]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/id.po
Allow using _T() in docs/doxygen/overviews/changes_since28.h.
[wxWidgets.git] / locale / id.po
index 7a0e82a8b8562cd5b8f88f0fb917771495c4c266..4cfbdaeae9833a2eeb4c8a12c88169696aea0a59 100644 (file)
@@ -1,16 +1,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:36+0930\n"
-"Last-Translator: Mark Yoseph <yoseph2001@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:48+0700\n"
+"Last-Translator: doplank <doplank@gmx.com>\n"
+"Language-Team: ID <doplank@gmx.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "plural-forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: id_ID\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:582
 msgid ""
@@ -20,17 +23,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 "              Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (salin %d dari %d)"
+
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
@@ -39,28 +46,25 @@ msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 #, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr " (dalam modul \"%s\")"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1605
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
-msgstr " Preview"
+msgstr " Pratinjau"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:812
-#, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "tebal"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "miring"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:808
-#, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "ringan"
 
@@ -84,43 +88,44 @@ msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#, c-format
 msgid "%d of %lu"
-msgstr "%i dari %i"
+msgstr "%d dari %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i dari %i"
 
+# asdadasdasd
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld byte"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#, c-format
 msgid "%lu of %lu"
-msgstr "%i dari %i"
+msgstr "%lu dari %lu"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1043
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (atau %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:235
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Kesalahan %s "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informasi %s "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Peringatan %s"
@@ -128,12 +133,12 @@ msgstr "Peringatan %s"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
 #, c-format
 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak sesuai dengan tar header '%s'"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "%s File-file (%s)|%s"
+msgstr "%s berkas-berkas (%s)|%s"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
@@ -146,22 +151,20 @@ msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
 msgid "&After a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "&Setelah paragraf:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
-#, fuzzy
 msgid "&Alignment"
-msgstr "Rata Kiri"
+msgstr "&Penjajaran"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Terapkan"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
 msgid "&Apply Style"
-msgstr "&Style:"
+msgstr "&Terapkan Gaya"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
 msgid "&Arrange Icons"
@@ -169,7 +172,7 @@ msgstr "&Susun ikon"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "&Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "&Dari atas"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "&Back"
@@ -177,16 +180,15 @@ msgstr "&Kembali"
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
 msgid "&Based on:"
-msgstr ""
+msgstr "&Berdasarkan:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
 msgid "&Before a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sebelum paragraf:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 msgid "&Bg colour:"
-msgstr "Warna:"
+msgstr "&Warna Background:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "&Bold"
@@ -194,30 +196,30 @@ msgstr "&Tebal"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "&Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "&Bawah"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
 msgid "&Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "&Bawah:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
 msgid "&Box"
-msgstr "&Tebal"
+msgstr "&Kotak"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
 msgid "&Bullet style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Gaya Buller:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "&CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "&CD-Rom"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
@@ -227,75 +229,68 @@ msgstr "&Batal"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Cascade"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
 msgid "&Cell"
-msgstr "&Batal"
+msgstr "&Sel"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
-msgstr ""
+msgstr "&Kode karakter:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "&Clear"
-msgstr "&Clear"
+msgstr "&Bersihkan"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tutup"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "&Color"
-msgstr "Warna:"
+msgstr "&Warna"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
 msgid "&Colour:"
-msgstr "Warna:"
+msgstr "&Warna:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "&Convert"
-msgstr "Isi"
+msgstr "&Ubah"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopi"
+msgstr "&Salin"
 
 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "&Copy URL"
-msgstr "&Kopi"
+msgstr "&Salin URL"
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "&Customize..."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "&Kustomisasi..."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "&Preview laporan debug:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
-msgstr "&Menghapus"
+msgstr "&Hapus"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
 msgid "&Delete Style..."
-msgstr "Hapus item"
+msgstr "&Hapus Gaya..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "&Descending"
-msgstr ""
+msgstr "&Dari bawah"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:696
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
 msgid "&Details"
 msgstr "&Rinci"
 
@@ -305,91 +300,82 @@ msgstr "&Turun"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Sunting"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
 msgid "&Edit Style..."
-msgstr "Edit item"
+msgstr "&Sunting Gaya..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "&Execute"
-msgstr ""
+msgstr "&Jalankan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
 msgid "&File"
-msgstr "&File"
+msgstr "&Berkas"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
 msgid "&Find"
 msgstr "&Temukan"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Selesai"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "&First"
-msgstr "pertama"
+msgstr "&Pertama"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
 msgid "&Floating mode:"
-msgstr ""
+msgstr "&Mode Floating:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "&Floppy"
-msgstr "&Kopi"
+msgstr "&Floppy"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "&Font"
-msgstr "&Ukuran huruf:"
+msgstr "&Font"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
-#, fuzzy
 msgid "&Font family:"
-msgstr "&Ukuran huruf:"
+msgstr "&Nama Font:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
 msgid "&Font for Level..."
-msgstr ""
+msgstr "&Font untuk Level..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Ukuran huruf:"
+msgstr "&Font:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Teruskan"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
 msgid "&From:"
-msgstr "Dari:"
+msgstr "&Dari:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "&Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "&Harddisk"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
 msgid "&Height:"
-msgstr "&Weight:"
+msgstr "&Tinggi:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
-msgstr "&Pertolongan"
+msgstr "&Bantuan"
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
-#, fuzzy
 msgid "&Hide details"
-msgstr "&Rinci"
+msgstr "&Sembunyikan detil"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "&Home"
@@ -398,22 +384,20 @@ msgstr "&Home"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
-msgstr ""
+msgstr "&Indentasi (persepuluh mm)"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
-#, fuzzy
 msgid "&Indeterminate"
-msgstr "&Garis bawah"
+msgstr "&Tidak tentu"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "&Index"
 msgstr "&Indeks"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "&Info"
-msgstr "&Batal mengerjakan"
+msgstr "&Info"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "&Italic"
@@ -421,22 +405,21 @@ msgstr "&Italic"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "&Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "&Lompat ke"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
 msgid "&Justified"
-msgstr ""
+msgstr "&Rata kanan kiri"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "&Last"
-msgstr "tanggal"
+msgstr "&Terakhir"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
 msgid "&Left"
-msgstr ""
+msgstr "&Kiri"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
@@ -444,55 +427,54 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
 msgid "&Left:"
-msgstr ""
+msgstr "&Kiri:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
 msgid "&List level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Daftar level:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:525
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pindah"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Move the object to:"
-msgstr ""
+msgstr "&Pindahkan objek ke:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "&Network"
-msgstr "&Baru"
+msgstr "&Jaringan"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
 msgid "&New"
 msgstr "&Baru"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Berikut"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Berikutnya >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 msgid "&Next Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "&Paragraf selanjutnya"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Tip Berikutnya"
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "&Next style:"
-msgstr "&Berikutnya >"
+msgstr "&Gaya berikutnya"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
@@ -504,7 +486,7 @@ msgstr "&Catatan:"
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
 msgid "&Number:"
-msgstr ""
+msgstr "&Nomor:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
@@ -518,21 +500,20 @@ msgstr "&Buka..."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
 msgid "&Outline level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Level garis luar:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
 msgid "&Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "&Pembatas Halaman"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
-#, fuzzy
 msgid "&Paste"
-msgstr "tanggal"
+msgstr "&Tempel"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
 msgid "&Picture"
-msgstr ""
+msgstr "&Gambar"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
 msgid "&Point size:"
@@ -540,32 +521,30 @@ msgstr "&Ukuran titik:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
-msgstr ""
+msgstr "&Posisi (persepuluh mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Mode posisi:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferensi"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr " Preview"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Sebelumnya"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 msgid "&Previous Paragraph"
-msgstr "Halaman sebelumnya"
+msgstr "&Paragraf Sebelumnya"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Cetak..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Properties"
@@ -574,7 +553,7 @@ msgstr "&Properties"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Keluar"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
@@ -584,27 +563,26 @@ msgstr "&Kerjakan Lagi"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Kerjakan Lagi"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
 msgid "&Rename Style..."
-msgstr ""
+msgstr "&Ubah nama Gaya..."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ganti"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "&Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "&Ulangi penomoran"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "&Right"
-msgstr "Light"
+msgstr "&Kiri"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
@@ -612,105 +590,97 @@ msgstr "Light"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "&Right:"
-msgstr "&Weight:"
+msgstr "&Kanan:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
 msgid "&Save"
 msgstr "&Simpan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "&Save as"
-msgstr "Simpan Sebagai"
+msgstr "&Simpang sebagai"
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
-#, fuzzy
 msgid "&See details"
-msgstr "&Rinci"
+msgstr "&Lihat detil"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgstr "&Ukuran"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
 msgid "&Size:"
-msgstr "&Ukuran"
+msgstr "&Ukuran:"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "&Skip"
-msgstr "Skrip"
+msgstr "&Lewati"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
-msgstr ""
+msgstr "&Spasi (persepuluh mm)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "&Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "&Pengecek Ejaan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Berhenti"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "&Coret"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Style:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
 msgid "&Styles:"
-msgstr "&Style:"
+msgstr "&Gaya:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
 msgid "&Subset:"
-msgstr ""
+msgstr "&Subset:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Style:"
+msgstr "&Simbol:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
 msgid "&Table"
-msgstr ""
+msgstr "&Tabel"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "&Top"
-msgstr "&Kopi"
+msgstr "&Atas"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 msgid "&Top:"
-msgstr "Kepada:"
+msgstr "&Atas:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Garis bawah"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
 msgid "&Underlining:"
-msgstr "&Garis bawah"
+msgstr "&Garis bawah:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
@@ -728,27 +698,24 @@ msgstr "&Unindent"
 msgid "&Up"
 msgstr "&Atas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
 msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Rata Kiri"
+msgstr "&Rata tengah:"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
-#, fuzzy
 msgid "&View..."
-msgstr "&Buka..."
+msgstr "&Lihat..."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Weight:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 msgid "&Width:"
-msgstr "&Weight:"
+msgstr "&Lebar:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
@@ -760,7 +727,7 @@ msgstr "&Ya"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:845
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
@@ -783,7 +750,7 @@ msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' mungkin suatu buffer biner."
@@ -809,31 +776,30 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' should only contain digits."
-msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII."
+msgstr "'%s' harus berisi angka."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
 msgid "(*)"
-msgstr ""
+msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Tolong)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tidak ada)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 msgid "(Normal text)"
-msgstr "Huruf normal:"
+msgstr "(Teks normal)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(bookmark)"
 
@@ -843,103 +809,100 @@ msgstr "(bookmark)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "tidak bernama"
+msgstr "(tak berjudul)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
 msgid "*)"
-msgstr ""
+msgstr "*)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
-msgstr ""
+msgstr ",edisi 64-bit"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "..."
-msgstr ".."
+msgstr "..."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
 msgid "1.3"
-msgstr ""
+msgstr "1.3"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "1.4"
-msgstr ""
+msgstr "1.4"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
 msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
 msgid "1.6"
-msgstr ""
+msgstr "1.6"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
 msgid "1.7"
-msgstr ""
+msgstr "1.7"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
 msgid "1.8"
-msgstr ""
+msgstr "1.8"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
 msgid "1.9"
-msgstr ""
+msgstr "1.9"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
 msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "10 x 11 in"
-msgstr "10 x 14 inci"
+msgstr "10 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:115
 msgid "10 x 14 in"
@@ -950,36 +913,34 @@ msgid "11 x 17 in"
 msgstr "11 x 17 inci"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:186
-#, fuzzy
 msgid "12 x 11 in"
-msgstr "10 x 14 inci"
+msgstr "12 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "15 x 11 in"
-msgstr "10 x 14 inci"
+msgstr "15 x 11 in"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
@@ -987,76 +948,69 @@ msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "9 x 11 in"
-msgstr "11 x 17 inci"
+msgstr "9 x 11 in"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": file tidak ada!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": charset tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Kembali"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
-#, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
-msgstr "Dekoratif"
+msgstr "<Dekoratif>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
-#, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
-msgstr "Modern"
+msgstr "<Modern>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
-#, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
-msgstr "Roman"
+msgstr "<Romawi>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
-#, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
-msgstr "Skrip"
+msgstr "<Skrip>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
-#, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
-msgstr "Swiss"
+msgstr "<Swiss>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
-#, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "<Teletype>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
 msgid "<Any>"
-msgstr ""
+msgstr "<Any>"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
 msgid "<DIR>"
@@ -1070,80 +1024,73 @@ msgstr "<DRIVE>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bold face.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
-msgstr ""
+msgstr "<i>Italic face.</i> "
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
 msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
-msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
+msgstr "Laporan debug berhasil dibuat. Laporan dapat ditemukan di"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:419
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
-msgstr ""
+msgstr "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
 msgid "A standard bullet name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama standar."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
-msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
-msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
+msgstr "A1 sheet, 594 x 841 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:161
 msgid "A2 420 x 594 mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
-msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
-msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
+msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
-msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
-msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:108
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -1151,22 +1098,19 @@ msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
-msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
-msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
+msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
-msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:99
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
@@ -1177,97 +1121,95 @@ msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
-msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:174
 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
-msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:110
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "A6 105 x 148 mm"
-msgstr "10 x 14 inci"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
-msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
+msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
 msgid "ADD"
-msgstr ""
+msgstr "ADD"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "&Tentang"
+msgstr "Tentang"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "&Tentang..."
+msgstr "Tentang %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolut"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Actual Size"
-msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
+msgstr "Ukuran Asli"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:260
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+msgstr "AddToPropertyCollection disebut dengan generic accessor"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:198
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr ""
+msgstr "AddToPropertyCollection disebut tandap valid adder"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Menambahkan buku %s"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr ""
+msgstr "Penambahan Teks gagal"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr ""
+msgstr "Penambahan utxt gagal"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Setelah paragraf:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
 msgid "Align Left"
@@ -1277,95 +1219,91 @@ msgstr "Rata Kiri"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 msgid "Alignment"
-msgstr "Rata Kiri"
+msgstr "Penjajaran"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Semua file (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2769
+#: ../include/wx/defs.h:2774
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Semua file (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2766
+#: ../include/wx/defs.h:2771
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Semua file (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
 msgid "All styles"
-msgstr ""
+msgstr "Semua gaya"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
 msgid "Alphabetic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Alfabet"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Objek sudah terdaftar pada SetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:355
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Sudah menghubungi ISP."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
-#, fuzzy
 msgid "And includes the following files:\n"
-msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n"
+msgstr "Dan masukkan berkas berikut:\n"
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
-msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
+msgstr "Animasi bukan tipe berkas dari %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
-#, fuzzy
 msgid "Application"
-msgstr "Seksi"
+msgstr "Aplikasi"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#, c-format
 msgid "Argument %u not found."
-msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
+msgstr "Argemen %u tidak ditemukan."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
 msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Artis"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Ascending"
-msgstr "membaca"
+msgstr "Dari atas"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Attributes"
@@ -1375,16 +1313,15 @@ msgstr "Atribut"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
 msgid "Available fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Font yang tesedia."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
-msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:175
 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:129
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
@@ -1396,16 +1333,15 @@ msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:160
 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:176
 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
-msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:130
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
@@ -1417,11 +1353,11 @@ msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:184
 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:185
 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:131
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
@@ -1429,7 +1365,7 @@ msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
 msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "MUNDUR"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
@@ -1461,101 +1397,95 @@ msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Back"
-msgstr "&Kembali"
+msgstr "Kembali"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
 msgid "Background"
-msgstr "Ke belakang"
+msgstr "Background"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
 msgid "Background &colour:"
-msgstr ""
+msgstr "Warna &Background:"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
 msgid "Background colour"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Background"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
 msgid "Before a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Sebelum paragraf"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
-msgstr ""
+msgstr "Perender Bitmap tidak dapat merender nilai; tipe nilai :"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "Border"
-msgstr "Modern"
+msgstr "Border"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
 msgid "Borders"
-msgstr "Modern"
+msgstr "Borders"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bawah"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Batas bawah (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
 msgid "Box Properties"
-msgstr "&Properties"
+msgstr "Kotak Properti"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "Box styles"
-msgstr "&Berikutnya >"
+msgstr "Kotak gaya"
 
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
 msgid "Bullet &Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Penjajaran &BUllet:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
 msgid "Bullet style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Bullet"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
 msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Bullet"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:100
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "C&lear"
 msgstr "B&ersihkan"
 
@@ -1585,15 +1515,15 @@ msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
 msgid "CANCEL"
-msgstr ""
+msgstr "BATAL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
 msgid "CAPITAL"
-msgstr ""
+msgstr "KAPITAL"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Rom"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
@@ -1601,23 +1531,23 @@ msgstr "Handler CHM saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
 msgid "CLEAR"
-msgstr ""
+msgstr "BERSIHKAN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
 msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "PERINTAH"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Ca&pitals"
-msgstr ""
+msgstr "Ka&pital"
 
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2487
+#: ../src/common/image.cpp:2579
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menentukan otomatis format gambar dimasukkan."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:506
 #, c-format
@@ -1638,7 +1568,7 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3772
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
@@ -1683,39 +1613,37 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+msgstr "Tidak dapat menggunakan zlib."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+msgstr "Tidak dapat menggunakan zlib."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memonitor direktori yang tidak ada \"%s\" untuk diubah."
 
 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memonitor jalur yang tidak ada \"%s\" untuk diubah."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
+#, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor: %s"
+msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membaca jalur streams kesalahan pada akhir streams."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1049
 #, c-format
@@ -1728,12 +1656,12 @@ msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2284
+#: ../src/common/image.cpp:2376
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
 
@@ -1747,17 +1675,16 @@ msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
 msgid "Can't write to child process's stdin"
-msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan proses stdin"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
+#, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor: %s"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan proses stream %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
@@ -1770,9 +1697,9 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuat kolom ID. Mungkin kolom sudah penuh."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1333
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
@@ -1787,30 +1714,30 @@ msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
-msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
+msgstr "Tidak dapat mendapatkan contoh aktif dari \"%s\""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
 
@@ -1819,19 +1746,18 @@ msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
 
 #: ../src/common/socket.cpp:844
-#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
-msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan soket"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
-msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
+msgstr "Tidak dapat membuka sumber dari'%s'."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
 #, c-format
@@ -1863,11 +1789,11 @@ msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
-msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
+msgstr "Tidak dapat membuka sumber berkas '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
 
@@ -1886,14 +1812,14 @@ msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu"
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
 
 #: ../src/common/intl.cpp:545
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengatur bahasa ke \"%s\"."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
@@ -1913,166 +1839,154 @@ msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
 msgid "Categorized Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Kategori"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
 msgid "Cell Properties"
-msgstr "&Properties"
+msgstr "Properti Sel"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
 msgid "Cen&tred"
-msgstr ""
+msgstr "Te&ngah"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:171
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Tengah"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
 msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Tengah"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
-#, fuzzy
 msgid "Centre text."
-msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
+msgstr "Teks tengah"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 msgid "Centred"
-msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
+msgstr "Tengahkan"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Ch&oose..."
-msgstr "&Pindah ke..."
+msgstr "Pi&lih..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
 msgid "Change List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Daftar Gaya"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
 msgid "Change Object Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Objek Gaya"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
 msgid "Change Properties"
-msgstr "&Properties"
+msgstr "Ubah Properti"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
 msgid "Change Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Gaya"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
+"Perubahan tidak dapat disimpan untuk menghindari penimpaan berkas yang sudah "
+"ada \"%s\""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
 msgid "Character styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya karakter"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
 msgid "Check to add a period after the bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Cek untuk menambah periode setelah bullet."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
 msgid "Check to add a right parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "Cek untuk menambah tanda kurung."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "Check to enclose the bullet in parentheses."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Centang untuk membuat font tebal"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
-#, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Centang untuk membuat font miring"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
-#, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Centang untuk membuat font bergarisbawah"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
 msgid "Check to restart numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Cek untuk mengulang penomoran."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
 msgid "Check to show a line through the text."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Centang untuk melihat baris di dalam teks"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 msgid "Check to show the text in capitals."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Centang untuk melihat teks besar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
 msgid "Check to show the text in subscript."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Centang untuk melihat teks kecil"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Check to show the text in superscript."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Centang untuk melihat teks yang ditulis di atas"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
-#, fuzzy
 msgid "Choose a directory:"
-msgstr "Buat direktori"
+msgstr "Pilih direktori:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
-#, fuzzy
 msgid "Choose a file"
-msgstr "Pilih huruf"
+msgstr "Pilih berkas:"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Pilih warna"
 
@@ -2084,206 +1998,183 @@ msgstr "Pilih huruf"
 #: ../src/common/module.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
-msgstr ""
+msgstr " Ketergantungan melibatkan modul \"%s\" terdeteksi."
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
 msgid "Class not registered."
-msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
+msgstr "Kelas tidak terdaftar."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "&Clear"
+msgstr "Bersihkan"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Bersihkan isi log"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
 msgid "Click to apply the selected style."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk menerapkan style yang terpilih."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
 msgid "Click to browse for a symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk melihat-lihat simbol"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
-#, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk membatalkan perubahan font"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk mengubah warna font."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 msgid "Click to change the text background colour."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk mengubah warna teks background"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
 msgid "Click to change the text colour."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk mengubah warna teks."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Click to choose the font for this level."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk memilih level font ini."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
 msgid "Click to close this window."
-msgstr "Tutul jendela ini"
+msgstr "Klik untuk menutup jendela ini."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
-#, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
-msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk mengubah font."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
 msgid "Click to create a new box style."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk membuat kotak gaya baru."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
 msgid "Click to create a new character style."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk membuat gaya karakter baru."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
 msgid "Click to create a new list style."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk membuat daftar gaya baru."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
 msgid "Click to create a new paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk membuat gaya paragraf baru."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "Click to create a new tab position."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk membuat posisi tab baru."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Click to delete all tab positions."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk menghapus semua posisi tab"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
 msgid "Click to delete the selected style."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk menghapus gaya yang terpilih."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected tab position."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik menghapus posisi tab yang terpilih."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 msgid "Click to edit the selected style."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk sunting gaya yang terpilih"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
 msgid "Click to rename the selected style."
-msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+msgstr "Klik untuk merubah nama gaya yang terpilih"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Tutup Semua"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
 msgid "Close current document"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup dokumen saat ini"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutul jendela ini"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Warna:"
+msgstr "Warna"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
 msgid "Colour"
-msgstr "Warna:"
+msgstr "Warna"
 
 #: ../src/msw/colordlg.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
-msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
+msgstr "Pemilihan warna gagal dengan galat %0lx."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "Warna:"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
-#, fuzzy
 msgid "Column could not be added."
-msgstr "File tidak bisa dimuat."
+msgstr "Tidak dapat menambah kolom."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
 msgid "Column description could not be initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom deskripsi tidak dapat dijalankan."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
-#, fuzzy
 msgid "Column index not found."
-msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
+msgstr "Indeks kolom tidak ditemukan."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
 msgid "Column width could not be determined"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar kolom tidak dapat ditentukan"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
 msgid "Column width could not be set."
-msgstr ""
+msgstr "Lebar kolom tidak dapat di atur."
 
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
@@ -2291,21 +2182,24 @@ msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
+"Perintah Command Line %d tidak dapat diubah ke Unicode dan akan dibiarkan."
 
 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
-msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
+msgstr "Dialog umum gagal dengan kode galat %0lx."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4136
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
+"komposisi tidak didukung oleh sistem ini, tolong hidupkan pada WIndow "
+"Manager anda."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr "File Help HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Berkas Bantuan HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
 msgid "Computer"
@@ -2316,7 +2210,7 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
 msgstr "Konfirmasi"
 
@@ -2328,7 +2222,7 @@ msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Terkoneksi..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
@@ -2338,28 +2232,25 @@ msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "Convert"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Ubah"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "Terkopi ke clipboard: \"%s\""
+msgstr "Tersalin ke clipboard: \"%s\""
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
 msgid "Copies:"
 msgstr "Salinan:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "&Kopi"
+msgstr "Salin"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "Copy selection"
-msgstr "Seksi"
+msgstr "Salin seleksi"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:721
 #, c-format
@@ -2367,23 +2258,20 @@ msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
-msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
+msgstr "Tidak dapat menentukan indeks kolom."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
 msgid "Could not determine column's position"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menentukan posisi kolom."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine number of columns."
-msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
+msgstr "Tidak dapat menentukan nomor kolom."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine number of items"
-msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
+msgstr "Tidak dapat menentukan nomor item."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
@@ -2397,24 +2285,20 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
-#, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Gagal mendapatkan deskripsi awal."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
-#, fuzzy
 msgid "Could not get items."
-msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan item."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
-#, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
-msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan properti bendera."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
-#, fuzzy
 msgid "Could not get selected items."
-msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan item yang dipilih."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:445
 #, c-format
@@ -2422,65 +2306,55 @@ msgid "Could not locate file '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Could not remove column."
-msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
+msgstr "Tidak dapat menghapus kolom."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
-#, fuzzy
 msgid "Could not retrieve number of items"
-msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
+msgstr "Tidak dapat mengambil item."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
-#, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Tidak dapat mengatur penjajaran."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
-#, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
-msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
+msgstr "Tidak dapat mengatur lebar kolom."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1568
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
 msgid "Could not set current working directory"
-msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
+msgstr "Tidak dapat mengatur lokasi kerja direktori."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
-#, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Tidak dapat mengatur deskripsi awal."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
-#, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Tidak dapat mengatur ikon"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
-#, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Tidak dapat mengatur lebar maksimum."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
-#, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Tidak dapat mengatur lebar minimum."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
-#, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Tidak dapat mengatur properti bendera."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
 
@@ -2499,37 +2373,33 @@ msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
-msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
+msgstr "Tidak dapat membuat jendelan overlay"
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1853
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
-msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
+msgstr "Tidak dapat menghitung terjemahan"
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2005
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengambil gaya dari wxBrush."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
-msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan konteks di jendela overlay"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+msgstr "Tidak dapat menjalankan GIF has table."
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
@@ -2540,20 +2410,23 @@ msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Tidak bisa memuat data suara dari '%s'."
 
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Gagal mendapatkan nama berkas"
+
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka audio: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't release a mutex"
-msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
+msgstr "Tidak dapat merilis mutex"
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:757
 #, c-format
@@ -2572,7 +2445,7 @@ msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Parameter %s tidak ditemukan di parameter RTTI."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
 msgid "Create directory"
@@ -2582,40 +2455,36 @@ msgstr "Buat direktori"
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Buat direktori baru"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
-#, fuzzy
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 msgid "Ctrl+"
-msgstr "ctrl"
+msgstr "Ctrl+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "Po&tong"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Direktori saat ini:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:755
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
 msgid "Custom size"
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukuran kustom"
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Kustomisasi Kolom"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Potong"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Seksi"
+msgstr "Potong seleksi"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
@@ -2629,15 +2498,15 @@ msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
 msgid "DECIMAL"
-msgstr ""
+msgstr "DESIMAL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "DEL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
 msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "HAPUS"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
@@ -2660,9 +2529,8 @@ msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "DIVIDE"
-msgstr "<DRIVE>"
+msgstr "DIVIDE"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
@@ -2670,20 +2538,19 @@ msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "BAWAH"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
-#, fuzzy
 msgid "Dashed"
-msgstr "Tanggal"
+msgstr "Melesat"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
-msgstr ""
+msgstr "Format data objek salah."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
-msgstr ""
+msgstr "Pengolah tanggal tidak dapat mengolah nilai; tipe nilai:"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
 #, c-format
@@ -2702,54 +2569,47 @@ msgstr "Pembuatan laporan debut gagal."
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratif"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Pengkodean default"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Default font"
-msgstr "Printer default"
+msgstr "Font standar"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
 msgid "Default printer"
 msgstr "Printer default"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr "&Menghapus"
+msgstr "Hapus"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Delete A&ll"
-msgstr "Pilih &Semuanya"
+msgstr "Hapus Semu&a"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 msgid "Delete Style"
-msgstr "Hapus item"
+msgstr "Hapus Gaya"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
 msgid "Delete Text"
-msgstr "Hapus item"
+msgstr "Hapus Teks"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Hapus item"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
-#, fuzzy
 msgid "Delete selection"
-msgstr "Seksi"
+msgstr "Hapus seleksi"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#, c-format
 msgid "Delete style %s?"
-msgstr "Hapus item"
+msgstr "Hapus gaya %s?"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
@@ -2759,12 +2619,11 @@ msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
 #: ../src/common/module.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ketergantungan \"%s\" dari modul \"%s\" tidak ada."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Descending"
-msgstr "Pengkodean default"
+msgstr "Dari bawah"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
 msgid "Desktop"
@@ -2772,11 +2631,11 @@ msgstr "Desktop"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
 msgid "Developed by "
-msgstr ""
+msgstr "Dikembangkan oleh"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
 msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembang"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
 msgid ""
@@ -2792,37 +2651,36 @@ msgstr "Tahukah anda..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
-msgstr ""
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Galat DirectFB %d terjadi."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
-#, fuzzy
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 msgid "Directories"
-msgstr "Dekoratif"
+msgstr "Direktori"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1248
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1268
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
-msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
+msgstr "Direktori '%s' tidak dapat dihapus"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Direktori tidak ada"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Direktori tidak ada."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:457
+#: ../src/common/docview.cpp:458
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan semua perubahan dan buka ulang simpanan versi terakhir?"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2830,13 +2688,13 @@ msgstr ""
 "Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
 "Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan bantuan seperti kamu melihat buku dari kiri."
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
 msgid ""
@@ -2854,20 +2712,24 @@ msgstr ""
 "Nilai baru adalah \n"
 "%s % 1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:533
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:534
+#, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
-msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpang berkas %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokumen:"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi oleh"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
 msgid "Documentation writers"
-msgstr ""
+msgstr "Penulis Dokumentasi"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Jangan Save"
 
@@ -2880,18 +2742,16 @@ msgid "Done."
 msgstr "Selesai."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "Dotted"
-msgstr "Selesai"
+msgstr "Tititk"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid "Double"
-msgstr "Selesai"
+msgstr "Ganda"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:178
 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:274
 #, c-format
@@ -2902,9 +2762,9 @@ msgstr "User id ganda : %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
 msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "Geser"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
@@ -2912,102 +2772,92 @@ msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "END"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "ENTER"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
-msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
+msgstr "Akhir dari pindai dari inotify deskriptor"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
 msgid "ESC"
-msgstr ""
+msgstr "LEPAS"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "LEPAS"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "EXECUTE"
-msgstr ""
+msgstr "JALANKAN"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "Edit item"
+msgstr "Sunting"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
 msgid "Edit item"
 msgstr "Edit item"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
 msgid "Enable the height value."
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan nilai tinggi."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
 msgid "Enable the maximum width value."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Hidupkan nilai lebar maksimum"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
 msgid "Enable the minimum height value."
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan nilai tinggi minimum."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
 msgid "Enable the minimum width value."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Hidupkan nilai lebar minimum"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
 msgid "Enable the width value."
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan nilai lebar."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
 msgid "Enable vertical alignment."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
-msgid "Enable vertical offset."
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan penjajaran vertikal"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan warna background"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
 msgid "Enter a box style name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama kotak gaya"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 msgid "Enter a character style name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama gaya karakter"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
 msgid "Enter a list style name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan daftar nama gaya"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
 msgid "Enter a new style name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama gaya baru"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
 msgid "Enter a paragraph style name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama gaya paragraf"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
 #, c-format
@@ -3019,50 +2869,46 @@ msgid "Entries found"
 msgstr "Entri ditemukan"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
-msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
+msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/config.cpp:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
-"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%c' pada posisi %u dalam '%"
-"s'."
+"Lingkungan ekspresi variable galat: tidak ditemukan '%c' at posisi %u di "
+"'%s'."
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Error closing epoll descriptor"
-msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
+msgstr "Galat ketika menutup epoll deskriptor"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Error closing kqueue instance"
-msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
+msgstr "Galat ketika menutup kqueue instance"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
-#, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB."
-msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
+msgstr "Galat ketika membaca gambar DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Galat pada sumber %s"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:454
 msgid "Error reading config options."
@@ -3072,33 +2918,31 @@ msgstr "Error saat membaca opsi config."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:669
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
 msgid "Error while printing: "
-msgstr "Error ketika menunggu semaphore"
+msgstr "Galat ketika mencetak:"
 
 #: ../src/common/log.cpp:226
 msgid "Error: "
 msgstr "Kesalahan:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
 msgid "Event queue overflowed"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar event terbebani"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
-msgstr "File-file yang dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe|Semua file(*.*)|*.*||"
+msgstr "Berkas yang dapat digunakan (*.exe)|*.exe|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
@@ -3117,59 +2961,58 @@ msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
 msgid ""
 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
+"Mengekspor berkas registry: berkas \"%s\" sudah ada dan tidak dapat ditimpa."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:728
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
-#, fuzzy
 msgid "Face Name"
-msgstr "NamaBaru"
+msgstr "Nama Face"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Gagal mengakses file lock."
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
-msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
+msgstr "Gagal menambahkan deskriptor %d ke epool deskriptor %d"
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
+#, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Gagal mengalokasikan %luKB dari memori untuk data bitmap."
 
 #: ../src/common/glcmn.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
-msgstr "Gagal membuat kursor."
+msgstr "Gagal mengalokasikan warna untuk OpenGL"
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:289
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Gagal merubah mode video"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2943
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:3036
+#, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
-msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
+msgstr "Gagal mengecek format gambar \"%s\"."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:222
+#: ../src/common/filename.cpp:209
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Gagal menutup file handle"
 
@@ -3178,14 +3021,14 @@ msgstr "Gagal menutup file handle"
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Gagal menutup clipboard."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
-msgstr "Gagal menutup clipboard."
+msgstr "Gagal menutup \"%s\""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:819
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
@@ -3196,14 +3039,13 @@ msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial"
 
 #: ../src/common/textfile.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
-msgstr "Gagal menutup file handle"
+msgstr "Gagal mengubah berkas \"%s\" ke Unicode."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:978
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
-msgstr "Gagal membuka clipboard."
+msgstr "Gagal menyalin konten dialog ke clipboard."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
@@ -3215,7 +3057,7 @@ msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1055
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
@@ -3223,28 +3065,28 @@ msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "Gagal mengkopi subkunci registry '%s' to '%s'."
+msgstr "Gagal mennyalin subkunci registry '%s' to '%s'."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1032
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
+msgstr "Gagal membuat  \"%s\""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:443
 #, c-format
@@ -3270,9 +3112,8 @@ msgstr ""
 "(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create epoll descriptor"
-msgstr "Gagal membuat kursor."
+msgstr "Gagal membuat epoll deskriptor"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
 #, c-format
@@ -3284,17 +3125,16 @@ msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
-msgstr "Gagal menciptakan baris status"
+msgstr "Gagal membuat wake up pipe yang digunakan oleh event loop."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
 
@@ -3306,12 +3146,12 @@ msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video"
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
@@ -3320,35 +3160,35 @@ msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Gagal mengeksekusi curl, tolong install di PATH."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Gagal mencari CLSID  \"%s\""
 
 #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
-msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
+msgstr "Gagal mencari ekspresi yang cocok: %s"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:717
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
+msgstr "Gagal mendapatkan tatap muka OLE automation untuk \"%s\""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
 
-#: ../src/common/time.cpp:263
+#: ../src/common/time.cpp:250
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
 
@@ -3364,25 +3204,23 @@ msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help."
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
+#, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
-msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
+msgstr "Gagal memulai koneksi dialup: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to insert text in the control."
-msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
+msgstr "Gagal menyisipkan teks ke dalam kontrol."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
-msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
+msgstr "Gagal memeriksa berkas terkunci '%s'"
 
 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Failed to install signal handler"
-msgstr "Gagal menutup file handle"
+msgstr "Gagal memasang pengendali sinyal"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
 msgid ""
@@ -3392,49 +3230,59 @@ msgstr ""
 "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
 "jalankan ulang program"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
 
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Gagal memuat bitmap \"%s\" dari sumber."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Gagal memuat ikon \"%s\" dari sumber"
+
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
-msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
+msgstr "Gagal memuat gambar %%d dari berkas '%s'."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
-msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
+msgstr "Gagal memuat gambar %d dari stream."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
-msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
+msgstr "Gagal memuat gambar dari berkas \"%s\"."
 
 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
-msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
+msgstr "Gagal memuat metafile dari berkas \"%s\"."
 
 #: ../src/msw/volume.cpp:328
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
-msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
+msgstr "Gagal memuat sumber \"%s\"."
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
-msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
+msgstr "Gagal menyunci sumber \"%s\"."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
 #, c-format
@@ -3444,61 +3292,66 @@ msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengubah deskriptor %d dalam epoll deskriptor %d"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2582
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
 
 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memonitor saluran I/O"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Gagal membuka '%s' untuk dibaca"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:197
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Gagal membuka arsip CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Gagal membuka URL \"%s\" pada browser."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\" untuk dipantau."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Gagal membuka \"%s\"."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1067
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Gagal membuka file sementara."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Gagal membuka clipboard."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
-msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari: '%s'."
+msgstr "Gagal mengurai Plural-Forms: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Gagal memutar \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard."
 
@@ -3507,30 +3360,27 @@ msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read config options."
-msgstr "Error saat membaca opsi config."
+msgstr "Gagal membaca opsi konfigurasi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:680
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
-msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
+msgstr "Gagal untuk membaca dokumen dari berkas \"%s\"."
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
-msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
+msgstr "Gagal membaca event dari DirectFB pipe"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
-msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
+msgstr "Gagal membaca dari wake-up pipe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
 
@@ -3539,15 +3389,15 @@ msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
-msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
+msgstr "Gagal mengapus berkas laporan debug \"%s\""
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
 #, c-format
@@ -3564,23 +3414,24 @@ msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti"
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1165
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 "exists."
 msgstr ""
+"Gagal mengubah nama berkas '%s' to '%s' karena tujuan berkas sudah ada."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:634
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2676
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
@@ -3589,55 +3440,59 @@ msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
-msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
+msgstr "Gagal menyimpan dokumen ke berkas \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
+#, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
+msgstr "Gagal menyimpan gambar Bitmap ke berkas \"%s\"."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:769
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
-msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
+msgstr "Gagal mengatur izin mengunci berkas '%s'"
 
 #: ../src/common/file.cpp:549
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
 msgid "Failed to set text in the text control."
-msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC."
+msgstr "Gagal mengatur teks pada teks kontrol."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Gagal mengatur thread concurrency level pada %lu"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengatur no-blocking pipe, program mungkin akan mengalami galat."
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:262
 #, c-format
@@ -3646,13 +3501,13 @@ msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengubah DirectFB pipe ke mode non-blocking"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengubah wake up pipe ke mode non-blocking"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Gagal menghentikan thread"
 
@@ -3660,12 +3515,12 @@ msgstr "Gagal menghentikan thread"
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2597
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
@@ -3681,14 +3536,14 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
-msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
+msgstr ""
+"Gagal untuk membatalkan pendaftara deskriptor %d dari epoll deskriptor %d"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
-#, fuzzy
 msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
+msgstr "Gagal memperbaharui berkas konfigurasi."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:713
 #, c-format
@@ -3701,33 +3556,31 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menulis file lock '%s'"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "False"
-msgstr "File"
+msgstr "Salah"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
-#, fuzzy
 msgid "Family"
-msgstr "&Ukuran huruf:"
+msgstr "Family"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
 msgid "File"
-msgstr "File"
+msgstr "Berkas"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:668
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibaca."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:645
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat ditulis."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
+msgstr "Berkas '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
 
 #: ../src/os2/filedlg.cpp:308
 #, c-format
@@ -3735,29 +3588,29 @@ msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"File '%s' sudah ada.\n"
+"Berkas '%s' sudah ada.\n"
 "Apakah anda ingin menggantinya?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
-msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
+msgstr "Berkas '%s' tidak dapat dihapus"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
-msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
+msgstr "Berkas '%s' tidak dapat diubah '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr "File tidak bisa dimuat."
+msgstr "Berkas tidak bisa dimuat."
 
 #: ../src/msw/filedlg.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
-msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
+msgstr "Berkas dialog galat dengan kode %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1752
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "File error"
 msgstr "Kesalahan file"
 
@@ -3765,103 +3618,98 @@ msgstr "Kesalahan file"
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nama file sudah ada."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas sistem berisi objek yang tidak dikenali"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
-#, fuzzy
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Files"
-msgstr "File"
+msgstr "Berkas"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1756
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
-msgstr "File-file (%s)"
+msgstr "Berkas-berkas (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
-#, fuzzy
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
 msgid "Filter"
-msgstr "File"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "Temukan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "pertama"
+msgstr "Pertama"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 msgid "First page"
-msgstr "Halaman berikut"
+msgstr "Halaman pertama"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+msgid "Fixed"
+msgstr "Betul"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Huruf tetap:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-msgstr ""
+msgstr "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "Floating"
-msgstr ""
+msgstr "Floating"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Floppy"
-msgstr "&Kopi"
+msgstr "&Floppy"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
 msgid "Font &weight:"
-msgstr "&Weight:"
+msgstr "Berat &font:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "Ukuran huruf:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 msgid "Font st&yle:"
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Gaya f&ont:"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
-#, fuzzy
 msgid "Font:"
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Font:"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas index font %s hilang ketika memuat font."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Fork gagal"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "Forward"
-msgstr "&Teruskan"
+msgstr "Maju"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Forward hrefs tidak didukung"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Menemukan %i sesuai"
@@ -3890,13 +3738,15 @@ msgstr "GIF: tidak cukup memory."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4119
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgstr ""
+"GTK+ terpasang dimesin ini dan terlalu tua untuk mendukung fitur screen "
+"compositing, mohon memasang GTK+ 2.12 atau versi ke atasnya."
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
@@ -3914,25 +3764,25 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
-msgstr ""
+msgstr "GetProperty dipanggil tanpda pengambil valid getter"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:267
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+msgstr "GetPropertyCollection disebut dengan generic accessor"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:207
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
-msgstr ""
+msgstr "GetPropertyCollection dipanggil tanda valid collection getter"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "Kembali"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ke depan"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
 
@@ -3946,117 +3796,114 @@ msgstr "Ke direktori atasnya"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
 msgid "Graphics art by "
-msgstr ""
+msgstr "Grafis oleh"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
 msgid "Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Alur"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip tidak didukung oleh versi zlib ini"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
 msgid "HELP"
-msgstr ""
+msgstr "BANTUAN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "AWAL"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-msgstr ""
+msgstr "Proyek Bantuan HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Harddisk"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
 msgid "Help"
-msgstr "Pertolongan"
+msgstr "Bantuan"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
-msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
+msgstr "Opsi Bantuan Browser"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
-msgstr "Indeks Pertolongan"
+msgstr "Indeks Bantuan"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
-msgstr "Pertolongan Pencetakan"
+msgstr "Bantuan Pencetakan"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
-#, fuzzy
 msgid "Help Topics"
-msgstr "Pertolongan: %s"
+msgstr "Topik Bantuan"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
-msgstr ""
+msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Help directory \"%s\" not found."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori Bantuan \"%s\" tidak ditemukan."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Help file \"%s\" not found."
-msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
+msgstr "Berkas bantuan \"%s\" tidak ditemukan."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
-msgstr "Pertolongan: %s"
+msgstr "Bantuan: %s"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hide %s"
-msgstr "Pertolongan: %s"
+msgstr "Sembunyi: %s"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan Yang Lainnya"
 
 #: ../src/generic/infobar.cpp:139
 msgid "Hide this notification message."
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan pesan pemberitahuan ini."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr "tidak bernama"
+msgstr "Awal"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
-#, fuzzy
 msgid "Home directory"
-msgstr "Buat direktori"
+msgstr "Awal direktori"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
 msgid "How the object will float relative to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana objek akan mengapung pada teks."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
@@ -4099,25 +3946,27 @@ msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "SISIP"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
 msgid "INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "SISIPKAN"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
-msgstr ""
+msgstr "Pengolah ikon & teks tidak dapat mengolah nilai; tipe nilai: "
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
 msgid ""
 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
 "narrow."
 msgstr ""
+"Jika memungkinkan, cobalah untuk mengubah parameter untuk membuat hasil "
+"cetakan mengecil."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
 msgid ""
@@ -4146,21 +3995,21 @@ msgstr "Mengabaikan nilai \"%s\" dari key \"%s\"."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:300
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas Objek Ilegal (Non-wxEvtHandler) sebagai Event Source"
 
 #: ../src/common/xti.cpp:514
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter Ilegal untuk metode ConstructObject"
 
 #: ../src/common/xti.cpp:502
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter Ilegal untuk moteode Create"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nama direktori tidak sah."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
 
@@ -4168,15 +4017,15 @@ msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2502
+#, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
+msgstr "Berkas gambar bukan dari tipe %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2540
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2632
+#, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
-msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
+msgstr "Gambar bukan dari tipe %s."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 msgid ""
@@ -4186,21 +4035,21 @@ msgstr ""
 "Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text "
 "sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1071
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1085
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
@@ -4208,72 +4057,73 @@ msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
 #: ../src/common/gifdecod.cpp:819
 #, c-format
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran frame GIF salah (%u, %d) untuk frame #%u"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
 msgid "Incorrect number of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Nomor argemen salah."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
 msgid "Indent"
 msgstr "Perataan"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
 msgid "Indents && Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Indents && Spasi"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:273
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Inisialisasi gagal init, membatalkan."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 msgid "Insert"
-msgstr "Perataan"
+msgstr "Sisipkan"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Sisipkan Baris"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Gambar"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 msgid "Insert Object"
-msgstr "Perataan"
+msgstr "Sisipkan Objek"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
 msgid "Insert Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Teks"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan pemisah halaman sebelum paragraf"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
-#, fuzzy
 msgid "Inset"
-msgstr "Perataan"
+msgstr "Penataan"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
-msgstr ""
+msgstr "Perintah GTK+ salah, gunakan \"%s --help\""
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
@@ -4281,7 +4131,7 @@ msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
-msgstr ""
+msgstr "Data Item salah"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
@@ -4296,20 +4146,19 @@ msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah"
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
-msgstr "File lock tidak sah '%s'."
+msgstr "Berkas lock tidak sah '%s'."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:955
-#, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
-msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
+msgstr "Salah pesan katalog."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Salah atau Objek tidak dikenali lewat ke GetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:440
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Salah atau Obejk tidak dikenali lewat ke HasObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:314
 #, c-format
@@ -4319,9 +4168,9 @@ msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
 #: ../src/common/config.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai salah%ld untuk boolean key \"%s\" di dalam berkas confiq."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Miring"
@@ -4340,203 +4189,200 @@ msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:165
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:169
 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:182
 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:170
 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:183
 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:167
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:180
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:168
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:181
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:187
 msgid "Japanese Envelope You #4"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope You #4"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:188
 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Envelope You #4 Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:177
 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Lompat ke"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Rata kanan kiri"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
 msgid "Justify text left and right."
-msgstr ""
+msgstr "Ratakan teks kanan dan kiri."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "KOI8-U"
-msgstr "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
-msgstr ""
+msgstr "KP_"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
 msgid "KP_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "KP_ADD"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
 msgid "KP_BEGIN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_BEGIN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
 msgid "KP_DECIMAL"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DECIMAL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
 msgid "KP_DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DELETE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
 msgid "KP_DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DIVIDE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
 msgid "KP_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DOWN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
 msgid "KP_END"
-msgstr ""
+msgstr "KP_END"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
 msgid "KP_ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "KP_ENTER"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
 msgid "KP_EQUAL"
-msgstr ""
+msgstr "KP_EQUAL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
 msgid "KP_HOME"
-msgstr ""
+msgstr "KP_HOME"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
 msgid "KP_INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_INSERT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
 msgid "KP_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_LEFT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
 msgid "KP_MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "KP_MULTIPLY"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
 msgid "KP_NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_NEXT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
 msgid "KP_PAGEDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PAGEDOWN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
 msgid "KP_PAGEUP"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PAGEUP"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
 msgid "KP_PRIOR"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PRIOR"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
 msgid "KP_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_RIGHT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
 msgid "KP_SEPARATOR"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SEPARATOR"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
 msgid "KP_SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SPACE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
 msgid "KP_SUBTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SUBTRACT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
 msgid "KP_TAB"
-msgstr ""
+msgstr "KP_TAB"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
 msgid "KP_UP"
-msgstr ""
+msgstr "KP_UP"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
 msgid "L&ine spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Spasi b&aris"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Landscape"
 msgstr "Memanjang"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "tanggal"
+msgstr "Terakhir"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 msgid "Last page"
-msgstr "Halaman berikut"
+msgstr "Halaman terakhir"
 
 #: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Pesan terakhir (\"%s\", %lu waktu) bukan hasil akhir"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:105
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@@ -4548,14 +4394,14 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kiri"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
 msgid "Left (&first line):"
-msgstr ""
+msgstr "Kiri (&baris pertama):"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Left margin (mm):"
@@ -4566,44 +4412,39 @@ msgstr "Batas kiri (mm):"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
-msgstr ""
+msgstr "Sejajarkan teks ke kiri."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
-msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:98
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
-msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:151
 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
-msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
+msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
-msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
+msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:103
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
+msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:97
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
@@ -4611,7 +4452,7 @@ msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensi"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
 msgid "Light"
@@ -4621,33 +4462,33 @@ msgstr "Light"
 #, c-format
 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
 msgstr ""
+"Baris %lu dari berkas \"%s\" mempunyai sintaks yang salah, akan dilewati."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
 msgid "Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Spasi Bari:"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:841
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
-msgstr ""
+msgstr "Tautan yang berisi '//', diubah ke tautan absolut."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
 msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Gaya"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
 msgid "List styles"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar gaya"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
 msgid "Lists font sizes in points."
-msgstr ""
+msgstr "Daftar ukuran font dalam point."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
 msgid "Lists the available fonts."
-msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
+msgstr "Daftar font yang tersedia."
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
 #, c-format
@@ -4661,14 +4502,14 @@ msgstr "Memuat:"
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas kunci '%s' salah pemilik."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas kunci '%s' salah aksi."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:586
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
@@ -4676,20 +4517,20 @@ msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
 msgid "Lower case letters"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf kecil"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
 msgid "Lower case roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf kecil angka romawi"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "child MDI"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
 msgid "MENU"
-msgstr ""
+msgstr "MENU"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
 msgid ""
@@ -4699,197 +4540,195 @@ msgstr ""
 "Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak "
 "terinstall di mesin ini. Silahkan install."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimalkan"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacArabic"
-msgstr ""
+msgstr "MacArabic"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
-msgstr ""
+msgstr "MacArmenian"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
-msgstr ""
+msgstr "MacBengali"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacBurmese"
-msgstr ""
+msgstr "MacBurmese"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacCeltic"
-msgstr ""
+msgstr "MacCeltic"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacCentralEurRoman"
-msgstr ""
+msgstr "MacCentralEurRoman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
-msgstr ""
+msgstr "MacChineseSimp"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
-msgstr ""
+msgstr "MacChineseTrad"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
-msgstr ""
+msgstr "MacCroatian"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "MacCyrillic"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
-msgstr ""
+msgstr "MacDevanagari"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacDingbats"
-msgstr ""
+msgstr "MacDingbats"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
-msgstr ""
+msgstr "MacEthiopic"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacExtArabic"
-msgstr ""
+msgstr "MacExtArabic"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacGaelic"
-msgstr ""
+msgstr "MacGaelic"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
-msgstr ""
+msgstr "MacGeorgian"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
-msgstr ""
+msgstr "MacGreek"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
-msgstr ""
+msgstr "MacGujarati"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "MacGurmukhi"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
-msgstr ""
+msgstr "MacHebrew"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
-msgstr ""
+msgstr "MacIcelandic"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
-msgstr ""
+msgstr "MacJapanese"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKannada"
-msgstr ""
+msgstr "MacKannada"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
-msgstr ""
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
-msgstr ""
+msgstr "MacKhmer"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
-msgstr ""
+msgstr "MacKorean"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
-msgstr ""
+msgstr "MacLaotian"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
-msgstr ""
+msgstr "MacMalayalam"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
-msgstr ""
+msgstr "MacMongolian"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
-msgstr ""
+msgstr "MacOriya"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 msgid "MacRoman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "MacRoman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 msgid "MacRomanian"
-msgstr "Roman"
+msgstr "MacRomanian"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 msgid "MacSinhalese"
-msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
+msgstr "MacSinhalese"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 msgid "MacSymbol"
-msgstr "&Style:"
+msgstr "MacSymbol"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
-msgstr ""
+msgstr "MacTamil"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
-msgstr ""
+msgstr "MacTelugu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
-msgstr ""
+msgstr "MacThai"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
-msgstr ""
+msgstr "MacTibetan"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
-msgstr ""
+msgstr "MacTurkish"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "MacVietnamese"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
-#, fuzzy
 msgid "Make a selection:"
-msgstr "Seksi"
+msgstr "Buat seleksi"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Batas"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
 msgid "Match case"
 msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
 msgid "Max height:"
-msgstr "&Weight:"
+msgstr "Tinggi maksimum:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
 msgid "Max width:"
-msgstr "Ganti dengan:"
+msgstr "Lebar maksimum:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Galat media pemutar: %s"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
@@ -4901,34 +4740,32 @@ msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr "%s pesan"
+msgstr "Pesan"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
 msgid "Method or property not found."
-msgstr ""
+msgstr "Metode atau properti tidak diketahui"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi%nimalkan"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
 msgid "Min height:"
-msgstr "&Weight:"
+msgstr "Tinggi minimal:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
 msgid "Min width:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum lebar:"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
 msgid "Missing a required parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter yang dibutuhkan hilang."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
@@ -4941,7 +4778,7 @@ msgstr "Dirubah"
 #: ../src/common/module.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Modul \"%s\" gagal terpasang"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
@@ -4949,7 +4786,7 @@ msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
-msgstr ""
+msgstr "Pantauan berkas individual saat ini tidak didukung."
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
 msgid "Move down"
@@ -4959,24 +4796,23 @@ msgstr "Gerakkan ke bawah"
 msgid "Move up"
 msgstr "Gerakkan ke atas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan object ke paragraf selanjutnya."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
-msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
+msgstr "Pindahkan objek ke paragraf sebelumnya."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
 msgid "Multiple Cell Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Multi Properti Sell"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
 msgid "NUM_LOCK"
-msgstr ""
+msgstr "NUM_LOCK"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
 msgid "Name"
@@ -4984,43 +4820,40 @@ msgstr "Nama"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Jaringan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr "&Baru"
+msgstr "Baru"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
 msgid "New &Box Style..."
-msgstr "Item baru"
+msgstr "Kotak &Gaya Baru..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "New &Character Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya &Karakter Baru..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 msgid "New &List Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Daftar &Karakter Baru..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 msgid "New &Paragraph Style..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
-#, fuzzy
+msgstr "Gaya &Paragraf Baru..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "New Style"
-msgstr "Item baru"
+msgstr "Gaya Baru"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
 msgid "New directory"
@@ -5039,7 +4872,7 @@ msgstr "NamaBaru"
 msgid "Next"
 msgstr "Berikut"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "Halaman berikut"
 
@@ -5048,36 +4881,36 @@ msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
-msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
+msgstr "Tidak ada handler animasi ntuk tipe %ld definisikan."
 
 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
-msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
+msgstr "Tidak ada handler bitmap untuk tipe %d definisikan."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
 msgid "No column existing."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada kolom."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
 msgid "No column for the specified column existing."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada kolom yang cocok ."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
 msgid "No column for the specified column position existing."
-msgstr ""
+msgstr "Tdaik ada kolom yang cocok untuk posisi ini."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
 msgid "No default application configured for HTML files."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada aplikasi standar untuk membuka berkas HTML."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
 msgid "No entries found."
 msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -5090,7 +4923,7 @@ msgstr ""
 "Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
 "lainnya)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -5102,65 +4935,61 @@ msgstr ""
 "(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?"
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "No handler found for animation type."
-msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
+msgstr "Tidak ada tipe animasi yang dipegang."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2392
+#: ../src/common/image.cpp:2484
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
-#: ../src/common/image.cpp:2564
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada renderer yang cocok untuk data kustom ini."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada renderer yang cocok untuk kolom ini."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:82
 msgid "No sound"
 msgstr "Tidak bersuara"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
-#, fuzzy
 msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
+msgstr "Tidak ada warna yang di masking dalam gambar."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3040
-#, fuzzy
+#: ../src/common/image.cpp:3133
 msgid "No unused colour in image."
-msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
+msgstr "Tidak ada warna di dalam gambar,"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:307
 #, c-format
 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada mapping yang cocok di berkasi ini \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
 msgid "None"
-msgstr "Selesai"
+msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
@@ -5168,77 +4997,72 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
-msgstr ""
+msgstr "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Huruf normal:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not %s"
-msgstr "&Tentang..."
+msgstr "Bukan %s"
 
 #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
-#, fuzzy
 msgid "Not available"
-msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!"
+msgstr "Tidak tersedia"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 msgid "Not underlined"
-msgstr "bergaris bawah"
+msgstr "Tidak digarisbawahi"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Notice"
-msgstr "&Catatan:"
+msgstr "Catatan"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns could not be determined."
-msgstr "File tidak bisa dimuat."
+msgstr "Number of columns could not be determined."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 msgid "Numbered outline"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor outline."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Galat OLE Otomatisasi %s: %s"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Object Properties"
-msgstr "&Properties"
+msgstr "Properti Objek"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Objek yang diimplementasi tidak didukung."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:265
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objek harus memiliki atribut id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
 msgid "Open File"
-msgstr "Buka File"
+msgstr "Buka Berkas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Buka dokumen HTML"
 
@@ -5248,14 +5072,13 @@ msgid "Open file \"%s\""
 msgstr "Buka file \"%s\""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Open..."
-msgstr "&Buka..."
+msgstr "Buka..."
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 #, c-format
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi OpenGL \"%s\" gagal: %s (galat %d)"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
@@ -5263,9 +5086,9 @@ msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operasi tidak diijinkan"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option '%s' can't be negated"
-msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
+msgstr "Opsi '%s' tidak dapat dinegasikan"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
@@ -5279,7 +5102,7 @@ msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 msgid "Options"
-msgstr "Pilihan-pilihan"
+msgstr "Opsi"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Orientation"
@@ -5287,32 +5110,32 @@ msgstr "Orientasi"
 
 #: ../src/common/windowid.cpp:260
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
-msgstr ""
+msgstr "Kurang memory. Mohon segera matikan aplikasi."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
 msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Garis luar"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
-msgstr ""
+msgstr "Outset"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
 msgid "Overflow while coercing argument values."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai argumen berliebihan..."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "PAGEDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "PAGEDOWN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
 msgid "PAGEUP"
-msgstr ""
+msgstr "PAGEUP"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSE"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
@@ -5340,11 +5163,11 @@ msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PGDN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PGUP"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
@@ -5361,156 +5184,134 @@ msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:189
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:202
 msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 16K Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:190
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:203
 msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:191
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:204
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
-msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
-msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
-msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
+msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
-msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
-msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
-msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
-msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
-msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
-msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
-msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
-msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
-msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
-msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
-msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
-msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
+msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
-msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
-msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
-msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
-msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
-msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
 msgid "PRINT"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT"
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Padding"
-msgstr "membaca"
+msgstr "Lapisan"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Halaman %d dari %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:770
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Atur Halaman"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
 msgid "Page setup"
-msgstr "Atur Halaman"
+msgstr "Pengaturan Halaman"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
 msgid "Pages"
@@ -5522,42 +5323,39 @@ msgstr "Halaman-halaman"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Ukuran kertas"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
 msgid "Paragraph styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Paragraf"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:470
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
-msgstr ""
+msgstr "Objek sudah didaftar lewat SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
-msgstr ""
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Objek tidak diketahui lewat GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
-#, fuzzy
 msgid "Paste"
-msgstr "tanggal"
+msgstr "Tempel"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "Paste selection"
-msgstr "Seksi"
+msgstr "Tempel seleksi"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
 msgid "Peri&od"
-msgstr ""
+msgstr "Peri&ode"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisi"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
 msgid "Picture Properties"
-msgstr "&Properties"
+msgstr "Properti Gambar"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
@@ -5567,7 +5365,7 @@ msgstr "Pembuatan pipa gagal"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
 
@@ -5592,16 +5390,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih kolom untuk menampilkan dan definisikan arahnya:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Mohon tunggu sedang dicetak..."
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
-#, fuzzy
 msgid "Point Size"
-msgstr "&Ukuran titik:"
+msgstr "Ukuran Point."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
@@ -5610,7 +5407,7 @@ msgstr "&Ukuran titik:"
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Pointer di kontrol data view tidak diset dengan benar."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
@@ -5618,58 +5415,54 @@ msgstr ""
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Pointer model tidak diset dengan benar."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
 msgstr "Membujur"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
 msgid "Position"
-msgstr "Pertanyaan"
+msgstr "Posisi"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
 msgid "PostScript file"
 msgstr "File Postcript"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "&Preferensi"
+msgstr "Preferensi"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
-msgstr "&Preferensi"
+msgstr "Preferensi..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Preview..."
-msgstr " Preview"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr "Bersiap"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "Preview:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Preview Pencetakan"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
 
@@ -5685,21 +5478,27 @@ msgstr "Atur Cetakan"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Cetak berwarna"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Prat&injau cetakan..."
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 msgid "Print preview"
-msgstr "Preview Pencetakan"
+msgstr "Pratinjau cetakan"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
 msgid "Print preview creation failed."
-msgstr "Pembuatan pipa gagal"
+msgstr "Membuat pratinjau cetakan gagal."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Pratinjau cetakan..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Cetak halaman ini"
 
@@ -5708,9 +5507,8 @@ msgid "Print to File"
 msgstr "Cetak ke File"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Print..."
-msgstr "&Cetak..."
+msgstr "Cetak..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
 msgid "Printer"
@@ -5733,23 +5531,27 @@ msgid "Printer..."
 msgstr "Pencetak..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Printer:"
-msgstr "Pencetak..."
+msgstr "Mesin cetak:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
 msgstr "Mencetak"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
 msgstr "Mencetak"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Kesalahan Mencetak"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Mencetak halaman %d dari %d"
+
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
@@ -5759,72 +5561,69 @@ msgstr "Mencetak halaman %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Mencetak..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2047
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
 msgid "Printout"
-msgstr "Cetak"
+msgstr "Hasil cetakan"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Proses laporan debug telah gagal, lokasi laporan di \"%s\" directory."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat merender tipe nilai, tipe nilai: "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr "Progres:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr "&Properties"
+msgstr "Properti"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Property"
-msgstr "&Properties"
+msgstr "Properti"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
-#, fuzzy
 msgid "Property Error"
-msgstr "Kesalahan Mencetak"
+msgstr "Galat Properti"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Quit"
-msgstr "&Keluar"
+msgstr "Keluar"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
-msgstr "&Keluar"
+msgstr "Keluar %s"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Quit this program"
-msgstr "Cetak halaman ini"
+msgstr "Kuluar dari program ini"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
 msgid "RETURN"
-msgstr ""
+msgstr "RETURN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
-#, fuzzy
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
 msgid "RawCtrl+"
-msgstr "ctrl"
+msgstr "RawCtrl+"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
@@ -5832,22 +5631,20 @@ msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "Ready"
-msgstr "&Kerjakan Lagi"
+msgstr "Siap"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
-#, fuzzy
 msgid "Redo"
-msgstr "&Kerjakan Lagi"
+msgstr "Ulangi"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
 msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi aksi terakhir"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refresh"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
@@ -5875,10 +5672,14 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Regular"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatif"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
@@ -5886,9 +5687,13 @@ msgstr "Entri relevan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Remove Bullet"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
 
@@ -5900,32 +5705,28 @@ msgstr ""
 "dimuat."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
-#, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
-msgstr "Pembuatan pipa gagal"
+msgstr "Rendering gagal."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
 msgid "Renumber List"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar ulang penomoran"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "Rep&lace"
-msgstr "&Ganti"
+msgstr "Tim&pa"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
-msgstr "&Ganti"
+msgstr "Timpa"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Ganti &semua"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Replace selection"
-msgstr "Ganti &semua"
+msgstr "Timpa seleksi"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
 msgid "Replace with:"
@@ -5933,28 +5734,26 @@ msgstr "Ganti dengan:"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:162
 msgid "Required information entry is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Dibutuhkan informasi untuk data kosong ini."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
+msgstr "Sumber '%s' bukan pesan katalog yang benar."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "Revert to Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Kembali disimpan"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "Ridge"
-msgstr "Light"
+msgstr "Daerah"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 msgid "Right"
-msgstr "Light"
+msgstr "Kanan"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
 msgid "Right margin (mm):"
@@ -5965,7 +5764,7 @@ msgstr "Batas kanan (mm):"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
 msgid "Right-align text."
-msgstr ""
+msgstr "Teks rata kanan."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
 msgid "Roman"
@@ -5974,37 +5773,37 @@ msgstr "Roman"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
 msgid "S&tandard bullet name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama S&tandar Bulltet:"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
 msgid "SCROLL_LOCK"
-msgstr ""
+msgstr "SCROLL_LOCK"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
 msgid "SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
 msgid "SEPARATOR"
-msgstr ""
+msgstr "SEPARATOR"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
 msgid "SNAPSHOT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAPSHOT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "SPACE"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
-msgstr ""
+msgstr "SPECIAL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
 msgid "SUBTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "SUBTRACT"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -6013,29 +5812,27 @@ msgstr "Simpan"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Simpan file %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Simpan &Sebagai..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/common/docview.cpp:363
 msgid "Save As"
 msgstr "Simpan Sebagai"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "Save as"
-msgstr "Simpan Sebagai"
+msgstr "Simpan sebagai"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Save current document"
-msgstr "Pilih pandangan dokumen"
+msgstr "Simpan di dokumen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:269
 msgid "Save current document with a different filename"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan dokumen ini dengan nama berkas yang beda"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Simpan isi log ke file"
 
@@ -6043,18 +5840,17 @@ msgstr "Simpan isi log ke file"
 msgid "Script"
 msgstr "Skrip"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgstr "Mencari"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
-"Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
+"Mencari isi dari konten bantuan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
 "ketikkan diatas"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
@@ -6065,11 +5861,11 @@ msgstr "Arah pencarian"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Mencari:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Mencari di semua buku"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mencari..."
 
@@ -6085,68 +5881,65 @@ msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr ""
+msgstr "Galat pada berkas '%s' (berkas besar tidak didukung oleh stdio)"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "Pilih &Semuanya"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
-#, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr "Pilih &Semuanya"
+msgstr "Pilih Semua"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1858
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Pilih template dokumen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1932
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Pilih pandangan dokumen"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
 msgid "Select regular or bold."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih teks tebal atau tidak."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 msgid "Select regular or italic style."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih teks miring atau tidak."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
 msgid "Select underlining or no underlining."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih garis bawahi atau tidak."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
-#, fuzzy
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Selection"
-msgstr "Seksi"
+msgstr "Seleksi"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
 msgid "Selects the list level to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih dari daftar ini untuk disunting."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:911
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
 msgid "Set Cell Style"
-msgstr "Hapus item"
+msgstr "Atur Gaya Sel"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:180
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
-msgstr ""
+msgstr "SetProperty diatur tidak benar"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2533
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
-msgstr ""
+msgstr "Akses direktori tidak didukung oleh versi OS ini"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Setup..."
@@ -6156,35 +5949,31 @@ msgstr "Atur..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
-#, fuzzy
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 msgid "Shift+"
-msgstr "geser"
+msgstr "Shift+"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Show &hidden directories"
-msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
+msgstr "Tampilkan &direktor yang disembunyikan"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
 msgid "Show &hidden files"
-msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
+msgstr "Tampilkan &berkas yang disembunyikan"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
-#, fuzzy
 msgid "Show All"
-msgstr "Tampilkan semua"
+msgstr "Tampilkan Semua"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
 msgid "Show about dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Dialog About"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgstr "Tampilkan semua"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
 
@@ -6192,35 +5981,35 @@ msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
 msgid "Shows a Unicode subset."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Unicode subset"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pratinjau pengaturan bullet."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 msgid "Shows a preview of the font settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pratinjau pengaturan font."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pratinjau font."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pratinjau pengaturan paragraf."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
 msgid "Shows the font preview."
@@ -6228,135 +6017,131 @@ msgstr "Tampilkan preview font."
 
 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
 msgid "Simple monochrome theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema monochrome sederhana"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Single"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
-msgstr "Ukuran"
+msgstr "Ukuran:"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
-#, fuzzy
 msgid "Skip"
-msgstr "Skrip"
+msgstr "Lewati"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
 msgid "Slant"
 msgstr "Sudut pandang"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
-#, fuzzy
 msgid "Solid"
-msgstr "Tebal"
+msgstr "Padat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1754
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, nama sudah ada. Tolong pilih yang lain."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1777
-#, fuzzy
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
+msgstr "Maaf,format dari berkas ini tidak diketahui."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Data suara tidak didukung."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas suara '%s' tidak didukung."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Mencari..."
+msgstr "Jarak"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Pengecek Ejaan"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standar"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+msgid "Static"
+msgstr "Statik"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Stop"
-msgstr "&Berhenti"
+msgstr "Berhenti"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Teks coret"
 
 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
+msgstr "Warna String : Spesifikasi warna salah : %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
-msgstr "&Style:"
+msgstr "Gaya"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
 msgid "Style Organiser"
-msgstr ""
+msgstr "Penglah Gaya"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Style:"
-msgstr "&Style:"
+msgstr "Gaya"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 msgid "Subscrip&t"
-msgstr "Skrip"
+msgstr "Teks ditulis dibawah"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Supe&rscript"
-msgstr "Skrip"
+msgstr "Teks di&tulis diatas"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
-msgstr ""
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:153
 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
-msgstr ""
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "Swiss"
@@ -6365,17 +6150,16 @@ msgstr "Swiss"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Symbol &font:"
-msgstr "Huruf normal:"
+msgstr "Simbol &Font:"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
@@ -6400,79 +6184,81 @@ msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: Ukuran gambar terlalu besar."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 msgid "Table Properties"
-msgstr "&Properties"
+msgstr "Properti Tabel"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
-msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:104
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabs"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1859
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
 msgid "Templates"
 msgstr "Template"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat merender nilai teks; tipe nilai: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
-msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
+msgstr "Server FTP tidak mengdukung perintah PORT."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
 msgid "The available bullet styles."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya bultet yang tersedia."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
 msgid "The available styles."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya bullet yang tersedia."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
 msgid "The background colour."
-msgstr ""
+msgstr "Warna Background."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "The bottom margin size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukuran margin bawah."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
-#, fuzzy
 msgid "The bottom padding size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukuran padding bawah."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Posisi bawah."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
@@ -6483,14 +6269,14 @@ msgstr "Ukuran huruf:"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 msgid "The bullet character."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter bullet"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
-msgstr ""
+msgstr "Kode karakter."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6501,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 " charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n"
 " [Batal] jika tidak bisa diganti"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
@@ -6509,7 +6295,7 @@ msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
 msgid "The default style for the next paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya standar untuk paragraf selanjutnya."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
 #, c-format
@@ -6528,14 +6314,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
+"Dokumen \"%s\" tidak sesuai pada halaman horisontal dan akan dipotong jika "
+"dicetak.\n"
+"\n"
+"Apakah akan dilanjutkan?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1178
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
-"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
+"Berkas '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
 " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
 "digunakan."
 
@@ -6543,146 +6333,146 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
-#, fuzzy
 msgid "The first line indent."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Baris pertama indent."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Standar opsi GTK+ didukung:\n"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
 msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "Warna font."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
 msgid "The font family."
-msgstr ""
+msgstr "Keluarga font"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
 msgid "The font from which to take the symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih font untuk mengambil simbol."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
-#, fuzzy
 msgid "The font point size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukuran font point."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "The font size in points."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukuran font dalam point."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Ukuran font, dalam point atau pixel."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya font."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
 msgid "The font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Berat font."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
+msgstr "Format berkas '%s' tidak dapat ditentukan."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
-#, fuzzy
 msgid "The left indent."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Indent kiri."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "The left margin size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukurang margin kiri."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
-#, fuzzy
 msgid "The left padding size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukurang padding kiri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+msgid "The left position."
+msgstr "Posisi kiri."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
 msgid "The line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Spasi baris."
 
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
 msgid "The list item number."
-msgstr ""
+msgstr "Daftar item."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
 msgid "The locale ID is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Lokal ID tidak dikenali."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
 msgid "The object height."
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
 msgid "The object maximum height."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Maksimum tinggi objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
 msgid "The object maximum width."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Maksimum lebar objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "The object minimum width."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Minimum tinggi objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "The object minmum height."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Minimum lebar objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
 msgid "The object width."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Tinggi objek."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
-#, fuzzy
 msgid "The outline level."
-msgstr "Tampilkan preview font."
+msgstr "Level garis luar."
 
 #: ../src/common/log.cpp:284
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Pesan sebelumnya diulang %lu kali."
 
 #: ../src/common/log.cpp:277
 msgid "The previous message repeated once."
-msgstr ""
+msgstr "Pesan sebelumnya diulang sekali."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
 msgid "The print dialog returned an error."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog cetak galat."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
 msgid "The range to show."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak acara,"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
 msgid ""
@@ -6690,6 +6480,9 @@ msgid ""
 "private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
+"Laporan ini berisi berkas penting. Jika ada berkas yang berisi informasi "
+"rahasia,\n"
+"tolong matikan centang dan berkas tersebut akan dihapus dari laporan.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
 #, c-format
@@ -6701,79 +6494,86 @@ msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
 msgid "The right indent."
-msgstr ""
+msgstr "Indent kanan."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "The right margin size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukuran margin kanan."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "The right padding size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukurang padding kanan."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "The right position."
+msgstr "Posisi kanan."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 msgid "The spacing after the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "The spacing after the paragraph."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
 msgid "The spacing before the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Spasi sebelum paragraf."
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
 msgid "The style name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama gaya."
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
 msgid "The style on which this style is based."
-msgstr ""
+msgstr "The style on which this style is based."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "The style preview."
-msgstr "Tampilkan preview font."
+msgstr "Pratinjau gaya."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
 msgid "The system cannot find the file specified."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem tidak menemukan berkas yang dicari."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "The tab position."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Posisi tab."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "The tab positions."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Posisi tab."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Teks tidak bisa disimpan."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
-#, fuzzy
 msgid "The top margin size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukurang margin atas."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
-#, fuzzy
 msgid "The top padding size."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Ukurang padding atas."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+msgid "The top position."
+msgstr "Posisi atas."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
@@ -6781,7 +6581,7 @@ msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
@@ -6789,20 +6589,15 @@ msgstr ""
 "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, "
 "silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:950
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
-msgstr ""
+msgstr "wxGtkPrinterDC tidak dapat digunakan."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada kolom atau renderer nuntuk spesifik kolom indeks."
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
@@ -6813,30 +6608,34 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
 "when it is printed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen tidak sesuai dengan halaman dan akan dipotong ketika dicetak."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2609
+#, c-format
 msgid "This is not a %s."
-msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
+msgstr "Ini bukan %s."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
 msgid "This platform does not support background transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Platform ini tidak mendukung background transparan."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4147
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgstr ""
+"Program ini telah dibuat dengan GTK+ lama, mohon dibuat kembali dengan GTK+ "
+"2.12 atau yang terbaru."
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid ""
 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
 "comctl32.dll"
 msgstr ""
+"Sistem ini tidak mendukung penanggalan, mohon perbaharui versi comctl32.dll "
+"anda"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1288
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6844,11 +6643,11 @@ msgstr ""
 "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
 "penyimpanan thread lokal"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1276
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6856,7 +6655,7 @@ msgstr ""
 "Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
 "penyimpanan thread lokal"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
 
@@ -6868,15 +6667,15 @@ msgstr "Tile &Horizontal"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Tile &Vertikal"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
+msgstr ""
+"Terjadi galat batas waktu ketika menghubungi FTP server, cobalah mode "
+"passive."
 
 #: ../src/os2/timer.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Timer creation failed."
-msgstr "Pembuatan pipa gagal"
+msgstr "Pembuatan waktu gagal"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
 msgid "Tip of the Day"
@@ -6892,22 +6691,22 @@ msgstr "Kepada:"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
-msgstr ""
+msgstr "Tidak merender nilai; tipe nilai:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
 msgid "Too many EndStyle calls!"
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak memanggil EndStyle!"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:287
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr ""
+"Terlalu banyak warna dalam berkas PNG, gambar mungkin akan  sedikit blur"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Top"
-msgstr "Kepada:"
+msgstr "Atas"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Top margin (mm):"
@@ -6915,15 +6714,15 @@ msgstr "Batas atas (mm):"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
 msgid "Translations by "
-msgstr ""
+msgstr "Diterjemahkan oleh"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
 msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Penerjemah"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "True"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
@@ -6932,34 +6731,33 @@ msgstr ""
 "Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
 "termuat!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
-#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
 msgid "Type a font name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama tipe font."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Type a size in points."
-msgstr ""
+msgstr "Tipe ukuran point."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
-msgstr ""
+msgstr "Tipe argumen tidak cocok %u."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
 msgid "Type must have enum - long conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe harus mempunyai enum - konfersi panjang"
 
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
@@ -6967,97 +6765,91 @@ msgid ""
 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
 "\"%s\"."
 msgstr ""
+"Tipe operasi \"%s\" gagal: Label properti \"%s\" dari tipe \"%s\", BUKAN \"%s"
+"\"."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "UP"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "US-ASCII"
-msgstr "ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
 msgid "Unable to add inotify watch"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menambahkan inotify"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
 msgid "Unable to add kqueue watch"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menambahkan kqueue"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menasosiasikan dengan port I/O"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "Gagal menutup file handle"
+msgstr "Tidak dapat menutup I/O pada port"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close inotify instance"
-msgstr "Gagal menutup file handle"
+msgstr "Tidak dapat menutup inotify instance"
 
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to close path '%s'"
-msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
+msgstr "Tidak dapat menutup jalur '%s'"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "Gagal menutup file handle"
+msgstr "Tidak dapat menutup handle untuk '%s'"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "Gagal membuat kursor."
+msgstr "Tidak dapat membuat I/O penyelesaian port"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
-msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
+msgstr "Tidak dapat membuat IOCP thread pekerja"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create inotify instance"
-msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
+msgstr "Tidak dapat membuat contoh inotify"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create kqueue instance"
-msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
+msgstr "Tidak dapat membuat contoh kqueue"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat dequeue paket"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
 msgid "Unable to get events from kqueue"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mendapatkan even dari kqueue"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengendalikan data dasar drag&drop"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menjalankan GTK+, apakah sudah diatur dengan benar?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
-msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan progam Hildon"
 
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open path '%s'"
-msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka jalur '%s'"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:557
 #, c-format
@@ -7066,63 +6858,58 @@ msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:369
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menjalankan audio secara sinkron"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
 msgid "Unable to post completion status"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memasang status"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
-msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
+msgstr "Tidak dapat membaca deskriptor inotify"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
 msgid "Unable to remove inotify watch"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menghapus inotify"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
 msgid "Unable to remove kqueue watch"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menghapus kqueue"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
-msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
+msgstr "Tidak bisa mengatur pengamatan untuk '%s'"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memulai IOCP"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Undelete"
-msgstr "Garis bawah"
+msgstr "Batalkan hapus"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "Underline"
-msgstr "&Garis bawah"
+msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
-#, fuzzy
 msgid "Underlined"
-msgstr "&Garis bawah"
+msgstr "Garis dibawahi"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
-#, fuzzy
 msgid "Undo"
-msgstr "&Batal mengerjakan"
+msgstr "Urungkan"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
 msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Urungkan aksi terakhir"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
-msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
+msgstr "Terjadi kesalahan opsi karakter dari '%s'."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
@@ -7131,185 +6918,187 @@ msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
-msgstr ""
+msgstr "Port I/O baru telah rusak tiba-tiba"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
-msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
+msgstr "Ungraceful worker thread termination"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 msgid "Unicode"
-msgstr "&Unindent"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Unindent"
-msgstr "&Unindent"
+msgstr "Unindent"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
 msgid "Units for the bottom border width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar garis bawah"
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
 msgid "Units for the bottom margin."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk batas bawah"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
 msgid "Units for the bottom outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar outline bawah."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
 msgid "Units for the bottom padding."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk padding bawah"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Unit untuk posisi dibawah"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar kiri"
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
 msgid "Units for the left margin."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk batas kiri"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
 msgid "Units for the left outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar outline kiri."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
 msgid "Units for the left padding."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk padding kiri."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Unit untuk posisi dikiri"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
 msgid "Units for the maximum object height."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk tinggi maksimum objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
 msgid "Units for the maximum object width."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Unit untuk lebar maksimum objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
 msgid "Units for the minimum object height."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk tinggi minimum objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
 msgid "Units for the minimum object width."
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "Unit untuk lebar minimum objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
 msgid "Units for the object height."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk tinggi objek."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
-msgid "Units for the object offset."
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
 msgid "Units for the object width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar objek."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
 msgid "Units for the right border width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar batas kanan."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
 msgid "Units for the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk batas kanan."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
 msgid "Units for the right outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar outline kanan."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
 msgid "Units for the right padding."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk padding kiri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Unit untuk untuk posisi kanan."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar batas atas."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "Units for the top margin."
-msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
+msgstr "Unit untuk margin atas"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
 msgid "Units for the top outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk lebar outline atas."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
 msgid "Units for the top padding."
-msgstr ""
+msgstr "Unit untuk padding atas."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Unit untuk posisi atas"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
+msgstr "Tidak dikenali"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1178
 #, c-format
@@ -7318,60 +7107,57 @@ msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:415
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Objek tidak diketahui melewati GetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
-msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
+msgstr "Ukuran resolusi PNG tidak dikenali %d"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown Property %s"
-msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
+msgstr "Properti tidak dikenali %s"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran resolusi TIFF tidak dikenali %d akan dibiarkan"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
-#, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
-msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
+msgstr "Format data tidak dikenali."
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
 msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr ""
+msgstr "Galat tidak dikenali"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
-msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
+msgstr "Galat tidak dikenali %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
 msgid "Unknown exception"
-msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
+msgstr "Pengecualian yang tidak dikenali."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
-#, fuzzy
+#: ../src/common/image.cpp:2594
 msgid "Unknown image data format."
-msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
+msgstr "Format gambar data tidak dikenali."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
 msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr ""
+msgstr "Nama atau argumen tidak dikenali."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
 #, c-format
@@ -7390,9 +7176,9 @@ msgstr "Perintah tak bernama"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak spesifik"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format clipboard tidak didukung."
 
@@ -7408,12 +7194,12 @@ msgstr "Atas"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
 msgid "Upper case letters"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf besar"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
 msgid "Upper case roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf besar romawi"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1148
 #, c-format
@@ -7425,11 +7211,11 @@ msgstr "Penggunaan: %s"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
 msgid "Use the current alignment setting."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan pengaturan penjajaran"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Pointer valid ke data asli tidak ada"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:175
 msgid "Validation conflict"
@@ -7437,37 +7223,31 @@ msgstr "Konflik validasi"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or higher."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai harus %s atau lebih besar."
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or less."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai harus %s atau kecil."
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
-msgstr "Masukkan nomor halaman antara %d dan %d:"
+msgstr "Nilai harus di antara %s dan %s."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Version "
-msgstr "Permisi"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Versi"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
 msgid "Vertical alignment."
-msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+msgstr "Penjajaran vertikal."
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a detailed view"
@@ -7477,203 +7257,193 @@ msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1933
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
 msgid "Views"
 msgstr "Pandangan"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
 msgid "WINDOWS_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_LEFT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
 msgid "WINDOWS_MENU"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_MENU"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
 msgid "WINDOWS_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_RIGHT"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
-msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
+msgstr "Menunggu IO di deskriptor epoll %d gagal"
 
 #: ../src/common/log.cpp:230
 msgid "Warning: "
 msgstr "Peringatan:"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Weight"
-msgstr "&Weight:"
+msgstr "Berat"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
 msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Font digarisbawahi."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
 msgid "Whole word"
 msgstr "Seluruh kata"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Hanya seluruh kata"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
 msgid "Windows 2000"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 2000"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 msgid "Windows 7"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 7"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 msgid "Windows 98"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 msgid "Windows 98 SE"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
-msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
-msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
-msgstr "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korean (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows ME"
-msgstr "Windows 3.1"
+msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
 msgid "Windows Server 2003"
-msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Server 2003"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
 msgid "Windows Server 2008"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows Server 2008"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
 msgid "Windows Server 2008 R2"
-msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
-msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Thai (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows Vista"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
 msgid "Windows XP"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows XP"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
@@ -7690,40 +7460,39 @@ msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
-msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
+msgstr "XPM: deskripsi warna salah pada baris %d"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
 msgid "XPM: incorrect header format!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: format header salah!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
-msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
+msgstr "XPM: definisi warna cacat '%s' pada baris %d!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: tidak ada warna !"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: gambar dipotong pada baris %d!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
-msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
+msgstr "Kamu tidak dapat membersihkan overlay yang tidak init"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
-msgstr ""
+msgstr "Kamu tidak dapat melakukan overlay dua kali."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
@@ -7732,30 +7501,31 @@ msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
+"Kamu telah menetik nilai yang salah. Tekan ESC untuk membatalkan suntingan."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Per&besar"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Per&kecil"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Perbesar"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Perkecil"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan fit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Tambilkan fit"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
@@ -7861,26 +7631,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "Dengan asumsi berkas zip ini terhubung"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
-msgstr ""
+msgstr "argumen salah ke fungsi pustaka"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "tanda tangan salah"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
 msgid "bad zipfile offset to entry"
-msgstr ""
+msgstr "offset buruk pada berkas zip"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgstr "biner"
 
@@ -7890,12 +7660,12 @@ msgstr "tebal"
 
 #: ../src/os2/iniconf.cpp:464
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
-msgstr ""
+msgstr "peyangga terlalu kecil untuk direktory Windows."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, c-format
 msgid "build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "versi %lu"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:80
 #, c-format
@@ -7929,21 +7699,20 @@ msgstr ""
 "Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
-msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat menjalankan '%s'"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
-#, fuzzy
 msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
+msgstr "tidak dapat mencari sentral direktori pada zip"
 
 #: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
@@ -7958,7 +7727,7 @@ msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
 
@@ -7982,14 +7751,12 @@ msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
-#, fuzzy
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
-msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+msgstr "tidak dapat menjalankan ulang zlib stream"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
-#, fuzzy
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
-msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+msgstr "tidak dapat menjalankan ulang zlib stream"
 
 #: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
@@ -8027,11 +7794,11 @@ msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:346
 msgid "checksum error"
-msgstr ""
+msgstr "galat checksum"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:821
 msgid "checksum failure reading tar header block"
-msgstr ""
+msgstr "gagal checksum berkas tar"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
@@ -8049,23 +7816,26 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
-msgstr ""
+msgstr "galat kompresi"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:240
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "konversi ke 8-bit gagal."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
 msgid "ctrl"
@@ -8077,76 +7847,73 @@ msgstr "tanggal"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:350
 msgid "decompression error"
-msgstr ""
+msgstr "dekompresi galat"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1312
 msgid "double"
-msgstr ""
+msgstr "ganda"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:534
 msgid "dump of the process state (binary)"
-msgstr ""
+msgstr "dump dari proses (binary)"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgstr "ke delapan belas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgstr "ke delapan"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgstr "ke sebelas"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
-#, fuzzy
 msgid "error in data format"
-msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
+msgstr "galat pada format data"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error opening '%s'"
-msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
+msgstr "galat membuka '%s'"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "error opening file"
-msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
+msgstr "galat membuka berkas"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
-#, fuzzy
 msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
+msgstr "galat ketika membaca sentral direktori zip"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr ""
+msgstr "galat membaca berkas zip"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
-msgstr ""
+msgstr "galat membuat berkas zip '%s': crc rusak"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:169
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgstr "Ke lima belas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgstr "Ke lima"
 
@@ -8175,25 +7942,23 @@ msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
 msgid "files"
-msgstr "File"
+msgstr "Berkas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgstr "pertama"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "ukuran font"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ke empat belas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgstr "ke empat"
 
@@ -8201,36 +7966,34 @@ msgstr "ke empat"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
 msgid "image"
-msgstr "Waktu"
+msgstr "gambar"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:797
 msgid "incomplete header block in tar"
-msgstr ""
+msgstr "galat berkas tar"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:490
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
-msgstr ""
+msgstr "string event handler salah, dot hilang"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
 msgid "incorrect size given for tar entry"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran rusak pada berkas tar"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:994
 msgid "invalid data in extended tar header"
-msgstr ""
+msgstr "data tidak sesuai pada berkas tar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
-#, fuzzy
 msgid "invalid zip file"
-msgstr "File lock tidak sah '%s'."
+msgstr "Berkas lock tidak sah '%s'."
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:984
 msgid "italic"
@@ -8245,15 +8008,15 @@ msgstr "ringan"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgstr "tengah malam"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgstr "ke sembilan belas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgstr "ke sembilan"
 
@@ -8262,31 +8025,29 @@ msgid "no DDE error."
 msgstr "tidak ada kesalahan DDE "
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "no error"
-msgstr "kesalahan tidak diketahui"
+msgstr "tidak ada galat"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
 #, c-format
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada font yang ditemukan %s, akan menggunakan font standar"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:641
 msgid "noname"
 msgstr "tidak bernama"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgstr "siang"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
 msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
 msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "belum diimplementasikan"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1308
 msgid "num"
@@ -8294,26 +8055,35 @@ msgstr "angka"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "objek tidak memiliki teks node XML"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "out of memory"
-msgstr "GIF: tidak cukup memory."
+msgstr "memory tidak cukup"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
 msgid "percent"
-msgstr ""
+msgstr "persen"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:510
 msgid "process context description"
-msgstr ""
+msgstr "proses deskripsi konten"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8362,68 +8132,74 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "rawctrl"
-msgstr "ctrl"
+msgstr "rawctrl"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "read error"
-msgstr "Kesalahan file"
+msgstr "galat ketika membaca"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
-msgstr ""
+msgstr "membaca berkas zip (entry %s): crc buruk"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
-msgstr ""
+msgstr "membaca berkas zip (entry %s): ukuran buruk"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "masalah pemasukan kembali"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
 msgstr "ke dua"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
-msgstr "Kesalahan file"
+msgstr "galat ketika mencari"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgstr "ke tujuh belas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgstr "ke tujuh"
 
@@ -8433,13 +8209,13 @@ msgstr "geser"
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:669
 msgid "show this help message"
-msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
+msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgstr "ke enam belas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgstr "ke enam"
 
@@ -8451,30 +8227,29 @@ msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
 msgid "standard/circle"
-msgstr ""
+msgstr "standar/circle"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
 msgid "standard/circle-outline"
-msgstr ""
+msgstr "standar/circle-outline"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
 msgid "standard/diamond"
-msgstr ""
+msgstr "standar/diamond"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
 msgid "standard/square"
-msgstr ""
+msgstr "standar/square"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
 msgid "standard/triangle"
-msgstr ""
+msgstr "standar/triangle"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
-#, fuzzy
 msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr "Format clipboard tidak didukung."
+msgstr "stored file length not in Zip header"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1304
 msgid "str"
@@ -8482,14 +8257,14 @@ msgstr "str"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
 msgid "strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "teks coret"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
-msgstr ""
+msgstr "berkas tar tidak dapat dibuka"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgstr "kesepuluh"
 
@@ -8497,36 +8272,36 @@ msgstr "kesepuluh"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgstr "ketiga"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgstr "ke tiga belas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgstr "hari ini"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgstr "lusa"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "berkas backslash diabaikan dalam '%s'"
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "penerjemah"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgstr "ke dua belas"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgstr "ke dua puluh"
 
@@ -8534,15 +8309,14 @@ msgstr "ke dua puluh"
 msgid "underlined"
 msgstr "bergaris bawah"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
-#, fuzzy
 msgid "unexpected end of file"
-msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
+msgstr "kesalahan di akhir berkas"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
@@ -8550,9 +8324,9 @@ msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown class %s"
-msgstr ": charset tidak diketahui"
+msgstr "kelas %s"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
@@ -8567,23 +8341,23 @@ msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)."
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "Asal seek tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "%d-tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:509
+#: ../src/common/docview.cpp:510
 msgid "unnamed"
 msgstr "Tidak bernama"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1587
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "Tidak bernama%d"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
 msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr ""
+msgstr "metode kompresi zip tidak didukung"
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1724
 #, c-format
@@ -8591,26 +8365,24 @@ msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "Kesalahan file"
+msgstr "galat penulisan"
 
-#: ../src/common/time.cpp:331
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:978
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
-msgstr ""
+msgstr "wxPrintout::GetPageInfo memberikan maxPage."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
-msgstr ""
+msgstr "wxWidget kontrol pointer bukan data view pointer"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
-#, fuzzy
 msgid "wxWidget's control not initialized."
-msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+msgstr "Kontrol wxWidget tidak terpasang."
 
 #: ../src/motif/app.cpp:246
 #, c-format
@@ -8621,23 +8393,31 @@ msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgstr "kemarin"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
 msgid "zlib error %d"
-msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
+msgstr "galat zlib %d"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
 msgid "~"
-msgstr ""
+msgstr "~"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Preview"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Preview"
 
 #~ msgid "&Save..."
 #~ msgstr "&Simpan..."
@@ -8790,10 +8570,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Preparing help window..."
 #~ msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print previe&w"
-#~ msgstr "Preview Pencetakan"
-
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Program dibatalkan."
 
@@ -9147,8 +8923,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
 #~ "miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -"
-#~ "1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran "
+#~ "b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf "
+#~ "-1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran "
 #~ "huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size="
 #~ "+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</"
 #~ "font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> "