லை, மன்னிக்கவும்!"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
msgid "To:"
msgstr "பெறுநர்:"
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
msgstr "நிலை பொருத்தி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படிமம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
-#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "மேல்"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "மேற்கரை (mm):"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது ஏற்றப்படவில்லை!"
+msgstr ""
+"VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது "
+"ஏற்றப்படவில்லை!"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgid "Type mismatch in argument %u."
msgstr "%u தர்க்கத்தில் உள்ள பொருத்தமின்மையை தட்டச்சிடுக."
-#: ../src/common/xtixml.cpp:356
-#: ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். "
#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
#, c-format
-msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை "
+"சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "UP"
msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடு"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
msgid "Underlined"
msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
msgid "Undo"
msgstr "செயல் நீக்கம்"
msgid "Unicode"
msgstr "ஒருங்குறி"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி (UTF-16)"
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Small Endian (UTF-16LE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி (UTF-32)"
msgid "Units for the bottom padding."
msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
msgid "Units for the bottom position."
msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
msgid "Units for the left padding."
msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
msgid "Units for the left position."
msgstr "இடது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
msgid "Units for the maximum object height."
msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
msgid "Units for the maximum object width."
msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
msgid "Units for the minimum object height."
msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
msgid "Units for the minimum object width."
msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
msgid "Units for the object height."
msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
msgid "Units for the object width."
msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
msgid "Units for the right padding."
msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
msgid "Units for the right position."
msgstr "வலது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
msgid "Units for the top padding."
msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
msgid "Units for the top position."
msgstr "மேல் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:655
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
msgid "Unknown name or named argument."
msgstr "தெரியாத பெயர் அல்லது பெயர் தர்க்கம்."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
-#: ../src/common/cmdline.cpp:786
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s'"
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "%s மைம் வகைக்கான உள்ளீட்டில் பொருந்தாத '{' "
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
msgid "Unnamed command"
msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
msgid "Unspecified"
msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம்."
-#: ../src/common/appcmn.cpp:228
+#: ../src/common/appcmn.cpp:249
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத கருத்தோற்றம் '%s'"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
-#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "Up"
msgstr "மேல்"
msgid "Use the current alignment setting."
msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
msgstr "உள்ளக தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
msgid "Value must be %s or less."
msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../src/propgrid/props.cpp:388
-#: ../src/propgrid/props.cpp:415
+#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
#, c-format
msgid "Value must be between %s and %s."
msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க வேண்டும்: %s & %s."
msgid "Version "
msgstr "பதிப்பு"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
msgid "Vertical alignment."
msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு."
msgid "View files as a list view"
msgstr "கோப்புகளை பட்டியல் வரிசைத் தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
-#: ../src/common/docview.cpp:1953
+#: ../src/common/docview.cpp:1952
msgid "Views"
msgstr "தோற்றங்கள்"
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
msgstr "%d epoll விளக்கியின் மீதான உள்ளிடு/வெளியிடு காத்திருப்பு தோல்வியடைந்தது"
-#: ../src/common/log.cpp:229
+#: ../src/common/log.cpp:227
msgid "Warning: "
msgstr "எச்சரிக்கை:"
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
msgid "Whether the font is underlined."
msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டதா? "
msgid "XPM: incorrect header format!"
msgstr "XPM: தவறான மேலுரை வடிவூட்டம்!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளக்கம் '%s', %d வரியில்!"
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
-#: ../include/wx/msgdlg.h:271
-#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr "init செய்யப்படாத மேலமைவை துடைக்க இயலாது"
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:61
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
msgid "You cannot Init an overlay twice"
msgstr "மேலமைவை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr "ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்க, 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
+msgstr ""
+"ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்க, 'விடுபடு' விசையை "
+"அழுத்தவும்."
#: ../src/common/stockitem.cpp:209
msgid "Zoom &In"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "வெளிநோக்கிப் பெரிதாக்குக"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:209
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1564
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
msgid "Zoom In"
msgstr "உள்நோக்கிப் பெரிதாக்குக"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1550
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
msgid "Zoom Out"
msgstr "வெளிநோக்கிப் பெரிதாக்குக"
#: ../src/msw/dde.cpp:1132
msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "%d விளக்கியில் கோப்பின் இறுதியை அடைந்துவிட்டதா என்று தீர்மானிக்க இயலாது"
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
#, c-format
msgid "can't execute '%s'"
msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது"
-#: ../src/common/file.cpp:438
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
+#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது"
-#: ../src/common/file.cpp:264
-#: ../src/common/ffile.cpp:63
+#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது"
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது"
-#: ../src/common/file.cpp:424
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
+#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இயலாது"
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgid "decompression error"
msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
msgid "default"
msgstr "இயல்பிருப்பு"
#: ../src/common/fileconf.cpp:652
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
+msgstr ""
+"கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
#: ../src/common/fileconf.cpp:574
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "'%s' கோப்பு: எதிர்பாராத எழுத்து %c, %d வரியில்."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
msgid "files"
msgstr "கோப்புகள்"
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்குக"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
msgid "image"
msgstr "படிமம்"
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
#, c-format
msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
-msgstr "%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
+msgstr ""
+"%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:654
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
msgid "noname"
msgstr "பெயரில்லை"
msgid "normal"
msgstr "இயல்பான"
-#: ../src/gtk/print.cpp:1227
-#: ../src/gtk/print.cpp:1332
+#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
msgid "not implemented"
msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை"
msgid "out of memory"
msgstr "நினைவகத்திற்கு வெளியே"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
msgid "percent"
msgstr "விழுக்காடு"
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "sixth"
msgstr "ஆறாம்"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:227
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)"
+msgstr ""
+"பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:192
+#: ../src/common/appcmn.cpp:213
msgid "specify the theme to use"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய கருத்தோற்றத்தைக் குறிப்பிடுக"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
msgid "standard/circle"
msgstr "செந்தர வட்டம்"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
msgid "standard/circle-outline"
msgstr "செந்தர வட்டம் வெளிவரைவு"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
msgid "standard/diamond"
msgstr "செந்தர வைரம்"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
msgid "standard/square"
msgstr "செந்தரச் சதுரம்"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
msgid "standard/triangle"
msgstr "செந்தர முக்கோணம்"
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:794
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:969
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
msgid "strikethrough"
msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1025
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
msgid "tar entry not open"
msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை"
msgid "twentieth"
msgstr "இருபதாம்"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:789
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:965
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
msgid "underlined"
msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
msgid "unexpected end of file"
msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:371
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:394
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:425
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
msgid "unknown"
msgstr "தெரியாதது"
msgid "unknown class %s"
msgstr "தெரியாத உட்பிரிவு %s"
-#: ../src/common/regex.cpp:261
-#: ../src/html/chm.cpp:351
+#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
msgid "unknown error"
msgstr "தெரியாதப் பிழை"
msgid "unnamed"
msgstr "பெயரிடப்படாதது"
-#: ../src/common/docview.cpp:1607
+#: ../src/common/docview.cpp:1606
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "பெயரிடப்படாதது %d"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2184
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
msgid "unsupported Zip compression method"
msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத ஜிப் நெறுக்கு வழிமுறை"
-#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#: ../src/common/translation.cpp:1883
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "'%s' பட்டியல், '%s'-இடமிருந்துப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
-#: ../src/gtk/print.cpp:996
+#: ../src/gtk/print.cpp:987
msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ஒரு வெற்று maxPage-ஐ தருகிறது."
msgid "yesterday"
msgstr "நேற்று"
-#: ../src/common/zstream.cpp:251
-#: ../src/common/zstream.cpp:426
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
#, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr "zlib பிழை %d"
msgid "~"
msgstr "~"
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
+
#~ msgid "'"
#~ msgstr "'"