msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-13 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Morten Ulrich <mulrich15@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"Send denne rapport til den ansvarlige for programmet. På forhånd tak.\n"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
msgid " "
msgstr " "
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "Mange tak. Vi undskylder ulejligheden.\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Side %d af %d"
+
#: ../src/common/log.cpp:428
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgid " (in module \"%s\")"
msgstr "tiff modul: %s"
-#: ../src/common/docview.cpp:1605
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
msgid " Preview"
msgstr " Vis udskrift"
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Konvolut, 3 7/8 x 8 7/8 tomme"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "%d of %lu"
msgstr "%i af %i"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i af %i"
msgstr[0] "%ld bytes "
msgstr[1] "%ld bytes "
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu of %lu"
msgstr "%i af %i"
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (eller %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:235
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fejl"
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Information"
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Advarsel"
msgid "&Apply"
msgstr "&Anvend"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
#, fuzzy
msgid "&Apply Style"
msgstr "&Anvend"
msgid "&Before a paragraph:"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
#, fuzzy
msgid "&Bg colour:"
msgstr "F&arve"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
msgid "&Bottom:"
msgstr ""
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
#, fuzzy
msgid "&Box"
msgstr "&Fed"
msgid "&CD-Rom"
msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&Cancel"
msgid "&Cascade"
msgstr "&Kaskade"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
#, fuzzy
msgid "&Cell"
msgstr "&Afbryd"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
msgid "&Character code:"
msgstr ""
msgid "&Clear"
msgstr "&Rens"
-#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
msgid "&Color"
msgstr "F&arve"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
#, fuzzy
msgid "&Colour:"
msgstr "F&arve"
msgid "&Convert"
msgstr "Indhold"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiér"
msgstr "&Debugrapportpreview"
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
msgid "&Delete"
msgstr "&Slet"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
#, fuzzy
msgid "&Delete Style..."
msgstr "Slet objekt"
msgid "&Descending"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:696
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
msgid "&Details"
msgstr "&Detaljer"
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
#, fuzzy
msgid "&Edit Style..."
msgstr "Ret objekt"
msgid "&Find"
msgstr "&Find"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
msgid "&Finish"
msgstr "&Slut"
msgid "&First"
msgstr "første"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
msgid "&Floating mode:"
msgstr ""
msgid "&Font for Level..."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Skrift"
msgid "&Forward"
msgstr "&Fremad"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
#, fuzzy
msgid "&From:"
msgstr "Fra:"
msgid "&Harddisk"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "&Vægt:"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
msgid "&Left:"
msgstr ""
msgid "&List level:"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:525
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
msgid "&Move"
msgstr "&Flyt"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
msgid "&Move the object to:"
msgstr ""
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
#: ../src/msw/mdi.cpp:169
msgid "&Next"
msgstr "&Næste >"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
msgid "&Next >"
msgstr "&Næste >"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
msgid "&Next Paragraph"
msgstr ""
msgid "&Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
msgid "&Paste"
msgstr "&Sæt ind"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
msgid "&Picture"
msgstr ""
msgid "&Position (tenths of a mm):"
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Spørgsmål"
+
#: ../src/common/stockitem.cpp:182
msgid "&Preferences"
msgstr "&Indstillinger"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr " Vis udskrift"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
#: ../src/msw/mdi.cpp:170
msgid "&Previous"
msgstr "&Tilbage"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
#, fuzzy
msgid "&Previous Paragraph"
msgstr "Foregående side"
msgid "&Print..."
msgstr "&Udskriv..."
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
#: ../src/common/stockitem.cpp:185
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaber"
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
msgid "&Redo"
msgid "&Redo "
msgstr "&Gentag "
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
msgid "&Rename Style..."
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr "&Erstat"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
msgid "&Restart numbering"
msgstr ""
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
msgid "&Restore"
msgstr "&Genindlæs"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
#, fuzzy
msgid "&Right:"
msgstr "&Vægt:"
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Vis tips ved opstart"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
msgid "&Size"
msgstr "&Størrelse"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "&Størrelse"
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Strikethrough"
msgstr ""
msgid "&Style:"
msgstr "&Stilart"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "&Styles:"
msgstr "&Stilart"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
msgid "&Subset:"
msgstr ""
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Stilart"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
msgid "&Table"
msgstr ""
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Til:"
msgid "&Underline"
msgstr "&Understreget"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
#, fuzzy
msgid "&Underlining:"
msgstr "&Understreget"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
msgid "&Undo"
msgid "&Up"
msgstr "&Op"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Venstrejuster"
msgid "&Weight:"
msgstr "&Vægt:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "&Vægt:"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
#: ../src/msw/mdi.cpp:70
msgid "&Window"
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog"
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær buffer."
msgid "(*)"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjælp)"
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
#, fuzzy
msgid "(Normal text)"
msgstr "Normal skrift:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(bogmærker)"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
msgid "+"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
msgid ", 64-bit edition"
msgstr ""
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": fil eksisterer ikke!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
msgid ": unknown charset"
msgstr ": ukendt tegnsæt"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": ukendt kodning"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
msgid "< &Back"
msgstr "< &Tilbage"
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
msgstr "<b><i>Fed kursiv skrift.</i></b><br>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
msgstr "<b><i>fed kursiv <u>understreget</u></i></b><br>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
msgid "<b>Bold face.</b> "
msgstr "<b>Fed skrift.</b> "
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
msgid "<i>Italic face.</i> "
msgstr "<i>Kursiv skrift.</i> "
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
msgid "ADD"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "About %s"
msgstr "&Om..."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Actual Size"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Tilføj denne side til bogmærker"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Tilføj til brugerfarver"
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
msgstr "AddToPropertyCollection kaldt uden gyldig adder"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Tilføjer bog %s"
msgid "Align Right"
msgstr "Højrejuster"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Venstrejuster"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "Alle filer (%s)|%s"
-#: ../include/wx/defs.h:2769
+#: ../include/wx/defs.h:2774
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Alle filer (*)|*"
-#: ../include/wx/defs.h:2766
+#: ../include/wx/defs.h:2771
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle filer (*)|*.*"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
msgid "All styles"
msgstr ""
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Kalder allerede ISP"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
msgid "Alt+"
msgstr ""
msgid "Animation file is not of type %ld."
msgstr "Billedfilen er ikke af type %d."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Argument %u not found."
msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
msgstr "&Tilbage"
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Baglæns"
msgid "Background colour"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (gammel) (ISO-8859-4)"
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
msgid "Border"
msgstr "Moderne"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Moderne"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Bund margin (mm):"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
#, fuzzy
msgid "Box Properties"
msgstr "&Egenskaber"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Box styles"
msgstr "&Næste >"
msgid "Bullet style"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
msgid "Bullets"
msgstr ""
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C ark, 17 x 22 tommer"
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
msgid "C&lear"
msgstr "&Rens"
msgid "COMMAND"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
msgid "Ca&pitals"
msgstr ""
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Kan ikke &fortryde"
-#: ../src/common/image.cpp:2487
+#: ../src/common/image.cpp:2579
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
msgstr ""
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kan ikke oprette tråd"
-#: ../src/msw/window.cpp:3772
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "Kan ikke oprette vindue af klassen %s"
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Kan ikke gå information om registreringsnøgle '%s'"
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
msgstr "Kan ikke initialisere zlib deflate stream."
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
msgstr "Kan ikke initialisere zlib inflate stream."
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne registreringsnøglen '%s'"
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
msgstr "kan ikke læse fra inflate stream: %s"
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgstr "Kan ikke læse inflate stream: uventet EOF i den underliggende stream."
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:2284
+#: ../src/common/image.cpp:2376
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Kan ikke gemme til filen '%s': ukendt filendelse."
-#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil."
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Kan ikke sætte værdien af '%s'"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Can't write to child process's stdin"
msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d"
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "kan ikke skrive til deflate stream: %s"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1333
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files '%s'"
msgstr "Kan ikke læse fillisten i mappen '%s'"
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Kan ikke finde netværk via modem forbindelse: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Kan ikke finde placering af adressebog filen"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
msgstr "Kan ikke finde netværk via modem forbindelse: %s"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Kan ikke finde hostnavn"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Kan ikke finde det officielle hostnavn"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Kan ikke afbryde - ingen opkaldsforbindelse er aktiv."
msgid "Cannot initialize sockets"
msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
#, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr "Kan ikke hente ikon fra '%s'."
msgid "Cannot open resources file '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Kan ikke udskrive tom side."
msgid "Cannot resume thread %x"
msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme."
msgid "Cannot wait for thread termination"
msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
msgid "Case sensitive"
msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
msgid "Categorized Mode"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
#, fuzzy
msgid "Cell Properties"
msgstr "&Egenskaber"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)"
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-2/Latin 2)"
msgid "Centre text."
msgstr "Kan ikke oprette mutex."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Centred"
msgstr "Centreret"
msgid "Ch&oose..."
msgstr "&Gå til..."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
msgid "Change List Style"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
msgid "Change Object Style"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
#, fuzzy
msgid "Change Properties"
msgstr "&Egenskaber"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
msgid "Change Style"
msgstr ""
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
msgid "Character styles"
msgstr ""
msgid "Check to make the font underlined."
msgstr "Når fonten er understreget."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
msgid "Check to restart numbering."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Check to show a line through the text."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Check to show the text in capitals."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Check to show the text in subscript."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Check to show the text in superscript."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg skrifttype"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
msgid "Choose colour"
msgstr "Vælg farve"
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
msgstr ""
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Cl&ose"
msgstr "L&uk"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Class not registered."
msgstr "Kan ikke oprette tråd"
msgid "Clear"
msgstr "&Rens"
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Rens log indholdet"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Click to apply the selected style."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
msgid "Click to change the font colour."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Click to change the text background colour."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Click to change the text colour."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
msgid "Click to choose the font for this level."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Click to close this window."
msgstr "Luk dette vindue"
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr "Klik for at bekræfte skifttype valget."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Click to create a new box style."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
msgid "Click to create a new character style."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Click to create a new list style."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
msgid "Click to create a new paragraph style."
msgstr ""
msgid "Click to delete all tab positions."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Click to delete the selected style."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
msgid "Click to delete the selected tab position."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Click to edit the selected style."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
msgid "Close All"
msgstr "Luk alle"
msgid "Close current document"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
msgid "Color"
msgstr "F&arve"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Colour"
msgstr "F&arve"
msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|"
-#: ../src/gtk/window.cpp:4136
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
msgid ""
"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
"Manager."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgstr "Komprimeret HTML Hjælpefil (*.chm)|*.chm|"
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Konfigurations punkt kan ikke begynde med '%c'."
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
msgid "Connecting..."
msgstr "Forbinder..."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
msgid "Could not set column width."
msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Could not set current working directory"
msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe"
msgid "Could not set property flags."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning."
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
-#: ../src/gtk/print.cpp:2005
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
msgstr ""
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
msgstr "Kan ikke hente lyddata fra '%s'."
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
msgstr "Kan ikke åbne lydfilen '%s'"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Kunne ikke registrere udklipsformat %s"
msgid "Create new directory"
msgstr "Opret ny mappe"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
msgid "Cu&t"
msgstr "&Klip"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuel mappe:"
-#: ../src/gtk/print.cpp:755
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Skriftstørrelse:"
msgid "Cut selection"
msgstr "Markering"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (Latin-5)"
msgid "Decorative"
msgstr "Dekorativ"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
msgid "Default encoding"
msgstr "Standardkodning"
msgid "Default printer"
msgstr "Standardprinter"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgid "Delete A&ll"
msgstr "Vælg &alt"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Delete Style"
msgstr "Slet objekt"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Delete Text"
msgstr "Slet objekt"
msgid "Delete selection"
msgstr "Markering"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete style %s?"
msgstr "Slet objekt"
#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
#, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+msgid "DirectFB error %d occurred."
msgstr ""
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1248
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1268
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes"
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Mappen eksisterer ikke"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
msgid "Directory doesn't exist."
msgstr "Mappen eksisterer ikke"
-#: ../src/common/docview.cpp:457
+#: ../src/common/docview.cpp:458
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"Vis alle indexemner, der indeholder understrengen. Ingen forskel på store og "
"små bogstaver."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
msgid "Display options dialog"
msgstr "Vis Indstillinger"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
msgstr ""
"Ny værdi er \n"
"%s %1"
-#: ../src/common/docview.cpp:533
+#: ../src/common/docview.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+msgid "Document:"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
msgid "Documentation by "
msgstr ""
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
msgid "Don't Save"
msgstr "Gem ikke"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
msgid "Drag"
msgstr ""
msgid "ENTER"
msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
#, fuzzy
msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
msgid "Edit item"
msgstr "Ret objekt"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
msgid "Enable the height value."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Enable the maximum width value."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
msgid "Enable the minimum height value."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Enable the minimum width value."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
msgid "Enable the width value."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Enable vertical alignment."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
-msgid "Enable vertical offset."
-msgstr ""
-
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
msgid "Enables a background colour."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
msgid "Enter a box style name"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
msgid "Enter a character style name"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
msgid "Enter a list style name"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
msgid "Enter a new style name"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
msgid "Enter a paragraph style name"
msgstr ""
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Error in reading image DIB."
msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ."
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
#, c-format
msgid "Error in resource: %s"
msgstr ""
msgid "Error saving user configuration data."
msgstr "Fejl under gem bruger konfiguration data."
-#: ../src/gtk/print.cpp:669
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Error while printing: "
msgstr "Fejl mens ventede på semafor"
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
msgid "Event queue overflowed"
msgstr ""
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
"Exporterer registernøgle: fil \"%s\" findes allerede og vil ikke blive "
"overskrevet."
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Extended Unix Codepage for Japansk (EUC-JP)"
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr "Ekstrahering af '%s' til '%s' fejlede."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
msgid "F"
msgstr ""
msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
msgstr "Kunne ikke allokere %luKb hukommelse til bitmap data."
msgid "Failed to change video mode"
msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag"
-#: ../src/common/image.cpp:2943
+#: ../src/common/image.cpp:3036
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'."
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
msgstr "Kunne ikke rydde op i problemrapportfolder \"%s\""
-#: ../src/common/filename.cpp:222
+#: ../src/common/filename.cpp:209
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag"
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "Kunne ikke lukke lockfil '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder."
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the display \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder."
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag"
-#: ../src/generic/logg.cpp:978
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
msgstr "Kunne ikke åbne udklipsholder."
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Kunne ikke kopiere indholdet af registreringsnøgle '%s' til '%s'."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1055
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'"
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Kunne ikke lave DDE streng"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
-#: ../src/common/filename.cpp:1032
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "Kunne ikke lave et midlertidigt filnavn"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "Kunne ikke oprette statusbar."
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\""
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige søg/erstat dialog (fejlkode %d)"
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
msgstr "Kunne ikke oprette statusbar."
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Kunne ikke vise HTML-dokument i %s kodning."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Kunne ikke tømme udklipsholder."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Kunne ikke oprette advice loop med DDE server"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Kunne ikke etablere netværk via modem: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n"
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
msgstr "Kunne ikke eksekvere curl. Venligst installer den i PATH."
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Kunne ikke få ISP navne: %s"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder"
-#: ../src/common/time.cpp:263
+#: ../src/common/time.cpp:250
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Kunne ikke få lokal systemtid"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe"
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s"
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Failed to insert text in the control."
msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe"
"Kunne ikke joine tråd, der er muligvis hukommelsestab - genstart venligst "
"programmet"
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d"
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'."
+
#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'."
-#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'."
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "Kunne ikke åbne mpr.dll."
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load resource \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke læse metafil fra file '%s'."
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne delt bibliotek '%s'"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke låse lockfil '%s'"
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:2582
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "Kunne ikke ændre filtid for '%s'"
msgid "Failed to monitor I/O channels"
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:205
+#: ../src/common/filename.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading"
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:210
+#: ../src/common/filename.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "Kunne ikke åbne CHM arkiv '%s'."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open display \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:1067
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Kunne ikke åbne udklipsholder."
msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
msgstr "Kan ikke fortolke flertalsformer:'%s'."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder"
msgid "Failed to read config options."
msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ."
-#: ../src/common/docview.cpp:680
+#: ../src/common/docview.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke læse metafil fra file '%s'."
msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
msgstr "Kunne ikke læse PID fra lockfil."
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Failed to read from wake-up pipe"
msgstr "Kunne ikke læse PID fra lockfil."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Failed to redirect the child process IO"
msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces"
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Kunne ikke registrere DDE server '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Kunne ikke huske kodning for tegnsættet '%s'."
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsværdi '%s' til '%s'."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1165
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsnøgle '%s' til '%s'."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder."
-#: ../src/common/filename.cpp:2676
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'"
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Kunne ikke hente tekst fra RAS fejlmeddelelse"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Kunne ikke hente liste over understøttede udklipsformater"
-#: ../src/common/docview.cpp:651
+#: ../src/common/docview.cpp:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'."
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'."
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Kunne ikke sende DDE advice notification"
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
#, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "Kunne ikke sætte FTP transfer mode til %s."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder."
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Kunne ikke sætte midlertidige filrettigheder"
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Failed to set text in the text control."
msgstr "Kunne ikke få UTC systemtiden"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
msgstr ""
msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
msgstr ""
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:2597
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "Kunne ikke røre (touch) filen '%s'"
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/common/docview.cpp:668
+#: ../src/common/docview.cpp:669
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
-#: ../src/common/docview.cpp:645
+#: ../src/common/docview.cpp:646
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Fil '%s' findes allerede, vil du virkelig overskrive den?"
"Fil '%s' findes allerede.\n"
"Vil du erstatte den?"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1204
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' couldn't be removed"
msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1184
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Fil kunne ikke læses."
msgid "File dialog failed with error code %0lx."
msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|"
-#: ../src/common/docview.cpp:1752
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
msgid "File error"
msgstr "Filfejl"
msgid "File name exists already."
msgstr "Filnavnet findes allerede."
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
msgid "File system containing watched object was unmounted"
msgstr ""
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1756
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
#, c-format
msgid "Files (%s)"
msgstr "Filer (%s)"
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
msgid "Find"
msgstr "Find"
msgid "First"
msgstr "første"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "First page"
msgstr "Næste side"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast type:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
msgid "Fixed font:"
msgstr "Fast type:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
msgid "Floating"
msgstr ""
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Font &weight:"
msgstr "&Vægt:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
msgid "Font size:"
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Font st&yle:"
msgstr "Skriftstørrelse:"
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
msgid "Fork failed"
msgstr "Fork fejlede"
msgid "Forward hrefs are not supported"
msgstr "Fremad hrefs er ikke understøttet"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Fandt %i matchende"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: ukendt fejl!!!"
-#: ../src/gtk/window.cpp:4119
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
msgid ""
"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
"please install GTK+ 2.12 or later."
msgstr ""
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
msgid "GTK+ theme"
msgstr "GTK+ tema"
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr "GetPropertyCollection kaldt uden gyldig collection getter"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
msgid "Go back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
msgid "Go forward"
msgstr "gå frem"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Et niveau op i dokument hierakiet"
msgid "Graphics art by "
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Græsk (ISO-8859-7)"
msgid "Groove"
msgstr ""
-#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr "Gzip ikke supporteret af denne version af zlib"
msgid "HOME"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgstr "HTML Hjælp Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML anker %s findes ikke."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgstr "HTML filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgid "Harddisk"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebræisk (ISO-8859-8)"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Hjælp til browser indstillinger"
msgid "Help Index"
msgstr "Hjælpeindex"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
msgid "Help Printing"
msgstr "Hjælp til udskrift"
msgid "Help Topics"
msgstr "Hjælp: %s"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr "Hjælp-bøger (*.htb)|*.htb|Hjælp-bøger (*.zip)|*.zip|"
msgid "Help file \"%s\" not found."
msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Hjælp: %s"
msgid "Home directory"
msgstr "Hovedmappe"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
msgid "How the object will float relative to the text."
msgstr ""
msgid "INSERT"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
msgid "ISO-2022-JP"
msgstr ""
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Ulovligt mappenavn"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Ulovlig filspecifikation."
msgid "Image and mask have different sizes."
msgstr "Billede og maske har forskellige størrelser"
-#: ../src/common/image.cpp:2410
+#: ../src/common/image.cpp:2502
#, fuzzy, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr "Billedfilen er ikke af type %d."
-#: ../src/common/image.cpp:2540
+#: ../src/common/image.cpp:2632
#, fuzzy, c-format
msgid "Image is not of type %s."
msgstr "Billedfilen er ikke af type %d."
"Kunne ikke oprette RichEdit kontrol, bruger en simpel tekstkontrol i stedet. "
"Vi foreslår at geninstallere riched32.dll."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Kunne ikke få input til underproces"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1071
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "Kunne ikke finde rettigheder til filen '%s'"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1085
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "Kunne ikke overskrive filen '%s'"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'"
msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
msgid "Incorrect number of arguments."
msgstr ""
msgid "Indent"
msgstr "Indryk"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
msgid "Indents && Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Indisk (ISO-8859-12)"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:273
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Indryk"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Indryk"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
#, fuzzy
msgid "Insert Object"
msgstr "Indryk"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
msgid "Insert Text"
msgstr ""
msgid "Inset"
msgstr "Indryk"
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
#, c-format
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
msgstr ""
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Justify text left and right."
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
msgid "KP_"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr "&Sæt ind"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Last page"
msgstr "Næste side"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
msgid "Left"
msgstr ""
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
msgid "List Style"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
msgid "List styles"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
msgid "Lists font sizes in points."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Lists the available fonts."
msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!"
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:586
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log gemt i filen '%s'."
msgid "Lower case roman numerals"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
msgid "MDI child"
msgstr "MDI barn"
"bibliotektetikke er installeret på denne computer. Vi foreslår at installere "
"det."
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimér"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
msgid "MacArabic"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
msgid "MacArmenian"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
msgid "MacBengali"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
msgid "MacBurmese"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
msgid "MacCeltic"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
msgid "MacCentralEurRoman"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
msgid "MacChineseSimp"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
msgid "MacChineseTrad"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
msgid "MacCroatian"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
msgid "MacCyrillic"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
msgid "MacDevanagari"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
msgid "MacDingbats"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
msgid "MacEthiopic"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
msgid "MacExtArabic"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
msgid "MacGaelic"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
msgid "MacGeorgian"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
msgid "MacGreek"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
msgid "MacGujarati"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
msgid "MacGurmukhi"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
msgid "MacHebrew"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
msgid "MacIcelandic"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
msgid "MacJapanese"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
msgid "MacKannada"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
msgid "MacKeyboardGlyphs"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
msgid "MacKhmer"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
msgid "MacKorean"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
msgid "MacLaotian"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
msgid "MacMalayalam"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
msgid "MacMongolian"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
msgid "MacOriya"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
#, fuzzy
msgid "MacRoman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
#, fuzzy
msgid "MacRomanian"
msgstr "Roman"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
#, fuzzy
msgid "MacSinhalese"
msgstr "Forskel på store og små"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
#, fuzzy
msgid "MacSymbol"
msgstr "&Stilart"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
msgid "MacTamil"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
msgid "MacTelugu"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
msgid "MacThai"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
msgid "MacTibetan"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
msgid "MacTurkish"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
msgid "MacVietnamese"
msgstr ""
msgid "Make a selection:"
msgstr "Markering"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
msgid "Margins"
msgstr ""
msgid "Match case"
msgstr "Forskel på store og små"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Max height:"
msgstr "&Vægt:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Max width:"
msgstr "Erstat med:"
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Fatal fejl: "
+
#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgid "Metal theme"
msgstr "Metal tema"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
msgid "Method or property not found."
msgstr ""
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimér"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Min height:"
msgstr "&Vægt:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
msgid "Min width:"
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
msgid "Missing a required parameter."
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
msgid "Moves the object to the next paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
msgid "Moves the object to the previous paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
msgid "Multiple Cell Properties"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr "&Ny"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
#, fuzzy
msgid "New &Box Style..."
msgstr "Nyt objekt"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
msgid "New &Character Style..."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
msgid "New &List Style..."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
msgid "New &Paragraph Style..."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
#, fuzzy
msgid "New Style"
msgstr "Nyt objekt"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
msgid "Next page"
msgstr "Næste side"
msgid "No column for the specified column position existing."
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
msgid "No default application configured for HTML files."
msgstr ""
msgid "No entries found."
msgstr "Ingen indgange fundet."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"men en alternativ kodning '%s' er tilgængelig.\n"
"Vil du bruge denne kodning (eller skal du vælge en anden)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
msgid "No handler found for animation type."
msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype."
-#: ../src/common/image.cpp:2392
+#: ../src/common/image.cpp:2484
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype."
-#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
-#: ../src/common/image.cpp:2564
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d."
-#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Fandt ingen passende side endnu"
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes"
-#: ../src/common/image.cpp:3040
+#: ../src/common/image.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "No unused colour in image."
msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes"
msgstr ""
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Færdig"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal skrift:"
msgid "Not available"
msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Not underlined"
msgstr "understeget"
msgid "Numbered outline"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
#, c-format
msgid "OLE Automation error in %s: %s"
msgstr ""
msgid "Object Properties"
msgstr "&Egenskaber"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
msgid "Object implementation does not support named arguments."
msgstr ""
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
msgid "Open File"
msgstr "Åbn Fil"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
msgid "Open HTML document"
msgstr "Åbn HTML dokument"
msgid "Outset"
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
msgid "Overflow while coercing argument values."
msgstr ""
msgid "Padding"
msgstr "læser"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
-#: ../src/gtk/print.cpp:770
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
msgid "Page setup"
msgstr "Sideopsætning"
msgid "Paper size"
msgstr "Papirstørrelse"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
msgid "Paragraph styles"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
#, fuzzy
msgid "Picture Properties"
msgstr "&Egenskaber"
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Vælg venligst en gyldig skrifttype."
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
msgstr "Vent lidt, mens der udskrives\n"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
msgid "Portrait"
msgstr "Opretstående"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "Preferences..."
msgstr "&Indstillinger"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Preview..."
-msgstr " Vis udskrift"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
msgid "Preview:"
msgstr "Udskriftsvisning:"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
msgid "Previous page"
msgstr "Foregående side"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
msgid "Print Preview"
msgstr "Udskriftsvisning"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Udskriftsvisning fejlede"
msgid "Print in colour"
msgstr "Udskriv i farver"
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Udskrifts&visning"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
msgid "Print preview"
msgstr "Udskriftsvisning"
-#: ../src/common/docview.cpp:1238
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Print preview creation failed."
msgstr "Pipe oprettelse fejlede"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Udskriftsvisning"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Print spooling"
msgstr "Udskriftsspooling"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
msgid "Print this page"
msgstr "Udskriv denne side"
msgid "Printer:"
msgstr "Printer:"
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Udskriver "
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
msgid "Printing "
msgstr "Udskriver "
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
msgid "Printing Error"
msgstr "Udskriftsfejl"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Udskriver side %d..."
+
#: ../src/generic/printps.cpp:202
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgid "Printing..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2047
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
#, fuzzy
msgid "Printout"
msgstr "Udskriv"
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
msgstr ""
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/stockitem.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
#, fuzzy
msgid "RawCtrl+"
msgstr "ctrl"
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Registreringsværdien '%s' eksisterer allerede."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
msgid "Regular"
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Dekorativ"
+
#: ../src/generic/helpext.cpp:463
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Relevante indgange:"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Fjern den aktuelle side fra bogmærkerne"
msgid "Rendering failed."
msgstr "Timer oprettelse fejlede"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
msgid "Renumber List"
msgstr ""
msgid "Rep&lace"
msgstr "&Erstat"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Erstat"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Let"
msgid "SPACE"
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
msgid "SPECIAL"
msgstr ""
msgid "SUBTRACT"
msgstr ""
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Save %s file"
msgstr "Gem %s fil"
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
msgid "Save &As..."
msgstr "Gem &som..."
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/common/docview.cpp:363
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
msgid "Save current document with a different filename"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Gen log indhold til fil"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
#, fuzzy
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
msgid "Search for:"
msgstr "Søg efter:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
msgid "Search in all books"
msgstr "Søg i alle bøger"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
msgid "Searching..."
msgstr "Søger..."
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
msgstr "Søgefejl i fil '%s' (store filer er ikke understøttet af stdio)"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
msgid "Select &All"
msgstr "Vælg &alt"
msgid "Select All"
msgstr "Vælg &alt"
-#: ../src/common/docview.cpp:1858
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
msgid "Select a document template"
msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
-#: ../src/common/docview.cpp:1932
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
msgid "Select a document view"
msgstr "Vælg en dokumentvisning"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
msgid "Select regular or bold."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
msgid "Select regular or italic style."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
msgid "Select underlining or no underlining."
msgstr ""
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
#, fuzzy
msgid "Set Cell Style"
msgstr "Slet objekt"
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter"
-#: ../src/common/filename.cpp:2533
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
msgstr ""
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "Har fundet flere netværk via modem forbindelser, vælger en tilfældig."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "skift"
msgid "Show &hidden directories"
msgstr "Vis skjulte mapper"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Vis skjulte filer"
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
msgid "Show all items in index"
msgstr "Vis alle punkter i index"
msgid "Show hidden directories"
msgstr "Vis skjulte mapper"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Vis/skjul navigationspanelet"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
msgid "Shows a Unicode subset."
msgstr ""
msgid "Shows a preview of the bullet settings."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
msgid "Shows a preview of the font settings."
msgstr ""
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Solid"
msgstr "Fed"
-#: ../src/common/docview.cpp:1754
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
#, fuzzy
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Status: "
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
msgid "Status:"
msgstr "Status: "
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "String To Colour : Forkert farvespecifikation : %s"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "&Stilart"
msgid "Style:"
msgstr "&Stilart"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Subscrip&t"
msgstr "Script"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Supe&rscript"
msgstr "Script"
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
#, fuzzy
msgid "Table Properties"
msgstr "&Egenskaber"
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgid "Teletype"
msgstr "Teletype"
-#: ../src/common/docview.cpp:1859
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode."
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
#, fuzzy
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode."
msgid "The available bullet styles."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
msgid "The available styles."
msgstr ""
msgid "The bottom padding size."
msgstr "Skriftstørrelse:"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
msgid "The bullet character."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
msgid "The character code."
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"et andet til at erstatte det, eller vælg\n"
"[Afbryd] hvis det ikke kan erstattes"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Udklipsholder format '%d' findes ikke."
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1178
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
msgid "The first line indent."
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
msgstr ""
msgid "The font family."
msgstr "Fontfamilien."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
msgid "The font from which to take the symbol."
msgstr ""
msgid "The font size in points."
msgstr "Skriftstørrelse:"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
msgid "The font style."
msgstr ""
msgid "The font weight."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1439
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes"
msgid "The left padding size."
msgstr "Skriftstørrelse:"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
msgid "The list item number."
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
msgid "The locale ID is unknown."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
msgid "The object height."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
#, fuzzy
msgid "The object maximum height."
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
#, fuzzy
msgid "The object maximum width."
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "The object minimum width."
+msgid "The object minimum height."
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "The object minmum height."
+msgid "The object minimum width."
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
#, fuzzy
msgid "The object width."
msgstr "Skriftstørrelse:"
msgid "The previous message repeated once."
msgstr ""
-#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
msgid "The print dialog returned an error."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
msgid "The range to show."
msgstr ""
msgid "The right padding size."
msgstr "Skriftstørrelse:"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
msgid "The style on which this style is based."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
#, fuzzy
msgid "The style preview."
msgstr "Viser font preview"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
msgid "The system cannot find the file specified."
msgstr ""
msgid "The tab positions."
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Teksten kunne ikke gemmes."
msgid "The top padding size."
msgstr "Skriftstørrelse:"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
"Udgaven af Remote Access Service (RAS) i denne computer er for gammel, "
"opgradering anbefales. (denne nødvendige funktion mangler: %s)."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:950
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
msgstr ""
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr "Problem ved sideopsætning: du skal muligvis vælge en standardprinter."
"when it is printed."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:2517
+#: ../src/common/image.cpp:2609
#, fuzzy, c-format
msgid "This is not a %s."
msgstr "PCX: dette er ikke en PCX-fil."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
msgid "This platform does not support background transparency."
msgstr ""
-#: ../src/gtk/window.cpp:4147
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
msgid ""
"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
"with GTK+ 2.12 or newer."
"comctl32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1288
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
msgid ""
"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
"storage"
"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private "
"lager"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1276
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
"Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i trådens "
"private lager."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Prioritetsindstilling for tråd ignoreret."
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Fordel &lodret"
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
msgstr ""
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr ""
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
msgstr "For mange farver i PNG, billedet kan være en smule uskarpt."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Til:"
msgstr ""
"Prøver at fjerne filen '%s' fra hukommelsen VFS, men den er ikke indlæst!"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Type a font name."
msgstr "Fontfamilien."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
msgid "Type a size in points."
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
#, c-format
msgid "Type mismatch in argument %u."
msgstr ""
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 tommer"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
#, fuzzy
msgid "US-ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Unable to handle native drag&drop data"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize Hildon program"
msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL"
msgid "Unable to post completion status"
msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Unable to read from inotify descriptor"
msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
msgid "Underline"
msgstr "&Understreget"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Underlined"
msgid "Ungraceful worker thread termination"
msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgid "Units for the bottom padding."
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning."
+
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
msgid "Units for the left border width."
msgid "Units for the left padding."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
msgid "Units for the maximum object height."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Units for the maximum object width."
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
msgid "Units for the minimum object height."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Units for the minimum object width."
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
msgid "Units for the object height."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
-msgid "Units for the object offset."
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
msgid "Units for the object width."
msgstr ""
msgid "Units for the right padding."
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning."
+
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
msgid "Units for the top border width."
msgid "Units for the top padding."
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning."
+
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgid "Unknown dynamic library error"
msgstr "Ukendt dynamisk bibliotek fejl"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Ukendt kodning (%d)"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error %08x"
msgstr "Ukendt DDE fejl %08x"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Unknown exception"
msgstr "Ukendt option '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Unknown image data format."
msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat."
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Ukendt lang option '%s'"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
msgid "Unknown name or named argument."
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr "Justeret"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat."
msgid "Version "
msgstr "Tilladelser"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning."
msgid "View files as a list view"
msgstr "Se filer som liste"
-#: ../src/common/docview.cpp:1933
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
msgid "Weight"
msgstr "&Vægt:"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Vesteuropæisk (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Vesteuropæisk med Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
msgid "Whole word"
msgstr "Hele ord"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
msgid "Whole words only"
msgstr "Kun hele ord"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
msgid "Win32 theme"
msgstr "Win32 tema"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s på Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Windows 2000"
msgstr "Windows 95"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 95"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
msgid "Windows 95 OSR2"
msgstr "Windows 95 OSR2"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
msgid "Windows 98"
msgstr "Windows 98"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
msgid "Windows 98 SE"
msgstr "Windows 98 SE"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
#, c-format
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabisk (CP 1256)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltisk (CP 1257)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows CE (%d.%d)"
msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Centraleuropæisk (CP 1250)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
msgstr "Windows Forenklet kinesisk (CP 936)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
msgstr "Windows Traditionel kinesisk (CP 950)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Kyrillisk (CP 1251)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Græsk (CP 1253)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebræisk (CP 1255)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
msgstr "Windows Japansk (CP 932)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Arabisk (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Koreansk (CP 949)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
msgid "Windows ME"
msgstr "Windows ME"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows NT %lu.%lu"
msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Windows Server 2003"
msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Windows Server 2008 R2"
msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
msgid "Windows Thai (CP 874)"
msgstr "Windows Thai (CP 874)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Tyrkisk (CP 1254)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Græsk (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows 95"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Vesteuropæisk (CP 1252)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "Windows XP"
msgstr "Windows 95"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Windows Kyrillisk (CP 1251)"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zoom &Ud"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom &Ind"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom &Ud"
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "antager at dette er en multi-part zip konkateneret"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' ignoreret."
msgid "bad zipfile offset to entry"
msgstr ""
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
msgid "binary"
msgstr "binær"
msgid "buffer is too small for Windows directory."
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "build %lu"
msgstr "Windows XP (build %lu"
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe."
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "kan ikke åbne nogen skrift, afbryder"
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
msgid "cm"
msgstr ""
msgid "decompression error"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
msgid "default"
msgstr "standard"
msgid "dump of the process state (binary)"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
msgid "eighteenth"
msgstr "attende"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
msgid "eighth"
msgstr "ottende"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
msgid "eleventh"
msgstr "elfte"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "indgang '%s' optræder mere end en gang i gruppe '%s'"
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "kunne ikke flushe filen '%s'"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
msgid "fifteenth"
msgstr "femtende"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
msgid "fifth"
msgstr "femte"
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linje %d."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
msgid "first"
msgstr "første"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "font size"
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
msgid "fourteenth"
msgstr "fjortende"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "lav udførlige logbeskedder"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Tid"
msgid "invalid data in extended tar header"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
msgid "locale '%s' cannot be set."
msgstr "locale '%s' kan ikke sættes."
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
msgid "midnight"
msgstr "midnat"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
msgid "nineteenth"
msgstr "nittende"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
msgid "ninth"
msgstr "niende"
msgid "noname"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
msgid "noon"
msgstr "middag"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
msgid "not implemented"
msgstr ""
msgid "out of memory"
msgstr "GIF: ikke nok hukommelse"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
msgid "percent"
msgstr ""
msgid "process context description"
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
msgid "px"
msgstr ""
msgid "reentrancy problem."
msgstr "reentrancy problem."
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
msgid "second"
msgstr "anden"
msgid "seek error"
msgstr "søgefejl"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
msgid "seventeenth"
msgstr "syttende"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
msgid "seventh"
msgstr "syvende"
msgid "show this help message"
msgstr "vis denne hjælpebesked"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
msgid "sixteenth"
msgstr "sekstende"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
msgid "sixth"
msgstr "sjette"
msgid "specify the theme to use"
msgstr "angiv tema at bruge"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
msgid "standard/circle"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
msgid "standard/circle-outline"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
msgid "standard/diamond"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
msgid "standard/square"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
msgid "standard/triangle"
msgstr ""
msgid "tar entry not open"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
msgid "tenth"
msgstr "tiende"
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "svaret på transaktionen bevirkede, at bitten DDE_FBUSY blev sat."
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
msgid "thirteenth"
msgstr "trettende"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
msgid "today"
msgstr "i dag"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
msgid "tomorrow"
msgstr "i morgen"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
#, c-format
msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
msgid "twelfth"
msgstr "tolvte"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
msgid "twentieth"
msgstr "tyvende"
msgid "underlined"
msgstr "understeget"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "uventet \" på position %d i '%s'."
msgid "unknown seek origin"
msgstr "ukendt søgestart"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "ukendt-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:509
+#: ../src/common/docview.cpp:510
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/common/docview.cpp:1587
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "unavngivet%d"
msgid "write error"
msgstr "Filfejl"
-#: ../src/common/time.cpp:331
+#: ../src/common/time.cpp:319
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay mislykkedes."
-#: ../src/gtk/print.cpp:978
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
msgstr ""
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
msgstr "wxWidgets kunne ikke åbne diplay. Stopper."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
msgid "xxxx"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
-#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
#, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr "zlib fejl %d"
msgid "~"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Vis udskrift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Vis udskrift"
+
#~ msgid "&Save..."
#~ msgstr "&Gem..."
#~ msgid "Passed item is invalid."
#~ msgstr "%s er ulovlig"
-#~ msgid "Print previe&w"
-#~ msgstr "Udskrifts&visning"
-
#~ msgid "Program aborted."
#~ msgstr "Program afbrudt"
#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><body>Normal skrift<br>(og <u>understreget</u>. <i>Kursiv skrift.</"
-#~ "i> <b>Fed skrift.</b> <b><i>Fed kursiv skrift.</i></b><br><font size=-"
-#~ "2>skriftstørrelse -2</font><br><font size=-1>skriftstørrelse -1</"
+#~ "i> <b>Fed skrift.</b> <b><i>Fed kursiv skrift.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>skriftstørrelse -2</font><br><font size=-1>skriftstørrelse -1</"
#~ "font><br><font size=+0>skriftstørrelse +0</font><br><font size="
#~ "+1>skriftstørrelse +1</font><br><font size=+2>skriftstørrelse +2</"
#~ "font><br><font size=+3>skriftstørrelse +3</font><br><font size="
#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "Fatal fejl"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal error: %s\n"
-#~ msgstr "Fatal fejl: "
-
#~ msgid "Cannot create event object."
#~ msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."