+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "St&ile:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Fork fallita"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Forward hrefs non supportata"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Trovate %i corrispondenze"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:160
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:150
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:134
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:137
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: memoria insufficiente."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:140
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4288
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
+"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Tema GTK+"
+
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:243
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "PostScript generico"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:188
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:266
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:206
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
+msgid "Go back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+msgid "Go forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Vai alla Home directory"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Cartella superiore"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Grafica di"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
+msgid "Groove"
+msgstr "Scanalatura"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "HELP"
+msgstr "GUIDA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "HOME"
+msgstr "HOME"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco fisso"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Opzioni del browser della Guida"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Aiuto: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Nascondi %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Nascondi altri"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:85
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
+msgid "Home directory"
+msgstr "Cartella home"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:759
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:743
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:746
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: memoria insufficiente."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:749
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "INSERT"
+msgstr "INSERISCI"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
+msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
+"più stretta."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
+"si prega di digitarle e verranno allegate:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
+"\"Annulla\",\n"
+"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
+"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Nome di cartella non valido."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Specifica di file non valida."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2158
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2609
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2739
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
+"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1074
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Indenta"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Rientri e spaziatura"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/common/init.cpp:276
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Inserisci campo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserisci un'immagine"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Inserisci oggetto"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Inserisci del testo"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "Inset"
+msgstr "Aggiunta"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:429
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
+msgid "Invalid data view item"
+msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Evento inotify non valido per \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "File di blocco '%s' non valido."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1111
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Messaggio catalogo non valido."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
+"configurazione."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Busta giapponese Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Busta giapponese Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Busta giapponese You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Vai a"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Giustificato"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_ADD"
+msgstr "KP_AGGIUNGI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_BEGIN"
+msgstr "KP_INIZIO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_DECIMAL"
+msgstr "KP_DECIMALE"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_DELETE"
+msgstr "KP_ELIMINA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_DIVIDE"
+msgstr "KP_DIVIDI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_DOWN"
+msgstr "KP_GIU"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_END"
+msgstr "KP_FINE"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "KP_ENTER"
+msgstr "KP_INSERIMENTO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_EQUAL"
+msgstr "KP_UGUALE"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_HOME"
+msgstr "KP_HOME"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_INSERT"
+msgstr "KP_INSERIMENTO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_LEFT"
+msgstr "KP_SINISTRA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_MULTIPLY"
+msgstr "KP_MOLTIPLICA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_NEXT"
+msgstr "KP_SUCCESSIVO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PAGEDOWN"
+msgstr "KP_PAGINAGIU"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_PAGEUP"
+msgstr "KP_PAGINASU"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_PRIOR"
+msgstr "KP_PRECEDENTE"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_RIGHT"
+msgstr "KP_DESTRA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_SEPARATOR"
+msgstr "KP_SEPARATORE"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "KP_SPACE"
+msgstr "KP_SPAZIO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_SUBTRACT"
+msgstr "KP_SOTTTRATTO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "KP_TAB"
+msgstr "KP_TAB"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_UP"
+msgstr "KP_SU"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Interlinea:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "LEFT"
+msgstr "SINISTRA"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orizzontale"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Ultimo"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
+msgid "Last page"
+msgstr "Ultima pagina"
+
+#: ../src/common/log.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
+msgstr[1] ""
+"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Sinistra (&prima riga):"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Margine sinistro (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Allinea a sinistra"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Leggero"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Interlinea:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr ""
+"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "List Style"
+msgstr "Stile elenco"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
+msgid "List styles"
+msgstr "Stili elenco"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Elenca i font disponibili."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Caricare il file %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
+msgid "Loading : "
+msgstr "Caricamento : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Lettere minuscole"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Numeri romani minuscoli"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Figlio MDI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "MENU"
+msgstr "MENU"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
+"installata su questo computer. Si prega di installarla."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Ingrandisci"