"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-01 10:27+0200\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:34+0200\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kaya.zeren@zeron.net>\n"
"Language-Team: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582
+#: ../src/html/htmprint.cpp:705
msgid " Preview"
msgstr "Ön İzleme"
msgid "%d of %lu"
msgstr "%d / %lu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i / %i"
msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "%s dosyaları (%s)|%s"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
msgid "&About"
msgstr "H&akkında"
msgid "&CD-Rom"
msgstr "&CD-Rom"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&Cancel"
msgstr "İ&ptal"
msgid "&Clear"
msgstr "T&emizle"
-#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1545
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
msgid "&Convert"
msgstr "&Dönüştür"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
msgid "&Copy"
msgstr "K&opyala"
msgstr "&Hata ayıklama raporu ön izlemesi:"
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
msgid "&Delete"
msgstr "&Sil"
msgid "&Execute"
msgstr "&Yürüt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
msgid "&Height:"
msgstr "&Yükseklik:"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
msgid "&Network"
msgstr "&Ağ"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
msgid "&New"
msgstr "Ye&ni"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
+#: ../src/generic/mdig.cpp:101
#: ../src/msw/mdi.cpp:169
msgid "&Next"
msgstr "So&nraki"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:431
+#: ../src/generic/wizard.cpp:626
msgid "&Next >"
msgstr "So&nraki >"
msgid "&Next style:"
msgstr "So&nraki stil:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&No"
msgstr "&Hayır"
msgid "&Number:"
msgstr "&Sayı:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
msgid "&Open..."
msgstr "&Aç..."
msgid "&Page Break"
msgstr "&Sayfa Sonu"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
msgid "&Paste"
msgstr "Ya&pıştır"
msgid "&Preview..."
msgstr "Ö&n izleme..."
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
+#: ../src/generic/mdig.cpp:102
#: ../src/msw/mdi.cpp:170
msgid "&Previous"
msgstr "Ö&nceki"
msgid "&Print..."
msgstr "&Yazdır..."
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
#: ../src/common/stockitem.cpp:185
msgid "&Properties"
msgstr "Ö&zellikler"
msgid "&Quit"
msgstr "Çı&kış"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
msgid "&Redo"
msgstr "&Yinele"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
msgid "&Redo "
msgstr "&Yinele"
msgid "&Stop"
msgstr "&Dur"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Strikethrough"
msgstr "Ü&stü çizili"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
msgid "&Style:"
msgstr "&Stil:"
msgid "&Top:"
msgstr "Üs&t:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
msgid "&Underline"
msgstr "&Altı çizili"
msgid "&Underlining:"
msgstr "&Altını çizme:"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
msgid "&Undo"
msgstr "&Geri Al"
msgid "&Width:"
msgstr "&Genişlik:"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
-#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311
+#: ../src/generic/mdig.cpp:315
#: ../src/msw/mdi.cpp:70
msgid "&Window"
msgstr "&Pencere"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&Yes"
msgstr "&Evet"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524
+#: ../src/msw/regconf.cpp:259
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' içinde ki fazladan '..' yoksayıldı."
-#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
-#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' geçersiz"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941
+#: ../src/common/cmdline.cpp:959
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' seçenek '%s' için doğru bir sayısal değer değil."
msgid "(Normal text)"
msgstr "(Normal metin)"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(yer imleri)"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Geri"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
msgid "<Any Decorative>"
msgstr "<Süslü>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
msgid "<Any Modern>"
msgstr "<Modern>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
msgid "<Any Roman>"
msgstr "<Roman>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
msgid "<Any Script>"
msgstr "<Betik>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
msgid "<Any Swiss>"
msgstr "<İsveç>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
msgid "<Any Teletype>"
msgstr "<Teletype>"
msgid "<Any>"
msgstr "<Herhangi>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
msgid "<DIR>"
msgstr "<KLASÖR>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
msgid "<DRIVE>"
msgstr "<SÜRÜCÜ>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
msgid "<LINK>"
msgstr "<BAĞLANTI>"
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "A6 Çevrik 148 x 105 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
msgid "ADD"
msgstr "ADD"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
+#: ../src/common/ftp.cpp:408
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
+#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında "
#: ../include/wx/xtiprop.h:198
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr ""
-"'AddToPropertyCollection' işlevi geçerli bir ekleyici olmaksızın çağrıldı"
+msgstr "'AddToPropertyCollection' işlevi geçerli bir ekleyici olmaksızın çağrıldı"
#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tümü"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s"
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "ISP zaten aranıyor."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "'%s' günlük dosyasına ekle ([Hayır] seçilirse üstüne yazılacak)?"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
msgid "Application"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Uygulama"
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "Apply"
msgid "BACK"
msgstr "BACK"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: bellek oluşturulamadı."
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
msgstr "İkil eşlemi görselleştiricisi yapamıyor değer; tip:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
msgid "Borders"
msgstr "Çerçeveler"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
msgid "Box styles"
msgstr "Kutu stilleri"
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-Rom"
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:818
+#: ../src/html/chm.cpp:877
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr "CHM işleyici şimdilik yalnız yerel dosyaları destekliyor!"
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "'%s' kayıt anahtarı oluşturulamadı"
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696
+#: ../src/os2/thread.cpp:495
msgid "Can't create thread"
msgstr "İş parçacığı oluşturulamıyor"
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "'%s' INI dosyası silinemedi"
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "'%s''nin değeri okunamadı"
-#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:878
+#: ../src/msw/registry.cpp:910
#: ../src/msw/registry.cpp:972
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Görüntü '%s' dosyasına kaydedilemiyor: bilinmeyen uzantı."
-#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
+#: ../src/generic/logg.cpp:998
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Günlük içeriği dosyaya kaydedilemiyor."
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652
+#: ../src/os2/thread.cpp:478
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "İş parçacığı önceliği ayarlanamıyor"
-#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:896
+#: ../src/msw/registry.cpp:940
#: ../src/msw/registry.cpp:1066
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "Sıkıştırma akışına yazılamıyor: %s"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
-msgstr ""
-"Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En yüksek sütun sayısına ulaşılmış "
-"olabilir."
+msgstr "Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En yüksek sütun sayısına ulaşılmış olabilir."
#: ../src/common/filefn.cpp:1333
#, c-format
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
msgstr "Yerel ayarlar \"%s\" diline çevrilemiyor."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
+#: ../src/msw/thread.cpp:570
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
msgstr "İş parçacığı başlatılamıyor: TLS yazma hatası."
msgstr "Nesne Stilini Değiştir"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
-#, fuzzy
msgid "Change Properties"
-msgstr "Hücre Özellikleri"
+msgstr "Özellikleri Değiştir"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
msgid "Change Style"
#: ../src/common/fileconf.cpp:373
#, c-format
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
-msgstr ""
-"Varolan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler "
-"kaydedilmeyecek."
+msgstr "Varolan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler kaydedilmeyecek."
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
msgid "Character styles"
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
msgstr "Yer imini parantez içine almak için işaretleyin."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
msgid "Check to make the font bold."
msgstr "Koyu yazı tipi için işaretleyin."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
msgid "Check to make the font italic."
msgstr "Yatık yazı tipi için işaretleyin."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
msgid "Check to make the font underlined."
msgstr "Altı çizili yazı tipi için işaretleyin."
msgid "Choose a file"
msgstr "Bir dosya seçin"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
msgid "Choose colour"
msgstr "Renk seçin"
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
msgid "Choose font"
msgstr "Yazı tipi seçin"
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
msgstr "\"%s\" modülü ile döngüsel bağlılık algılandı."
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
+#: ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Cl&ose"
msgstr "Kapa&t"
msgid "Click to browse for a symbol."
msgstr "Bir simge aramak için tıklayın."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
msgid "Click to cancel changes to the font."
msgstr "Yazı tipi değişikliklerinden vazgeçmek için tıklayın."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
msgid "Click to cancel the font selection."
msgstr "Yazı tipi seçiminden vazgeçmek için tıklayın."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
msgid "Click to change the font colour."
msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın."
msgid "Click to close this window."
msgstr "Pencereyi kapatmak için tıklayın."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
msgid "Click to confirm changes to the font."
msgstr "Yazı tipindeki değişiklikleri onaylamak için tıklayın."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr "Yazı tipi seçimini onaylamak için tıklayın."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Click to create a new box style."
-msgstr "Yeni bir liste stili oluşturmak için tıklayın."
+msgstr "Yeni bir kutu stili oluşturmak için tıklayın."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr "Seçili stili yeniden adlandırmak için tıklayın."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
+#: ../src/generic/mdig.cpp:99
msgid "Close All"
msgstr "Tümünü Kapat"
msgid "Column description could not be initialized."
msgstr "Sütun tanımı yüklenemedi."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
msgid "Column index not found."
msgstr "Sütun dizini bulunamadı."
#: ../src/common/init.cpp:185
#, c-format
-msgid ""
-"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
-"ignored."
+msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
msgstr "%d komut satırı değişkeni Unikoda çevrilemediğinden yoksayılacak."
#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
msgstr "Ortak diyalog %0lx hata koduyla sonlandı."
#: ../src/gtk/window.cpp:4136
-msgid ""
-"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
-"Manager."
-msgstr ""
+msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
+msgstr "Karma bu sistem tarafından desteklenmiyor, lütfen Pencere Yöneticinizden etkinleştirin."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgid "Copies:"
msgstr "Kopya sayısı:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
msgid "Could not create temporary file '%s'"
msgstr "'%s' geçici dosyası oluşturulamadı"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
msgid "Could not determine column index."
msgstr "Sütun dizini belirlenemedi."
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Kod için sekme bulunamadı"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
msgid "Could not get header description."
msgstr "Başlık tanımı alınamadı."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
msgid "Could not get items."
msgstr "Öğeler alınamadı."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
msgid "Could not get property flags."
msgstr "Özellik işaretleri alınamadı."
msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı."
#: ../src/common/filefn.cpp:1568
-#, fuzzy
msgid "Could not set current working directory"
-msgstr "Çalışma klasörü alınamadı"
+msgstr "Geçerli çalışma klasörü ayarlanamadı"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
msgid "Could not set header description."
msgid "Could not set minimum width."
msgstr "En az genişlik ayarlanamadı."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
msgid "Could not set property flags."
msgstr "Özellik işaretleri ayarlanamadı."
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Belge ön izleme başlatılamadı."
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179
+#: ../src/msw/printwin.cpp:206
+#: ../src/gtk/print.cpp:1068
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
msgid "Could not start printing."
msgstr "Yazdırma başlatılamadı."
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Muteks kilidi alınamıyor"
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Bir görsel görüntü listesine eklenemedi."
-#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:135
+#: ../src/os2/timer.cpp:114
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Zamanlayıcı oluşturulamadı"
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "%d liste denetimi elemanı hakkında bilgi alınamadı."
-#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747
+#: ../src/common/imagpng.cpp:758
#: ../src/common/imagpng.cpp:768
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "PNG görseli kaydedilemedi."
msgid "Create directory"
msgstr "Klasör oluştur"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
msgid "Create new directory"
msgstr "Yeni klasör oluştur"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
msgid "Cu&t"
msgstr "&Kes"
msgid "Customize Columns"
msgstr "Sütunları Özelleştir"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
msgid "Default printer"
msgstr "Varsayılan yazıcı"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Delete Style"
msgstr "Stili Sil"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
msgid "Delete Text"
msgstr "Metni Sil"
msgstr "Geliştiriciler"
#: ../src/msw/dialup.cpp:394
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Uzaktan erişim servisi (RAS) kurulu olmadığı için çevirme işlevleri yok. "
-"Lütfen RAS kurun."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Uzaktan erişim servisi (RAS) kurulu olmadığı için çevirme işlevleri yok. Lütfen RAS kurun."
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
msgid "Did you know..."
msgstr "Değişiklikler iptal edilip son kaydedilmiş sürüme dönülsün mü?"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Verilen alt-dizgeyi içeren tüm dizin elemanlarını göster. Arama küçük-büyük "
-"harfe duyarlıdır."
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Verilen alt-dizgeyi içeren tüm dizin elemanlarını göster. Arama küçük-büyük harfe duyarlıdır."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
msgid "Display options dialog"
#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
msgstr ""
-"%s dosyaları için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" "
-"uzantılı dosyalar) ?\n"
+"%s dosyaları için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" uzantılı dosyalar) ?\n"
"Geçerli değer \n"
"%s, \n"
"Yeni değer \n"
msgid "Don't Save"
msgstr "Kaydetme"
-#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
msgid "Doubly used id : %d"
msgstr "Birden fazla kullanılmış kimlik: %d"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "Sürükle"
#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Enable the maximum width value."
-msgstr "Genişlik değerini etkinleştir."
+msgstr "En büyük genişlik değerini etkinleştir."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
-#, fuzzy
msgid "Enable the minimum height value."
-msgstr "Yükseklik değerini etkinleştir."
+msgstr "En büyük yükseklik değerini etkinleştir."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Enable the minimum width value."
-msgstr "Genişlik değerini etkinleştir."
+msgstr "En küçük genişlik değerini etkinleştir."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
msgstr "Bir art alan rengini etkinleştirir."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
-#, fuzzy
msgid "Enter a box style name"
-msgstr "Yeni bir stil adı yazın"
+msgstr "Yeni bir kutu stili adı yazın"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
msgid "Enter a character style name"
#: ../src/common/config.cpp:474
#, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr "Çevre değişkenleri açılamadı: eksik '%c', konum %u, '%s' içinde."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgstr "Olay kuyruğu taştı"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
-msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||"
+msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|"
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Execute"
#: ../src/msw/registry.cpp:1231
#, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
msgstr "Kayıt anahtarı verme: \"%s\" dosyası zaten var, üstüne yazılmayacak."
#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr "'%s''in '%s' içine açılması başarısız."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
msgid "F"
msgstr "F"
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sağlanamadı"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651
+#: ../src/msw/dialup.cpp:886
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Çevirmeli bağlantı gerçekleştirilemedi: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n"
msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
msgstr "\"%s\" için CLSID bulunamadı"
-#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/common/regex.cpp:435
+#: ../src/common/regex.cpp:483
#, c-format
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
msgstr "Düzenli ifade için eşleme bulunamadı: %s"
msgstr "İşaret işleyicisi kurulamadı"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"İş parçacığına bağlanılamadı, olası bellek sızıntısı bulundu - lütfen "
-"programı yeniden başlatın"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "İş parçacığına bağlanılamadı, olası bellek sızıntısı bulundu - lütfen programı yeniden başlatın"
#: ../src/msw/utils.cpp:747
#, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "%d görseli akıştan yüklenemedi."
-#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
+#: ../src/common/image.cpp:2251
+#: ../src/common/image.cpp:2270
#, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
msgstr "Görsel \"%s\" dosyasından yüklenemedi."
#: ../src/common/filefn.cpp:1165
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
-"exists."
-msgstr ""
-"'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden "
-"adlandırılamadı."
+msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
+msgstr "'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden adlandırılamadı."
#: ../src/msw/registry.cpp:634
#, c-format
msgid "Failed to set text in the text control."
msgstr "Metin denetime yerleştirilemedi."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı."
msgid "Family"
msgstr "Aile"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
msgid "File"
msgstr "Dosya"
"Üstüne yazılsın mı?"
#: ../src/common/filefn.cpp:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be removed"
-msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı"
+msgstr "'%s' dosyası silinemedi"
#: ../src/common/filefn.cpp:1184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
-msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı"
+msgstr "'%s' dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665
+#: ../src/common/textcmn.cpp:870
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Dosya yüklenemedi."
msgid "File error"
msgstr "Dosya hatası"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
msgid "File name exists already."
msgstr "Aynı adlı bir dosya zaten var."
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
msgid "Find"
msgstr "Bul"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Kitap yaprağı, 8 1/2 x 13 inç"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!"
#: ../src/gtk/window.cpp:4119
-msgid ""
-"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
-"please install GTK+ 2.12 or later."
-msgstr ""
+msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr "Yüklü GTK+ çok eski ve ekran karmasını desteklemiyor. Lütfen GTK+ 2.12 ya da üzeri bir sürüm yükleyin."
#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
msgid "GTK+ theme"
#: ../include/wx/xtiprop.h:207
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
-msgstr ""
-"'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı"
+msgstr "'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
msgid "Go back"
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Belge sıra düzeninde bir düzey yukarı git"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
msgid "Go to home directory"
msgstr "Açılış klasörüne git"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"
-#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:151
+#: ../src/common/zstream.cpp:311
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr "Zlib'in bu sürümünde 'gzip' desteklenmiyor"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "İbranice (ISO-8859-8)"
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Yardım Tarayıcısı Ayarları"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+#: ../src/generic/helpext.cpp:460
msgid "Help Index"
msgstr "Yardım Dizini"
msgstr "Yardım: %s"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide %s"
-msgstr "Gizle"
+msgstr "%s gizle"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
msgid "Hide Others"
msgid "Hide this notification message."
msgstr "Bu uyarı iletisini gizle."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
msgid "Home"
msgstr "Açılış"
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "ICO: Görüntü dosyası yazma hatası!"
msgstr "Simge ve metin gösterilemiyor; değer; değer tipi:"
#: ../src/html/htmprint.cpp:283
-msgid ""
-"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
-"narrow."
-msgstr ""
-"Mümkünse, daha dar çıktı almak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin."
+msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
+msgstr "Mümkünse, daha dar çıktı almak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
msgid ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
-"\"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr "'Create' yordamı için geçersiz parametre sayısı"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Geçersiz klasör adı."
msgstr "Görsel dosyası %s tipinde değil."
#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
-"Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi "
-"kullanılacak. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurun."
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi kullanılacak. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurun."
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
msgid "Impossible to get child process input"
msgid "Indents && Spacing"
msgstr "Girintiler ve Boşluklar"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
msgid "Insert Object"
msgstr "Nesne Ekle"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Geçersiz TIFF görsel dizini."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
msgid "Invalid data view item"
msgstr "Geçersiz veri görünümü öğesi"
msgid "Invalid message catalog."
msgstr "Geçersiz ileti kataloğu."
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
-"GetObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi"
+msgstr "GetObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
-"HasObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi"
+msgstr "HasObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi"
#: ../src/common/regex.cpp:314
#, c-format
#: ../src/common/config.cpp:227
#, c-format
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
-msgstr ""
-"Yapılandırma dosyasında %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı için geçersiz ."
+msgstr "Yapılandırma dosyasında %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı için geçersiz ."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Italic"
msgstr "Yatık"
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:326
msgid "KP_"
msgstr "KP_"
msgid "LEFT"
msgstr "LEFT"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
msgid "Lower case roman numerals"
msgstr "Küçük harf romen rakamları"
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
+#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
msgid "MDI child"
msgstr "MDI alt"
msgstr "MENU"
#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"MS HTML Yardım kitaplığı kurulu olmadığı için yardım işlevleri "
-"kullanılamıyor. Lütfen kurun."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "MS HTML Yardım kitaplığı kurulu olmadığı için yardım işlevleri kullanılamıyor. Lütfen kurun."
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Küçük büyük harf eşleştir"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#, fuzzy
msgid "Max height:"
-msgstr "&Yükseklik:"
+msgstr "En büyük yükseklik:"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Max width:"
-msgstr "Şununla değiştir:"
+msgstr "En büyük genişlik:"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
msgstr "Simge &durumuna küçült"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Min height:"
-msgstr "Yazı &tipi yoğunluğu:"
+msgstr "En küçük yükseklik:"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
msgid "Min width:"
-msgstr ""
+msgstr "En küçük genişlik:"
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
msgid "Missing a required parameter."
msgstr "Yeni"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "New &Box Style..."
-msgstr "Yeni &Liste Stili..."
+msgstr "Yeni &Kutu Stili..."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
msgid "New &Character Style..."
msgid "New item"
msgstr "Yeni öğe"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
msgid "NewName"
msgstr "YeniAd"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "No animation handler for type %ld defined."
msgstr "%ld tipi için canlandırma işleyici tanımlanmamış."
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
#, c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
msgstr "%d tipi için bit eşlemi işleyicisi tanımlanmamış."
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
msgstr ""
"Metni '%s' kodlamasında gösterecek bir yazı tipi yok,\n"
"ama yerine '%s' kodlama seçeneği var.\n"
-"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane "
-"seçmelisiniz) ?"
+"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane seçmelisiniz) ?"
#: ../src/common/fontmap.cpp:425
#, c-format
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Görüntü tipi için işleyici bulunamadı."
-#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
+#: ../src/common/image.cpp:2400
+#: ../src/common/image.cpp:2511
#: ../src/common/image.cpp:2564
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "%d tipi için görüntü işleyici tanımlanmamış."
-#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
+#: ../src/common/image.cpp:2534
+#: ../src/common/image.cpp:2578
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "%s tipi için görüntü işleyici tanımlanmamış."
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Henüz uyan bir sayfa bulunamadı"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr ""
-"Özel veri sütunu için görselleştirici belirtilmemiş ya da geçersiz "
-"görselleştirici tipi belirtilmiş."
+msgstr "Özel veri sütunu için görselleştirici belirtilmemiş ya da geçersiz görselleştirici tipi belirtilmiş."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
msgid "No renderer specified for column."
msgid "No sound"
msgstr "Ses yok"
-#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
+#: ../src/common/image.cpp:2062
+#: ../src/common/image.cpp:2103
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr "Maskelenen görselde kullanılmamış renk yok."
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Not %s"
msgstr "%s değil"
-#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:558
+#: ../include/wx/filename.h:563
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılamıyor"
msgid "Numbered outline"
msgstr "Numaralı ana hat"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr "Nesnelerin bir kod özniteliği olmalıdır"
-#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
+#: ../src/common/docview.cpp:1736
+#: ../src/common/docview.cpp:1778
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563
msgid "Open HTML document"
msgstr "HTML belgesi aç"
msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
msgstr "\"%s\" OpenGL işlevi başarısız: %s (hata %d)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
msgid "Operation not permitted."
msgstr "İşleme izin verilmiyor."
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "'%s' seçeneği: '%s' tarihe dönüştürülemiyor."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
msgid "Orientation"
msgstr "Düzen"
msgid "PAUSE"
msgstr "PAUSE"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: bellek yerleştirilemedi."
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: bu bir PCX dosyası değil."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!"
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: Dosya biçimi tanınamadı."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Dosya budanmış görünüyor."
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Düzeni"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
+#: ../src/common/prntbase.cpp:480
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
msgid "Page setup"
msgstr "Sayfa düzeni"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
msgid "Paper size"
msgstr "Kağıt boyutu"
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
msgstr "GetObject işlevi bilinmeyen bir nesne ile çağrıldı"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
msgid "Point Size"
msgstr "Punto Boyutu"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
msgid "Pointer to data view control not set correctly."
msgstr "Veri görünüm denetimi imleci ayarlanmamış."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
msgid "Pointer to model not set correctly."
msgstr "Model imleci ayarlanmamış."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
msgid "Preview..."
msgstr "Ayarlar..."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
msgid "Preview:"
msgstr "Ön İzleme:"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1498
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:422
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1486
+#: ../src/gtk/print.cpp:589
+#: ../src/gtk/print.cpp:602
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
+#: ../include/wx/prntbase.h:394
+#: ../src/common/docview.cpp:1244
msgid "Print Preview"
msgstr "Baskı Ön İzleme"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Baskı Ön İzleme Hatası"
msgid "Printer:"
msgstr "Yazıcı:"
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:326
+#: ../src/common/prntbase.cpp:561
msgid "Printing "
msgstr "Yazdırılıyor"
msgid "Printing..."
msgstr "Yazdırılıyor..."
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
+#: ../include/wx/prntbase.h:262
#: ../src/common/docview.cpp:2047
msgid "Printout"
msgstr "Çıktı"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
#, c-format
-msgid ""
-"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr ""
-"Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı."
+msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr "Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
msgid "Property Error"
msgstr "Özellik Hatası"
msgstr "Çıkış"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr "%s uygulamasından çık"
#: ../src/common/stockitem.cpp:264
msgid "Quit this program"
msgstr "RIGHT"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "RawCtrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+msgstr "HamCtrl+"
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114
+#: ../src/common/ffile.cpp:133
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "'%s' dosyasında okuma hatası"
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
msgid "Rep&lace"
msgstr "&Değiştir"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
msgid "SPACE"
msgstr "SPACE"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
msgid "SPECIAL"
msgstr "SPECIAL"
msgid "SUBTRACT"
msgstr "SUBTRACT"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#: ../src/common/sizer.cpp:2577
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Script"
msgstr "Betik"
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
-"above"
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
msgstr "Yukarıya yazdığınız metni yardım kitapları içinde her şekilde ara"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
#: ../src/common/ffile.cpp:209
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr ""
-"'%s' üstünde arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)"
+msgstr "'%s' üstünde arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
msgid "Select &All"
msgstr "&Tümünü seç"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: ../src/common/filename.cpp:2533
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
-msgstr ""
-"Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor"
+msgstr "Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Setup..."
msgid "Shows a preview of the font settings."
msgstr "Yazı tipi ayarlarının bir ön izlemesini gösterir."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
msgid "Shows a preview of the font."
msgstr "Yazı tipinin bir önizlemesini gösterir."
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
msgstr "Paragraf ayarlarının bir ön izlemesini gösterir."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
msgid "Shows the font preview."
msgstr "Yazı tipi ön izlemesini gösterir."
msgid "Single"
msgstr "Tek"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Malesef bu dosya açılamıyor."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Malesef bellek bir ön izleme oluşturmak için yetersiz."
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "Dizgeden Renge: Hatalı renk tanımı: %s"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Bellek yetersiz."
#: ../src/html/htmprint.cpp:272
#, c-format
msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
-"truncated if printed.\n"
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
"\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
msgstr "Aşağıdaki standart GTK+ seçenekleri de desteklenmektedir:\n"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
msgid "The font colour."
msgstr "Yazı tipi rengi."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
msgid "The font family."
msgstr "Yazı tipi ailesi."
msgid "The font from which to take the symbol."
msgstr "Simgenin alınacağı yazı tipi."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
msgid "The font point size."
msgstr "Yazı tipi punto boyutu."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
msgid "The font size in points."
msgstr "Punto olarak yazı tipi boyutu."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
msgid "The font style."
msgstr "Yazı tipi stili."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
msgid "The font weight."
msgstr "Yazı tipi yoğunluğu."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "The object maximum height."
-msgstr "Nesne yüksekliği."
+msgstr "En büyük nesne yüksekliği."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "The object maximum width."
-msgstr "Nesne genişliği."
+msgstr "En büyük nesne genişliği."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "The object minimum width."
-msgstr "Nesne genişliği."
+msgstr "En küçük nesne genişliği."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
-#, fuzzy
msgid "The object minmum height."
-msgstr "Nesne yüksekliği."
+msgstr "En küçük nesne yüksekliği."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
msgid "The previous message repeated once."
msgstr "Önceki ileti %lu kez yinelendi."
-#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
+#: ../src/gtk/print.cpp:922
+#: ../src/gtk/print.cpp:1105
msgid "The print dialog returned an error."
msgstr "Yazdırma penceresi bir hata verdi."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
-"private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
-"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Eğer bu dosyalarda özel "
-"bilgileriniz varsa,\n"
+"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Eğer bu dosyalarda özel bilgileriniz varsa,\n"
"rapordan çıkarmak istediklerinizin işaretini kaldırın.\n"
#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
#: ../src/msw/dialup.cpp:453
#, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
-"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen "
-"yükseltin (şu gerekli işlev eksik: %s)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen yükseltin (şu gerekli işlev eksik: %s)."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
msgstr "Belirtilen dizin için sütun ya da görselleştirici yok."
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr ""
-"Sayfa ayarları sırasında bir hata oluştu: varsayılan bir yazıcı belirlemeniz "
-"gerekebilir."
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608
+#: ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr "Sayfa ayarları sırasında bir hata oluştu: varsayılan bir yazıcı belirlemeniz gerekebilir."
#: ../src/html/htmprint.cpp:256
-msgid ""
-"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
-"when it is printed."
+msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
msgstr "Bu belge sayfaya yatay olarak sığmıyor ve yazdırılırsa budanacak."
#: ../src/common/image.cpp:2517
#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
msgid "This platform does not support background transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Bu platform art alan saydamlığını desteklemiyor."
#: ../src/gtk/window.cpp:4147
-msgid ""
-"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
-"with GTK+ 2.12 or newer."
-msgstr ""
+msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr "Bu program çok eski bir GTK+ sürümüyle derlenmiş. Lütfen GTK+ 2.12 ya da üzeri bir sürümle yeniden derleyin."
#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
-msgid ""
-"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
-"comctl32.dll"
-msgstr ""
-"Bu sistem tarih öğelerini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünü "
-"yükseltin"
+msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
+msgstr "Bu sistem tarih öğelerini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünü yükseltin"
#: ../src/msw/thread.cpp:1288
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
-"storage"
+msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoya değer koyulamıyor"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
-"İş parçacığı modülü başlatılamadı: iş parçacığı anahtarı oluşturulamadı"
+msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: iş parçacığı anahtarı oluşturulamadı"
#: ../src/msw/thread.cpp:1276
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoda dizin oluşturulamıyor"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
-"VFS belleğinden '%s' dosyasını silinmeye çalışılıyor, ama dosya yüklü değil!"
+msgstr "VFS belleğinden '%s' dosyasını silinmeye çalışılıyor, ama dosya yüklü değil!"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgid "Type mismatch in argument %u."
msgstr "%u argümanında tip uyuşmazlığı."
-#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357
+#: ../src/common/xtixml.cpp:510
#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr "Tip enum - long çevrimini desteklemelidir"
#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
#, c-format
-msgid ""
-"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" tip işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" tipinde, \"%s"
-"\" tipinde DEĞİL."
+msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tip işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" tipinde, \"%s\" tipinde DEĞİL."
#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
msgid "UP"
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
msgid "Underlined"
msgstr "Altı çizili"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
msgid "Unicode"
msgstr "Unikod"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)"
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "Units for the maximum object height."
-msgstr "Nesne yüksekliği için birimler."
+msgstr "En büyük nesne yüksekliği için birimler."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Units for the maximum object width."
-msgstr "Nesne genişliği için birimler."
+msgstr "En büyük nesne genişliği için birimler."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Units for the minimum object height."
-msgstr "Nesne yüksekliği için birimler."
+msgstr "En küçük nesne yüksekliği için birimler."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Units for the minimum object width."
-msgstr "Nesne genişliği için birimler."
+msgstr "En küçük nesne genişliği için birimler."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
msgid "Units for the top padding."
msgstr "Üst yastıklama için birimler."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
msgid "Unknown name or named argument."
msgstr "Bilinmeyen ad ya da adlandırılmış argüman."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757
+#: ../src/common/cmdline.cpp:779
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'"
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'."
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
msgid "Unnamed command"
msgstr "Adsız komut"
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmemiş"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Desteklenmeyen pano biçimi."
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr "Desteklenmeyen tema '%s'."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
msgid "Use the current alignment setting."
msgstr "Geçerli hizalama ayarlarını kullan."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
msgstr "Doğal veri görünüm denetimine ait bir imleç yok"
msgid "Value must be %s or less."
msgstr "Değer %s ya da daha küçük olmalı."
-#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389
+#: ../src/propgrid/props.cpp:416
#, c-format
msgid "Value must be between %s and %s."
msgstr "Değer %s ile %s arasında olmalı."
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Batı Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
msgid "Whether the font is underlined."
msgstr "Yazı tipi alt çizgili mi."
msgid "XPM: incorrect header format!"
msgstr "XPM: hatalı başlık biçimi!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
msgstr "XPM: bozuk renk tanımı '%s', satır %d!"
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
msgstr "XPM: %d satırında kırpık görüntü verisi!"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr "Başlatılmamış bir örtüşmeyi temizleyemezsiniz"
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
+#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
msgid "You cannot Init an overlay twice"
msgstr "Bir örtüşmeyi iki kez başlatamazsınız"
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr ""
-"Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın."
+msgstr "Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın."
#: ../src/common/stockitem.cpp:210
msgid "Zoom &In"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "&Uzaklaştır"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1539
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaklaştır"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1525
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: ../src/msw/dde.cpp:1133
msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
#: ../src/common/file.cpp:480
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
-"%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı "
-"belirlenemiyor"
+msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı belirlenemiyor"
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
#, c-format
msgid "can't execute '%s'"
msgstr "'%s' çalıştırılamadı"
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "%d dosya tanımlayıcısı temizlenemiyor"
-#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstündeki arama konumu alınamıyor"
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "hiç bir yazı tipi yüklenemedi, durduruluyor"
-#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265
+#: ../src/common/ffile.cpp:64
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "'%s' geçici dosyası silinemedi"
-#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstünde arama yapılamıyor"
msgid "decompression error"
msgstr "ayıklama hatası"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:807
msgid "default"
msgstr "varsayılan"
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
+#: ../src/gtk/print.cpp:1215
+#: ../src/gtk/print.cpp:1320
msgid "not implemented"
msgstr "eklenmedi"
msgstr "piksel"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "rawctrl"
-msgstr "ctrl"
+msgstr "hamctrl"
#: ../src/html/chm.cpp:334
msgid "read error"
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
msgid "strikethrough"
-msgstr "Ã\9cstü çizili"
+msgstr "üstü çizili"
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
msgid "tar entry not open"
msgstr "tar girdisi açık değil"
msgid "twentieth"
msgstr "onikinci"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
msgid "underlined"
msgstr "altçizgili"
msgid "unexpected end of file"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
msgid "unknown class %s"
msgstr "bilinmeyen sınıf %s"
-#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262
+#: ../src/html/chm.cpp:352
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
msgid "unnamed%d"
msgstr "adsız%d"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
msgid "unsupported Zip compression method"
msgstr "desteklemeyen Zip sıkıştırma yöntemi"
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
-#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+#: ../src/common/zstream.cpp:419
#, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr "zlib hatası %d"