]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/pl.po
don't use string module
[wxWidgets.git] / locale / pl.po
index 2ff7a37fc7d41b424d249e6ea799d798456e2a88..d6a94fef3b62ba0d5dc24e18988801c3e1a8e314 100644 (file)
@@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 07:16+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 07:16+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
 
 "\n"
 "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -29,6 +30,11 @@ msgstr " "
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
 
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Strona %d z %d"
+
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
@@ -39,11 +45,11 @@ msgstr " (błąd %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "moduł tiff: %s"
 
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "moduł tiff: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1605
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Podgląd"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Podgląd"
 
@@ -79,12 +85,12 @@ msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i z %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i z %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
@@ -97,7 +103,7 @@ msgstr[0] "%ld bajt"
 msgstr[1] "%ld bajty"
 msgstr[2] "%ld bajtów"
 
 msgstr[1] "%ld bajty"
 msgstr[2] "%ld bajtów"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i z %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i z %i"
@@ -107,17 +113,17 @@ msgstr "%i z %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (lub %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (lub %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:235
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Błąd"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Błąd"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informacja"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informacja"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Ostrzeżenie"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Ostrzeżenie"
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "&Wyrównanie"
 msgid "&Apply"
 msgstr "Z&astosuj"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "Z&astosuj"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "Z&astosuj styl"
 
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "Z&astosuj styl"
 
@@ -178,7 +184,7 @@ msgstr "&Na podstawie:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Przed paragrafem:"
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Przed paragrafem:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "K&olor:"
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "K&olor:"
@@ -195,10 +201,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "Pogru&biony"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "Pogru&biony"
@@ -212,7 +219,7 @@ msgstr "&Styl wypunktowania:"
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
@@ -222,12 +229,12 @@ msgstr "&Anuluj"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskada"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskada"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Anuluj"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Anuluj"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
 msgstr "&Kod znaku:"
 
 msgid "&Character code:"
 msgstr "&Kod znaku:"
 
@@ -235,8 +242,8 @@ msgstr "&Kod znaku:"
 msgid "&Clear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "Zam&knij"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "Zam&knij"
@@ -246,7 +253,7 @@ msgstr "Zam&knij"
 msgid "&Color"
 msgstr "K&olor:"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "K&olor:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
 msgid "&Colour:"
 msgstr "K&olor:"
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr "K&olor:"
 
@@ -255,7 +262,7 @@ msgstr "K&olor:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "Zawartość"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiuj"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiuj"
@@ -274,12 +281,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Usuń"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Usuń"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Usuń styl..."
 
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Usuń styl..."
 
@@ -287,7 +294,7 @@ msgstr "&Usuń styl..."
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:696
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
 msgid "&Details"
 msgstr "&Szczegóły"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Szczegóły"
 
@@ -299,7 +306,7 @@ msgstr "W &dół"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edytuj"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edytuj"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Edytuj styl..."
 
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Edytuj styl..."
 
@@ -315,7 +322,7 @@ msgstr "&Plik"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Znajdź"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "&Znajdź"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgstr "Za&kończ"
 
 msgid "&Finish"
 msgstr "Za&kończ"
 
@@ -324,7 +331,7 @@ msgstr "Za&kończ"
 msgid "&First"
 msgstr "pierwszy"
 
 msgid "&First"
 msgstr "pierwszy"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -346,8 +353,8 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Czcionka:"
 
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Czcionka:"
 
@@ -355,7 +362,7 @@ msgstr "&Czcionka:"
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Dalej"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Dalej"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
 msgid "&From:"
 msgstr "&Od:"
 
 msgid "&From:"
 msgstr "&Od:"
 
@@ -363,13 +370,13 @@ msgstr "&Od:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Waga"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
@@ -431,6 +438,7 @@ msgstr "&Lewy"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Lewy:"
 
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Lewy:"
 
@@ -438,15 +446,15 @@ msgstr "&Lewy:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "Poziom &listy:"
 
 msgid "&List level:"
 msgstr "Poziom &listy:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:525
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dziennik"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dziennik"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgstr "Prz&enieś"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "Prz&enieś"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -459,16 +467,16 @@ msgstr "&Nowy"
 msgid "&New"
 msgstr "&Nowy"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Nowy"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Następne"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Następne"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Po paragrafie:"
 #, fuzzy
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Po paragrafie:"
@@ -511,12 +519,12 @@ msgstr "Poziom &kontur:"
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "Wkl&ej"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "Wkl&ej"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -528,21 +536,21 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Pytanie"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferencje"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferencje"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr " Podgląd"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzednie"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzednie"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Poprzednia strona"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Poprzednia strona"
@@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Poprzednia strona"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukuj..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukuj..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Właściwości"
@@ -560,7 +568,7 @@ msgstr "&Właściwości"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Wyjście"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Wyjście"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr "&Ponów"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponów "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponów "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
 
@@ -578,11 +586,11 @@ msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zastąp"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zastąp"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Ponowienie numeracji"
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Ponowienie numeracji"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Przywróć"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Przywróć"
 
@@ -597,6 +605,7 @@ msgstr "&Prawy"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Prawy:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Prawy:"
 
@@ -618,11 +627,11 @@ msgstr "&Szczegóły"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgstr "&Rozmiar"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Rozmiar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Rozmiar:"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Rozmiar:"
 
@@ -643,7 +652,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Przekreślenie"
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Przekreślenie"
 
@@ -651,11 +660,11 @@ msgstr "&Przekreślenie"
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Styl:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Styl:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Style:"
 
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Style:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
 msgid "&Subset:"
 msgstr "&Podzbiór:"
 
 msgid "&Subset:"
 msgstr "&Podzbiór:"
 
@@ -664,7 +673,7 @@ msgstr "&Podzbiór:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbol:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbol:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
 #, fuzzy
 msgid "&Table"
 msgstr "Karty"
 #, fuzzy
 msgid "&Table"
 msgstr "Karty"
@@ -678,6 +687,7 @@ msgstr "&Kopiuj"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Do:"
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Do:"
@@ -686,11 +696,11 @@ msgstr "Do:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Podkreślony"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Podkreślony"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Podkreślony:"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Podkreślony:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr "&Cofnij wcięcie"
 msgid "&Up"
 msgstr "&W górę"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&W górę"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
@@ -722,13 +732,13 @@ msgstr "&Otwórz..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Waga"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Waga"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
 
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
@@ -798,7 +808,7 @@ msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
@@ -807,12 +817,12 @@ msgstr "(Pomoc)"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Normalna tekst)"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Normalna tekst)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zakładki)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zakładki)"
 
@@ -822,10 +832,10 @@ msgstr "(zakładki)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -847,7 +857,7 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
@@ -989,15 +999,15 @@ msgstr "9 x 11 cali"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": plik nie istnieje!"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": plik nie istnieje!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nieznany zestaw znaków"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nieznany zestaw znaków"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nieznane kodowanie"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nieznane kodowanie"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Wstecz"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Wstecz"
 
@@ -1047,19 +1057,19 @@ msgstr "<NAPĘD>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ŁĄCZE>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ŁĄCZE>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursywa.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursywa.</i> "
 
@@ -1169,7 +1179,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
@@ -1178,7 +1188,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ADD"
 msgstr "DODAJ"
 
 msgid "ADD"
 msgstr "DODAJ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
@@ -1192,6 +1202,10 @@ msgstr "Inform&acje"
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Actual Size"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Actual Size"
@@ -1201,11 +1215,11 @@ msgstr "&Bieżący rozmiar"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
 
@@ -1218,7 +1232,7 @@ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr ""
 "Funkcja AddToPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu dodającego"
 
 msgstr ""
 "Funkcja AddToPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu dodającego"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s"
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s"
@@ -1243,7 +1257,7 @@ msgstr "Wyrównanie do lewej"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Wyrównanie do prawej"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Wyrównanie do prawej"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "&Wyrównanie"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "&Wyrównanie"
@@ -1252,20 +1266,20 @@ msgstr "&Wyrównanie"
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2769
+#: ../include/wx/defs.h:2774
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2766
+#: ../include/wx/defs.h:2771
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
 msgid "All styles"
 msgstr "Wszystkie style"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Wszystkie style"
 
@@ -1282,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Już łączy z ISP."
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Już łączy z ISP."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #, fuzzy
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt-"
 #, fuzzy
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt-"
@@ -1296,7 +1310,7 @@ msgstr "I zawiera następujące plik:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
@@ -1316,13 +1330,13 @@ msgstr "Z&astosuj"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
 
 # catalog file --> ?
 # domain --> ?
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
 
 # catalog file --> ?
 # domain --> ?
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Nie znaleziono indeksu kolumny."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Nie znaleziono indeksu kolumny."
@@ -1433,7 +1447,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "&Wstecz"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "&Wstecz"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Kolor tła"
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Kolor tła"
@@ -1447,11 +1461,11 @@ msgstr "Kolor tła"
 msgid "Background colour"
 msgstr "Kolor tła"
 
 msgid "Background colour"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
 
@@ -1468,7 +1482,7 @@ msgstr "Bitmap"
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Bitmap renderer nie mógł wyświetlić wartości; typ wartości:"
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Bitmap renderer nie mógł wyświetlić wartości; typ wartości:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiony"
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiony"
@@ -1479,12 +1493,12 @@ msgstr "Pogrubiony"
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1492,12 +1506,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Dolny margines (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Dolny margines (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "Wszystkie style"
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "Wszystkie style"
@@ -1515,7 +1529,7 @@ msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Styl wypunktowania"
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Styl wypunktowania"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
 msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowania"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowania"
 
@@ -1523,7 +1537,7 @@ msgstr "Wypunktowania"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wyczyść"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wyczyść"
 
@@ -1575,7 +1589,7 @@ msgstr "WYCZYŚĆ"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "POLECENIE"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "POLECENIE"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "&Duże litery"
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "&Duże litery"
 
@@ -1583,7 +1597,7 @@ msgstr "&Duże litery"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nie można &cofnąć "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nie można &cofnąć "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2487
+#: ../src/common/image.cpp:2579
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1606,7 +1620,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nie można utworzyć wątku"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nie można utworzyć wątku"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3772
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
@@ -1651,11 +1665,11 @@ msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
 
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
 
@@ -1674,12 +1688,12 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
 
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
@@ -1696,12 +1710,12 @@ msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2284
+#: ../src/common/image.cpp:2376
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
 
@@ -1716,17 +1730,17 @@ msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
@@ -1743,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyć nowego ID kolumny. Prawdopodobnie została osiągnięta "
 "maks. liczba kolumn."
 
 "Nie można utworzyć nowego ID kolumny. Prawdopodobnie została osiągnięta "
 "maks. liczba kolumn."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1333
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
@@ -1758,29 +1772,29 @@ msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "NIe można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
 
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "NIe można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "NIe można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "NIe można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
 
@@ -1793,7 +1807,7 @@ msgstr "Nie można zainicjować OLE"
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Nie można zainicjować OLE"
 
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Nie można zainicjować OLE"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
@@ -1837,7 +1851,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
 
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
 
@@ -1856,7 +1870,7 @@ msgstr "Nie można wznowić wątku %lu"
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Nie można wznowić wątku %x"
 
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Nie można wznowić wątku %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
 
@@ -1883,7 +1897,7 @@ msgstr "Nie można zawiesić wątku %x"
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
@@ -1891,12 +1905,12 @@ msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
 
@@ -1909,7 +1923,7 @@ msgstr "Cen&trowany"
 msgid "Centered"
 msgstr "Wyrównanie do środka"
 
 msgid "Centered"
 msgstr "Wyrównanie do środka"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
 
@@ -1925,7 +1939,7 @@ msgstr "Wyrównanie do środka"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Wyrównanietekstu."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Wyrównanietekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Cen&trowany"
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Cen&trowany"
@@ -1935,21 +1949,21 @@ msgstr "Cen&trowany"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Wybierz..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Wybierz..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Zmień styl listy"
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Zmień styl listy"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
 #, fuzzy
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Zmień styl listy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Zmień styl listy"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
 #, fuzzy
 msgid "Change Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
 msgid "Change Style"
 msgstr "Zmień styl"
 
 msgid "Change Style"
 msgstr "Zmień styl"
 
@@ -1959,7 +1973,7 @@ msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
 
 msgstr ""
 "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
 msgid "Character styles"
 msgstr "Style zkaku"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Style zkaku"
 
@@ -1996,28 +2010,28 @@ msgstr "Sprawdź aby zrobić kursywę czcionki."
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Sprawdź aby podkreślić czcionkę."
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Sprawdź aby podkreślić czcionkę."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Sprawdź aby ponownie uruchomić numerację."
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Sprawdź aby ponownie uruchomić numerację."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Sprawdź aby pokazać linię poprzez tekst."
 
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Sprawdź aby pokazać linię poprzez tekst."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w dużych literach."
 
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w dużych literach."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
 
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
 
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
 
@@ -2035,7 +2049,7 @@ msgstr "Tworzenie katalogu"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Wybierz kolor"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Wybierz kolor"
 
@@ -2049,11 +2063,11 @@ msgstr "Wybierz czcionkę"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "Wykryto zależność kołową z udziałem modułu \"%s\"."
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "Wykryto zależność kołową z udziałem modułu \"%s\"."
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Zam&knij"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Zam&knij"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Nie można utworzyć wątku"
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Nie można utworzyć wątku"
@@ -2063,12 +2077,12 @@ msgstr "Nie można utworzyć wątku"
 msgid "Clear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
 
@@ -2091,14 +2105,14 @@ msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 
@@ -2107,8 +2121,8 @@ msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
 
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
 
@@ -2121,24 +2135,24 @@ msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
 
@@ -2152,8 +2166,8 @@ msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje karty."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje karty."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
 
@@ -2162,25 +2176,25 @@ msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Zamknij wszystko"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Zamknij wszystko"
 
@@ -2188,7 +2202,7 @@ msgstr "Zamknij wszystko"
 msgid "Close current document"
 msgstr "Zamknij bieżący dokument"
 
 msgid "Close current document"
 msgstr "Zamknij bieżący dokument"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
@@ -2197,7 +2211,7 @@ msgstr "Zamknij okno"
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
@@ -2246,13 +2260,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4136
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2265,7 +2279,7 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierdź"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierdź"
 
@@ -2277,7 +2291,7 @@ msgstr "Potwierdź uaktualnienie rejestru"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Łączenie..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Łączenie..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
@@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Nie można ustawić szerokości kolumny."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Nie można ustawić szerokości kolumny."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
 #, fuzzy
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
@@ -2403,17 +2417,17 @@ msgstr "Nie można ustawić minimalnej szerokości."
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Nie można ustawić flag własności."
 
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Nie można ustawić flag własności."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
 
 # przenieść?
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
 
 # przenieść?
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
 
@@ -2446,7 +2460,7 @@ msgstr "Nie można zakończyć wątku"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2005
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Nie można uzyskać stylów kreskowania z wxBrush."
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Nie można uzyskać stylów kreskowania z wxBrush."
 
@@ -2473,12 +2487,17 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
 
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
 
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Nie można utworzyć stopera"
+
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
@@ -2514,21 +2533,21 @@ msgstr "Tworzenie katalogu"
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Wytnij"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Wytnij"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Bieżący katalog:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Bieżący katalog:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:755
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
 msgid "Custom size"
 msgstr "Rozmiar użytkownika"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "Rozmiar użytkownika"
 
@@ -2545,7 +2564,7 @@ msgstr "Wytnij"
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Wytnij wybór"
 
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Wytnij wybór"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
@@ -2631,7 +2650,7 @@ msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decorative"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decorative"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Kodowanie domyślne"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Kodowanie domyślne"
 
@@ -2643,7 +2662,7 @@ msgstr "Domyślna czcionka"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Domyślna drukarka"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Domyślna drukarka"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
@@ -2652,12 +2671,11 @@ msgstr "Usuń"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "&Usuń wszystko"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "&Usuń wszystko"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Usuń styl"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Usuń styl"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Usuń tekst"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Usuń tekst"
 
@@ -2669,7 +2687,7 @@ msgstr "Usuń pozycję"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Usuń wybór"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Usuń wybór"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Usuń styl %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Usuń styl %s?"
@@ -2714,20 +2732,20 @@ msgid "Did you know..."
 msgstr "Czy wiesz że..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 msgstr "Czy wiesz że..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "Wystąpił błąd DirectFB %d."
 
 msgstr "Wystąpił błąd DirectFB %d."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 msgid "Directories"
 msgstr "Katalogi"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1248
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1268
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
@@ -2736,15 +2754,15 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Katalog nie istnieje"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Katalog nie istnieje."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Katalog nie istnieje."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:457
+#: ../src/common/docview.cpp:458
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2752,11 +2770,11 @@ msgstr ""
 "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
 "uwzględniania wielkości liter."
 
 "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
 "uwzględniania wielkości liter."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
 
@@ -2775,11 +2793,16 @@ msgstr ""
 "Nowa wartość to \n"
 "%s %1"
 
 "Nowa wartość to \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:533
+#: ../src/common/docview.cpp:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokumentacja autorstwa"
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr "Dokumentacja autorstwa"
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr "Dokumentacja autorstwa"
@@ -2788,7 +2811,7 @@ msgstr "Dokumentacja autorstwa"
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Autorzy dokumentacji"
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Autorzy dokumentacji"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nie Zapisuj"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nie Zapisuj"
 
@@ -2823,7 +2846,7 @@ msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
 msgid "Down"
 msgstr "W dół"
 
 msgid "Down"
 msgstr "W dół"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
 msgid "Drag"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag"
 msgstr ""
 
@@ -2839,7 +2862,7 @@ msgstr "END"
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
@@ -2865,70 +2888,65 @@ msgstr "&Edytuj"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Edytuj pozycję"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Edytuj pozycję"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Nie można ustawić maksymalnej szerokości."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Nie można ustawić maksymalnej szerokości."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Nie można ustawić minimalnej szerokości."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Nie można ustawić minimalnej szerokości."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
-msgid "Enable vertical offset."
-msgstr ""
-
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Kolor tła"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
 
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
 
@@ -2957,8 +2975,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -2979,7 +2997,7 @@ msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -2992,7 +3010,7 @@ msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:669
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Błąd podczas drukowania:"
 
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Błąd podczas drukowania:"
 
@@ -3000,11 +3018,11 @@ msgstr "Błąd podczas drukowania:"
 msgid "Error: "
 msgstr "Błąd: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Błąd: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
@@ -3017,7 +3035,7 @@ msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Wszystkie pliki (*.*)|*.*||"
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
@@ -3039,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
 "nadpisany."
 
 "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
 "nadpisany."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
 
@@ -3048,7 +3066,7 @@ msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
 
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -3067,7 +3085,7 @@ msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
 
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
@@ -3081,7 +3099,7 @@ msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2943
+#: ../src/common/image.cpp:3036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
@@ -3092,7 +3110,7 @@ msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
 
 # uchwyt chyba zbędny
 msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
 
 # uchwyt chyba zbędny
-#: ../src/common/filename.cpp:222
+#: ../src/common/filename.cpp:209
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
 
@@ -3101,11 +3119,11 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
 
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
@@ -3124,7 +3142,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:978
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
@@ -3139,7 +3157,7 @@ msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1055
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
@@ -3153,20 +3171,20 @@ msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1032
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
 
 # dlaczego anonimowego?
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
 
 # dlaczego anonimowego?
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
@@ -3210,16 +3228,16 @@ msgstr ""
 "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
 "błędu %d)"
 
 "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
 "błędu %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
 
@@ -3233,12 +3251,12 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
 
 msgstr ""
 "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
@@ -3249,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
 "(PATH)."
 
 "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
 "(PATH)."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
@@ -3264,20 +3282,20 @@ msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
 
-#: ../src/common/time.cpp:263
+#: ../src/common/time.cpp:250
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
 
@@ -3293,12 +3311,12 @@ msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Nie udało się  wstawić tekstu w kontroli."
 
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Nie udało się  wstawić tekstu w kontroli."
 
@@ -3322,11 +3340,21 @@ msgstr ""
 "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
 "program ponownie"
 
 "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
 "program ponownie"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
 
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
+
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
@@ -3337,7 +3365,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
@@ -3351,7 +3379,7 @@ msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
@@ -3361,7 +3389,7 @@ msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
@@ -3377,7 +3405,7 @@ msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
 
 # nieładne
 msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
 
 # nieładne
-#: ../src/common/filename.cpp:2582
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
@@ -3386,12 +3414,12 @@ msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:205
+#: ../src/common/filename.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:210
+#: ../src/common/filename.cpp:197
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
@@ -3401,7 +3429,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
@@ -3411,16 +3439,16 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1067
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
 
@@ -3429,7 +3457,12 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
 
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
 
@@ -3441,7 +3474,7 @@ msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:680
+#: ../src/common/docview.cpp:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
@@ -3451,15 +3484,15 @@ msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
 
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
 
@@ -3468,7 +3501,7 @@ msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
 
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
@@ -3494,7 +3527,7 @@ msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1165
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3508,11 +3541,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
 
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Nie udało się odzyskać danych ze schowka."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Nie udało się odzyskać danych ze schowka."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2676
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
@@ -3521,16 +3554,16 @@ msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
 
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:651
+#: ../src/common/docview.cpp:652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
@@ -3539,12 +3572,12 @@ msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
 
@@ -3557,16 +3590,21 @@ msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
 
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
@@ -3580,11 +3618,11 @@ msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
 
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
 
@@ -3593,12 +3631,12 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
 
 msgstr ""
 "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2597
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
@@ -3647,17 +3685,17 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:668
+#: ../src/common/docview.cpp:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:645
+#: ../src/common/docview.cpp:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
@@ -3671,17 +3709,17 @@ msgstr ""
 "Plik '%s' już istnieje.\n"
 "Chcesz go zastąpić?"
 
 "Plik '%s' już istnieje.\n"
 "Chcesz go zastąpić?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1204
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1184
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Plik nie może być wczytany."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Plik nie może być wczytany."
 
@@ -3690,7 +3728,7 @@ msgstr "Plik nie może być wczytany."
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1752
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd plikowy"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd plikowy"
 
@@ -3698,24 +3736,24 @@ msgstr "Błąd plikowy"
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1756
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Pliki (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Pliki (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
@@ -3724,20 +3762,25 @@ msgstr "Znajdź"
 msgid "First"
 msgstr "pierwszy"
 
 msgid "First"
 msgstr "pierwszy"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "First page"
 msgstr "Następna strona"
 
 #, fuzzy
 msgid "First page"
 msgstr "Następna strona"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
@@ -3750,20 +3793,20 @@ msgstr "Kopiuj"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Waga czcionki:"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Waga czcionki:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "&Styl czcionki:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "&Styl czcionki:"
 
@@ -3776,7 +3819,7 @@ msgstr "Czcionka:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
 
@@ -3789,7 +3832,7 @@ msgstr "&Dalej"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
@@ -3820,13 +3863,13 @@ msgstr "GIF: za mało pamięci."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: neznany błąd !!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: neznany błąd !!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4119
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Kompozycja GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Kompozycja GTK+"
 
@@ -3855,15 +3898,15 @@ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
 
 msgstr ""
 "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "Idź wstecz"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Idź wstecz"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "Idź dalej"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Idź dalej"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
 
@@ -3879,7 +3922,7 @@ msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Grafika autorstwa"
 
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Grafika autorstwa"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
 
@@ -3887,7 +3930,7 @@ msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr ""
 
 msgid "Groove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
 
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
 
@@ -3899,7 +3942,7 @@ msgstr "POMOC"
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3909,7 +3952,7 @@ msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3917,7 +3960,7 @@ msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 
@@ -3926,7 +3969,7 @@ msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
 
@@ -3935,7 +3978,7 @@ msgid "Help Index"
 msgstr "Spis treści"
 
 # pomoc do drukowania?
 msgstr "Spis treści"
 
 # pomoc do drukowania?
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Drukowanie pomocy"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Drukowanie pomocy"
 
@@ -3943,7 +3986,7 @@ msgstr "Drukowanie pomocy"
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Tematy Pomocy"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Tematy Pomocy"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -3959,7 +4002,7 @@ msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
 
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pomoc: %s"
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pomoc: %s"
@@ -3985,8 +4028,8 @@ msgstr "Katalog początkowy"
 msgid "Home directory"
 msgstr "Katalog początkowy"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Katalog początkowy"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
@@ -4039,7 +4082,7 @@ msgstr "INS"
 msgid "INSERT"
 msgstr "WSTAW"
 
 msgid "INSERT"
 msgstr "WSTAW"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
@@ -4093,7 +4136,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
 
@@ -4101,12 +4144,12 @@ msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2410
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %ld."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %ld."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2540
+#: ../src/common/image.cpp:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
@@ -4119,21 +4162,21 @@ msgstr ""
 "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
 "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
 
 "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
 "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1071
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1085
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
@@ -4143,7 +4186,7 @@ msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
@@ -4151,15 +4194,15 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Wcięcie"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Wcięcie"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Wcięcia i odstępy"
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Wcięcia i odstępy"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
 
@@ -4167,28 +4210,33 @@ msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:273
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstawić"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstawić"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Wstaw tekst"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
@@ -4203,7 +4251,7 @@ msgstr "Odstępy przed paragrafem."
 msgid "Inset"
 msgstr "Wstawić"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Wstawić"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
@@ -4261,7 +4309,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursywa"
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursywa"
@@ -4345,15 +4393,15 @@ msgstr "Wyrównanie obustronne"
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
 
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
@@ -4466,7 +4514,7 @@ msgstr "Pejzaż"
 msgid "Last"
 msgstr "Wklej"
 
 msgid "Last"
 msgstr "Wklej"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 #, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgstr "Następna strona"
 #, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgstr "Następna strona"
@@ -4489,7 +4537,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
@@ -4567,21 +4615,21 @@ msgstr "Odstęp między wierszami:"
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
 msgid "List Style"
 msgstr "Styl listy"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Styl listy"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
 msgid "List styles"
 msgstr "Style listy"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Style listy"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Lista dostępnych czcionek."
 
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Lista dostępnych czcionek."
 
@@ -4604,7 +4652,7 @@ msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:586
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
@@ -4619,7 +4667,7 @@ msgstr "Małe litery"
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
 
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "potomek MDI"
 
 msgid "MDI child"
 msgstr "potomek MDI"
 
@@ -4635,173 +4683,173 @@ msgstr ""
 "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
 "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
 
 "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
 "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "&Maksymalizuj"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "&Maksymalizuj"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "MacArabic"
 msgstr "Arabski"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacArabic"
 msgstr "Arabski"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacArmenian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
 msgstr ""
 
 msgid "MacBengali"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacCeltic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCeltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr ""
 
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCroatian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacDingbats"
 msgstr ""
 
 msgid "MacDingbats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "Arabski"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "Arabski"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacGaelic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGaelic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGreek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGujarati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "MacHebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacJapanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKannada"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKannada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKhmer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacLaotian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr ""
 
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacMongolian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
 msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "Symbol"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
 msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr ""
 
@@ -4810,7 +4858,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Wklej wybór"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Wklej wybór"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -4819,16 +4867,21 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Max height:"
 msgstr "&Waga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max height:"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
 #, fuzzy
 msgid "Max width:"
 msgstr "Zastąp przez:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max width:"
 msgstr "Zastąp przez:"
 
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
@@ -4847,24 +4900,24 @@ msgstr "Komunikat programu %s"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Kompozycja metalowa"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Kompozycja metalowa"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimalizuj"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimalizuj"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
 #, fuzzy
 msgid "Min height:"
 msgstr "&Waga czcionki:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Min height:"
 msgstr "&Waga czcionki:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
 msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
 msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
@@ -4897,19 +4950,19 @@ msgstr "Przenieś w dół"
 msgid "Move up"
 msgstr "Przenieś w górę"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Przenieś w górę"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Wróć do poprzedniej strony HTML"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Wróć do poprzedniej strony HTML"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -4930,33 +4983,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "&Nowy"
 
 msgid "New"
 msgstr "&Nowy"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nowy styl &listy..."
 
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nowy styl &listy..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nowy styl &znaku..."
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nowy styl &znaku..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nowy styl &listy..."
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nowy styl &listy..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "New Style"
 msgstr "Nowy styl"
 
 msgid "New Style"
 msgstr "Nowy styl"
 
@@ -4978,7 +5031,7 @@ msgstr "NowaNaz"
 msgid "Next"
 msgstr "Dalej"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Dalej"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "Następna strona"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Następna strona"
 
@@ -5009,7 +5062,7 @@ msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonego indeksu kolumny."
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonej pozycji kolumny."
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonej pozycji kolumny."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
 
@@ -5017,7 +5070,7 @@ msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nie znaleziono pozycji."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nie znaleziono pozycji."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -5029,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
 "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
 
 "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
 "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -5044,22 +5097,22 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2392
+#: ../src/common/image.cpp:2484
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
-#: ../src/common/image.cpp:2564
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
 
@@ -5081,7 +5134,7 @@ msgstr "Brak dźwięku"
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3040
+#: ../src/common/image.cpp:3133
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
 
@@ -5091,14 +5144,14 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Brak)"
 
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Brak)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
 
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
 
@@ -5106,11 +5159,11 @@ msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalna czcionka:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalna czcionka:"
 
@@ -5124,7 +5177,7 @@ msgstr "O %s"
 msgid "Not available"
 msgstr "Brak wsparcia dla XBM!"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "Brak wsparcia dla XBM!"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nie podkreślony"
 
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nie podkreślony"
 
@@ -5146,13 +5199,13 @@ msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona"
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numerowane kontury"
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numerowane kontury"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
@@ -5162,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5170,11 +5223,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwieranie Pliku"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwieranie Pliku"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otwórz dokument HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otwórz dokument HTML"
 
@@ -5235,7 +5288,7 @@ msgstr "Poziom &kontur:"
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5409,22 +5462,22 @@ msgstr "WYDRUK"
 msgid "Padding"
 msgstr "odczytu"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "odczytu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Strona %d z %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Strona %d z %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:770
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
@@ -5438,7 +5491,7 @@ msgstr "Strony"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Style paragrafu"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Style paragrafu"
 
@@ -5447,10 +5500,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
 
 msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
@@ -5469,7 +5523,7 @@ msgstr "&Okres"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Właściwości"
@@ -5482,7 +5536,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
 
@@ -5509,8 +5563,9 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
 msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
@@ -5539,7 +5594,7 @@ msgstr "Wskaźnik do modelu nie jest prawidłowo ustawiony."
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pytanie"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pytanie"
@@ -5558,33 +5613,32 @@ msgstr "&Preferencje"
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Preferencje"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Preferencje"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Preview..."
-msgstr " Podgląd"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "Podgląd:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Podgląd:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Previous page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Podgląd wydruku"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Podgląd wydruku"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Awaria podglądu wydruku"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Awaria podglądu wydruku"
 
@@ -5600,20 +5654,30 @@ msgstr "Ustawienia wydruku"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Wydruk w kolorze"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Wydruk w kolorze"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Podgląd &wydruku"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 msgid "Print preview"
 msgstr "Podgląd wydruku"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Podgląd wydruku"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1238
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
 
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Podgląd wydruku"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Kolejkowanie wydruków"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Kolejkowanie wydruków"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Drukuj stronę"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Drukuj stronę"
 
@@ -5650,19 +5714,25 @@ msgstr "Drukarka..."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drukarka:"
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drukarka:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukowanie "
 
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukowanie "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukowanie "
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukowanie "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Drukowanie strony %d..."
+
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
@@ -5672,8 +5742,8 @@ msgstr "Drukowanie strony %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukowanie..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukowanie..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2047
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Drukuj"
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Drukuj"
@@ -5690,6 +5760,10 @@ msgstr ""
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr "Render postępu nie może renderować typu wartości; typ wartości:"
 
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr "Render postępu nie może renderować typu wartości; typ wartości:"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
@@ -5709,7 +5783,7 @@ msgstr "Błąd wydruku"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
@@ -5735,7 +5809,7 @@ msgstr "RETURN"
 msgid "RIGHT"
 msgstr "PRAWO"
 
 msgid "RIGHT"
 msgstr "PRAWO"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 #, fuzzy
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "Ctrl-"
@@ -5787,11 +5861,16 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
 msgid "Regular"
 msgstr "Regularne"
 
 msgid "Regular"
 msgstr "Regularne"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Decorative"
+
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Pozycje związane:"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Pozycje związane:"
@@ -5800,7 +5879,12 @@ msgstr "Pozycje związane:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
 
@@ -5814,7 +5898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Rendering nie powiodł się."
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Rendering nie powiodł się."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Zmień numerację listy"
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Zmień numerację listy"
 
@@ -5822,7 +5906,7 @@ msgstr "Zmień numerację listy"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zastąp"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zastąp"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Zastąp"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Zastąp"
 
@@ -5858,7 +5942,7 @@ msgstr "Prawy"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
@@ -5902,7 +5986,7 @@ msgstr "ZRZUT EKRANU"
 msgid "SPACE"
 msgstr "SPACJA"
 
 msgid "SPACE"
 msgstr "SPACJA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
 msgstr "SPECJALNY"
 
 msgid "SPECIAL"
 msgstr "SPECJALNY"
 
@@ -5910,7 +5994,7 @@ msgstr "SPECJALNY"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "DZIELENIE"
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "DZIELENIE"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -5919,11 +6003,11 @@ msgstr "Zapisz"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Zapisz plik %s"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Zapisz plik %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Zapisz J&ako..."
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Zapisz J&ako..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/common/docview.cpp:363
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz Jako"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz Jako"
 
@@ -5941,7 +6025,7 @@ msgstr "Zapisz bieżący dokument"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
 
@@ -5949,12 +6033,12 @@ msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
@@ -5972,11 +6056,11 @@ msgid "Search for:"
 msgstr "Znajdź:"
 
 # spisach?
 msgstr "Znajdź:"
 
 # spisach?
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
@@ -5994,7 +6078,7 @@ msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
 
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "&Zaznacz wszystko"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "&Zaznacz wszystko"
@@ -6003,31 +6087,31 @@ msgstr "&Zaznacz wszystko"
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1858
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
 
 # perspektywę?
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
 
 # perspektywę?
-#: ../src/common/docview.cpp:1932
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Wybierz widok dokumentu"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Wybierz widok dokumentu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Selection"
 msgstr "Wybór"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Wybór"
 
@@ -6041,7 +6125,7 @@ msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Usuń styl"
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Usuń styl"
@@ -6051,7 +6135,7 @@ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
 
 msgstr ""
 "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2533
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6063,7 +6147,7 @@ msgstr "Ustawienia..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
 
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift-"
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift-"
@@ -6072,7 +6156,7 @@ msgstr "Shift-"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
 
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
 
@@ -6085,11 +6169,11 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Pokazuje okno O"
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Pokazuje okno O"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
 
@@ -6097,12 +6181,12 @@ msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
 
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
 
@@ -6113,8 +6197,8 @@ msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
 
@@ -6140,8 +6224,8 @@ msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
@@ -6163,23 +6247,23 @@ msgstr "Pochylony"
 msgid "Solid"
 msgstr "Pogrubiony"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "Pogrubiony"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1754
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
 
@@ -6209,6 +6293,13 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Status:"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
@@ -6228,7 +6319,7 @@ msgstr "&Przekreślenie"
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
@@ -6240,11 +6331,11 @@ msgstr "Organizator stylu"
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Indeks &dolny"
 
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Indeks &dolny"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Indeks &górny"
 
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Indeks &górny"
 
@@ -6299,7 +6390,7 @@ msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Właściwości"
@@ -6312,7 +6403,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
@@ -6320,7 +6411,7 @@ msgstr "Karty"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1859
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
@@ -6328,15 +6419,15 @@ msgstr "Szablony"
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Render tekstu nie może renderować wartości; typ wartości:"
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Render tekstu nie może renderować wartości; typ wartości:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
 
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
 
@@ -6347,8 +6438,8 @@ msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Dostępne style wypunktowania."
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Dostępne style wypunktowania."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
 msgid "The available styles."
 msgstr "Dostępne style."
 
 msgid "The available styles."
 msgstr "Dostępne style."
 
@@ -6370,6 +6461,14 @@ msgstr "Rozmiar czcionki."
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Pozycja karty."
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
@@ -6381,12 +6480,12 @@ msgstr "Rozmiar czcionki."
 msgid "The bullet character."
 msgstr "Znak wypunktowania."
 
 msgid "The bullet character."
 msgstr "Znak wypunktowania."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
 msgstr "Kod znaku."
 
 msgid "The character code."
 msgstr "Kod znaku."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6397,7 +6496,7 @@ msgstr ""
 "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
 "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
 
 "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
 "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
@@ -6425,7 +6524,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1178
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6441,7 +6540,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
 
@@ -6453,8 +6552,8 @@ msgstr "Kolor czcionki."
 msgid "The font family."
 msgstr "Rodzina czcionki."
 
 msgid "The font family."
 msgstr "Rodzina czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
 
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
 
@@ -6467,6 +6566,12 @@ msgstr "Rozmiar czcionki."
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
 
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Styl czcionki."
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Styl czcionki."
@@ -6475,7 +6580,7 @@ msgstr "Styl czcionki."
 msgid "The font weight."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1439
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona"
@@ -6499,6 +6604,14 @@ msgstr "Rozmiar czcionki."
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Pozycja karty."
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
@@ -6511,42 +6624,42 @@ msgstr "Odstęp między wierszami."
 msgid "The list item number."
 msgstr "Numer pozycji listy."
 
 msgid "The list item number."
 msgstr "Numer pozycji listy."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The object minimum width."
+msgid "The object minimum height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The object minmum height."
+msgid "The object minimum width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Waga czcionki."
@@ -6569,12 +6682,12 @@ msgstr[2] "Poprzednia wiadomość była %lu razy powtórzona."
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Okno dialogowe drukowania zwróciło błąd."
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Okno dialogowe drukowania zwróciło błąd."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
 msgid "The range to show."
 msgstr "Zakres do pokazania."
 
 msgid "The range to show."
 msgstr "Zakres do pokazania."
 
@@ -6612,6 +6725,14 @@ msgstr "Prawidłowe wcięcie."
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Prawidłowe wcięcie."
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Prawidłowe wcięcie."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Pozycja karty."
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
@@ -6635,12 +6756,12 @@ msgstr "Nazwa stylu."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "The style preview."
 msgstr "Podgląd stylu."
 
 msgid "The style preview."
 msgstr "Podgląd stylu."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
@@ -6653,7 +6774,7 @@ msgstr "Pozycja karty."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Pozycje karty."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Pozycje karty."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
 
@@ -6669,6 +6790,14 @@ msgstr "Rozmiar czcionki."
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Pozycja karty."
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
@@ -6683,13 +6812,7 @@ msgstr ""
 "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
 "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
 
 "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
 "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:950
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC nie może być używany."
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC nie może być używany."
 
@@ -6697,7 +6820,7 @@ msgstr "wxGtkPrinterDC nie może być używany."
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr "Nie ma kolumny lub rendera dla określonej kolumny indeksu."
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr "Nie ma kolumny lub rendera dla określonej kolumny indeksu."
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
@@ -6710,16 +6833,16 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2517
+#: ../src/common/image.cpp:2609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr ""
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4147
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
@@ -6733,7 +6856,7 @@ msgstr ""
 "Ten system nie wspiera wyboru daty, należy zaktualizować bibliotekę comctl32."
 "dll"
 
 "Ten system nie wspiera wyboru daty, należy zaktualizować bibliotekę comctl32."
 "dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1288
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6741,13 +6864,13 @@ msgstr ""
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
 "lokalnej pamięci wątków"
 
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
 "lokalnej pamięci wątków"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
 "wątków"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
 "wątków"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1276
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6755,7 +6878,7 @@ msgstr ""
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
 "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
 
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
 "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
 
@@ -6767,7 +6890,7 @@ msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
@@ -6792,7 +6915,7 @@ msgstr "Do:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Aktywny render nie może renderować wartości; typ wartości:"
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Aktywny render nie może renderować wartości; typ wartości:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
 
@@ -6800,9 +6923,9 @@ msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Zbyt wiele kolorów w formacie PNG, obraz może być zamazany."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Zbyt wiele kolorów w formacie PNG, obraz może być zamazany."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Do:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Do:"
@@ -6828,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
 
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
 
@@ -6836,17 +6959,17 @@ msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
 
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
@@ -6871,7 +6994,7 @@ msgstr "GÓRA"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
@@ -6942,11 +7065,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Nie udało się zainicjować programu Hildon"
 
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Nie udało się zainicjować programu Hildon"
 
@@ -6968,7 +7091,7 @@ msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
@@ -6999,7 +7122,7 @@ msgstr "Odzyskaj"
 msgid "Underline"
 msgstr "&Podkreślony"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "&Podkreślony"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Podkreślony"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Podkreślony"
@@ -7031,41 +7154,41 @@ msgstr ""
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
 
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
@@ -7094,6 +7217,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
@@ -7114,42 +7243,43 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
-msgid "Units for the object offset."
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7173,6 +7303,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
@@ -7194,6 +7330,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
+
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
@@ -7231,22 +7373,22 @@ msgstr "błąd w formacie"
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Nieznana opcja '%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Nieznana opcja '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2594
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "błąd w formacie"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "błąd w formacie"
@@ -7256,7 +7398,7 @@ msgstr "błąd w formacie"
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
@@ -7281,7 +7423,7 @@ msgstr "Polecenie bez nazwy"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Wyrównanie obustronne"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Wyrównanie obustronne"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
 
@@ -7350,12 +7492,8 @@ msgstr "Wprowadź numer strony pomiędzy %d a %d:"
 msgid "Version "
 msgstr "Wersja %s"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Wersja %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
@@ -7368,7 +7506,7 @@ msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1933
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
 msgid "Views"
 msgstr "Widoki"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Widoki"
 
@@ -7398,11 +7536,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie: "
 msgid "Weight"
 msgstr "&Waga"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
 
@@ -7414,148 +7552,158 @@ msgstr "Określenie podkreślenia."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Całe słowo"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Całe słowo"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Tylko całe słowa"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Tylko całe słowa"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Kompozycja Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Kompozycja Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
 
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
 
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
 
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
 
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows japoński (CP 932)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows japoński (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows koreański (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows koreański (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (kompilacja %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (kompilacja %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Thai (CP 874)"
 
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Thai (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
 
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
 #, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
@@ -7625,12 +7773,12 @@ msgstr "Powiększen&ie"
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "P&omniejszenie"
 
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "P&omniejszenie"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększen&ie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększen&ie"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "P&omniejszenie"
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "P&omniejszenie"
@@ -7750,7 +7898,7 @@ msgstr ""
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
 
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
@@ -7767,7 +7915,7 @@ msgstr "błędne oznaczenie"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
 
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgstr "binarny"
 
 msgid "binary"
 msgstr "binarny"
 
@@ -7779,7 +7927,7 @@ msgstr "pogrubiony"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "bufor jest zbyt mały na katalog Windows."
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "bufor jest zbyt mały na katalog Windows."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (kompilacja %lu"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (kompilacja %lu"
@@ -7828,7 +7976,7 @@ msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
 
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
 
@@ -7842,7 +7990,7 @@ msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
 
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
 
@@ -7932,13 +8080,16 @@ msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -7962,7 +8113,7 @@ msgstr "data"
 msgid "decompression error"
 msgstr "błąd dekompresji"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "błąd dekompresji"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "domyślny"
 
 msgid "default"
 msgstr "domyślny"
 
@@ -7974,19 +8125,19 @@ msgstr "podwójnie"
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgstr "osiemnasty"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "osiemnasty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgstr "ósmy"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "ósmy"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgstr "jedenasty"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "jedenasty"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
@@ -8023,11 +8174,11 @@ msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgstr "piętnasty"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "piętnasty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgstr "piąty"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "piąty"
 
@@ -8057,23 +8208,23 @@ msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'.
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
 msgid "files"
 msgstr "pliki"
 
 msgid "files"
 msgstr "pliki"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgstr "pierwszy"
 
 msgid "first"
 msgstr "pierwszy"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgstr "rozmiar czcionki"
 
 msgid "font size"
 msgstr "rozmiar czcionki"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgstr "czternasty"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "czternasty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgstr "czwarty"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "czwarty"
 
@@ -8082,8 +8233,8 @@ msgstr "czwarty"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "generuje listę komunikatów"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "generuje listę komunikatów"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
 msgid "image"
 msgstr "obraz"
 
 msgid "image"
 msgstr "obraz"
 
@@ -8103,7 +8254,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
 
@@ -8124,15 +8275,15 @@ msgstr "lekki"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
 
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgstr "północ"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "północ"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgstr "dziewiętnasty"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "dziewiętnasty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgstr "dziewiąty"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "dziewiąty"
 
@@ -8153,16 +8304,16 @@ msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
 msgid "noname"
 msgstr "beznazwy"
 
 msgid "noname"
 msgstr "beznazwy"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgstr "południe"
 
 msgid "noon"
 msgstr "południe"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normalny"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
 msgid "not implemented"
 msgstr "nie zaimplementowany"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "nie zaimplementowany"
 
@@ -8178,12 +8329,16 @@ msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak wolnej pamięci"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak wolnej pamięci"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
@@ -8191,6 +8346,12 @@ msgstr ""
 msgid "process context description"
 msgstr "opis kontekstu procesu"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "opis kontekstu procesu"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8239,27 +8400,36 @@ msgstr "opis kontekstu procesu"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
@@ -8286,7 +8456,7 @@ msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problem współbieżności"
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problem współbieżności"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
 msgstr "drugi"
 
 msgid "second"
 msgstr "drugi"
 
@@ -8294,11 +8464,11 @@ msgstr "drugi"
 msgid "seek error"
 msgstr "błąd przeszukiwania"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "błąd przeszukiwania"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgstr "siedemnasty"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "siedemnasty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgstr "siódmy"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "siódmy"
 
@@ -8310,11 +8480,11 @@ msgstr "shift"
 msgid "show this help message"
 msgstr "wyświetla ten komunikat"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "wyświetla ten komunikat"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgstr "szesnasty"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "szesnasty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgstr "szósty"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "szósty"
 
@@ -8326,25 +8496,25 @@ msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
 #, fuzzy
 msgid "standard/circle"
 msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "standard/circle"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
 #, fuzzy
 msgid "standard/square"
 msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "standard/square"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -8366,7 +8536,7 @@ msgstr "&Przekreślenie"
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "wpis tar nie otwarty"
 
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "wpis tar nie otwarty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgstr "dziesiąty"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "dziesiąty"
 
@@ -8375,36 +8545,36 @@ msgstr "dziesiąty"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgstr "trzeci"
 
 msgid "third"
 msgstr "trzeci"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trzynasty"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trzynasty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgstr "dziś"
 
 msgid "today"
 msgstr "dziś"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgstr "jutro"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "jutro"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michał Trzebiatowski"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michał Trzebiatowski"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgstr "dwunasty"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "dwunasty"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgstr "dwudziesty"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "dwudziesty"
 
@@ -8412,7 +8582,7 @@ msgstr "dwudziesty"
 msgid "underlined"
 msgstr "podkreślony"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "podkreślony"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
@@ -8444,16 +8614,16 @@ msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nieznany odnośnik pozycjonowania"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nieznany odnośnik pozycjonowania"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nieznany-%d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nieznany-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:509
+#: ../src/common/docview.cpp:510
 msgid "unnamed"
 msgstr "beznazwy"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "beznazwy"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1587
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "beznazwy%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "beznazwy%d"
@@ -8471,11 +8641,11 @@ msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
-#: ../src/common/time.cpp:331
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:978
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout: GetPageInfo daje zero maxPage."
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout: GetPageInfo daje zero maxPage."
 
@@ -8497,15 +8667,15 @@ msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
 
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgstr "wczoraj"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "wczoraj"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
@@ -8515,6 +8685,18 @@ msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Podgląd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Podgląd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
+
 #~ msgid "&Save..."
 #~ msgstr "&Zapisz..."
 
 #~ msgid "&Save..."
 #~ msgstr "&Zapisz..."
 
@@ -8728,9 +8910,6 @@ msgstr "~"
 #~ msgid "Preparing help window..."
 #~ msgstr "Przygotowanie okna pomocy..."
 
 #~ msgid "Preparing help window..."
 #~ msgstr "Przygotowanie okna pomocy..."
 
-#~ msgid "Print previe&w"
-#~ msgstr "Podgląd &wydruku"
-
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Program przerwany."
 
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Program przerwany."