]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/ne.po
Somehow, setting a tint color makes gauge work :/.
[wxWidgets.git] / locale / ne.po
index e807d25afe4d33c04c6c6b1ba4877743c3972d33..de368d28eff5743cbbeb7e2dd456129e2f363316 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Translation of WXWidgits.Po, 1.1.1\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-13 10:25+0545\n"
 "Last-Translator: हिम प्रसाद गौतम \n"
 "Language-Team: Him Prasad Gautam <himjee@yahoo.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-13 10:25+0545\n"
 "Last-Translator: हिम प्रसाद गौतम \n"
 "Language-Team: Him Prasad Gautam <himjee@yahoo.com>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "धन्यवाद, असुविधाको लागि क्
 msgid " (copy %d of %d)"
 msgstr "%2$d मध्ये %1$d को प्रतिलिपी"
 
 msgid " (copy %d of %d)"
 msgstr "%2$d मध्ये %1$d को प्रतिलिपी"
 
-#: ../src/common/log.cpp:427
+#: ../src/common/log.cpp:425
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (गल्ती %ld: %s)"
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (गल्ती %ld: %s)"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " (गल्ती %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "(Module \"%s\"मा)"
 
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "(Module \"%s\"मा)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1625
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "&पुछार"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&पुछार:"
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&पुछार:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
 msgid "&Box"
 msgstr "&बाकस"
 
 msgid "&Box"
 msgstr "&बाकस"
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "&रद्द"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&खप्टिएको"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&खप्टिएको"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
 msgid "&Cell"
 msgstr "&कोशिका"
 
 msgid "&Cell"
 msgstr "&कोशिका"
 
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "&समाप्त"
 msgid "&First"
 msgstr "&पहिलो"
 
 msgid "&First"
 msgstr "&पहिलो"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "&तैरि रहेको मुद्रा:"
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "&तैरि रहेको मुद्रा:"
 
@@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "&बाट:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Harddisk"
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Harddisk"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
 msgid "&Height:"
 msgstr "&उचाइ:"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "&उचाइ:"
 
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "&देब्रे"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
 msgid "&Left:"
 msgstr "&देब्रे:"
 
 msgid "&Left:"
 msgstr "&देब्रे:"
 
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "&पुस्तिका"
 msgid "&Move"
 msgstr "&जाउ"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&जाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "&वस्तुमा जाउ"
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "&वस्तुमा जाउ"
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "&अघिल्लो"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&अघिल्लो >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&अघिल्लो >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&अघिल्लो अनुच्छेद"
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&अघिल्लो अनुच्छेद"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "&पृष्ट विच्छेद"
 msgid "&Paste"
 msgstr "&टाँसि देउ"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&टाँसि देउ"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
 msgid "&Picture"
 msgstr "&चीत्र"
 
 msgid "&Picture"
 msgstr "&चीत्र"
 
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "&थोप्लोको आकार:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&स्थान (मिलि मिटरको दसौँ भाग):"
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&स्थान (मिलि मिटरको दसौँ भाग):"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "&अवस्था मुद्रा:"
 
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "&अवस्था मुद्रा:"
 
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "&प्राथमिकताहरू"
 msgid "&Previous"
 msgstr "&पछिल्लो"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&पछिल्लो"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "&पछिल्लो अनुच्छेद"
 
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "&पछिल्लो अनुच्छेद"
 
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "&पछिल्लो अनुच्छेद"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&छापी देउ.."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&छापी देउ.."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "&Properties"
 msgstr "&गुणहरू"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "&Properties"
 msgstr "&गुणहरू"
@@ -603,8 +603,8 @@ msgstr "&दाहिने"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 msgid "&Right:"
 msgstr "&दाहिने:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "&दाहिने:"
 
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "&उप समूह"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&चिन्ह:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&चिन्ह:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
 msgid "&Table"
 msgstr "&तालिका"
 
 msgid "&Table"
 msgstr "&तालिका"
 
@@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "&सिरान"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
 msgid "&Top:"
 msgstr "&सिरान:"
 
 msgid "&Top:"
 msgstr "&सिरान:"
 
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "&Unindent"
 msgid "&Up"
 msgstr "&माथि"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&माथि"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&ठाडो पङ्‌क्तिबद्धता:"
 
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&ठाडो पङ्‌क्तिबद्धता:"
 
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "&दृश्य.."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&भार:"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&भार:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
 msgid "&Width:"
 msgstr "&छोडाइ:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "&छोडाइ:"
 
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "(बुकमार्क)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "बारेमा"
 msgid "About %s"
 msgstr "%s को बारेमा"
 
 msgid "About %s"
 msgstr "%s को बारेमा"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
 msgid "Absolute"
 msgstr "निरपेक्ष"
 
 msgid "Absolute"
 msgstr "निरपेक्ष"
 
@@ -1152,18 +1152,18 @@ msgstr "वास्तविक आकार"
 msgid "Add"
 msgstr "थप"
 
 msgid "Add"
 msgstr "थप"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
-msgid "Add column"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
+msgid "Add Column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
+msgid "Add Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "चालू पृष्टलाई बुकमार्कमा थप गर"
 
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "चालू पृष्टलाई बुकमार्कमा थप गर"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
-msgid "Add row"
-msgstr ""
-
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "प्रचलित रङ्गहरूमा थप गर"
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "प्रचलित रङ्गहरूमा थप गर"
@@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr " देब्रे पङ्क्ति"
 msgid "Align Right"
 msgstr "दाहिने पङ्ति"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "दाहिने पङ्ति"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
 msgid "Alignment"
 msgstr "पङ्‌क्तिबद्धता"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "पङ्‌क्तिबद्धता"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
@@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "सबै"
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "सबै फाइलहरू (%s)|%s"
 
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "सबै फाइलहरू (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2884
+#: ../include/wx/defs.h:2922
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "सबै फाइलहरू(*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "सबै फाइलहरू(*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2881
+#: ../include/wx/defs.h:2919
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "सबै फाइलहरू(*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "सबै फाइलहरू(*.*)|*.*"
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "वर्णीय मुद्रा"
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 msgstr "पहिले नै दर्ता भएको वस्तु SetObjectClass Info मा पठाइयो ।"
 
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 msgstr "पहिले नै दर्ता भएको वस्तु SetObjectClass Info मा पठाइयो ।"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:354
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "पहिले देखी नै ISP डायल गर्दै छु ।"
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "पहिले देखी नै ISP डायल गर्दै छु ।"
 
@@ -1434,15 +1434,15 @@ msgstr "सिमाना"
 msgid "Borders"
 msgstr "सिमानाहरू"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "सिमानाहरू"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bottom"
 msgstr "पुछार"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "पुछार"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "तलको सिमान्त (मिमि):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "तलको सिमान्त (मिमि):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
 msgid "Box Properties"
 msgstr "बाकसका गुणहरू"
 
 msgid "Box Properties"
 msgstr "बाकसका गुणहरू"
 
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "registry कुञ्जी '%s' सिर्जना गर्न स
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "धागो सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "धागो सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3783
+#: ../src/msw/window.cpp:3793
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "विन्डो class %s सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "विन्डो class %s सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "नया पाठ सिर्जना गर्न सकिँद
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr " नया महलको ID सिर्जना गर्न सकिँदैन । सम्भवतः अधिकतम महलको सङ्ख्या पुगेर होला ।"
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr " नया महलको ID सिर्जना गर्न सकिँदैन । सम्भवतः अधिकतम महलको सङ्ख्या पुगेर होला ।"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1335
+#: ../src/common/filefn.cpp:1336
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "गल्ती '%s' गणना गर्न सकिँदैन ।"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "गल्ती '%s' गणना गर्न सकिँदैन ।"
@@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "सक्रिय instance \"%s\" लाइ फेला पार्
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "प्राथमिकता तह for कार्यसूची नीति %d पाउन सकिँदैन ।"
 
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "प्राथमिकता तह for कार्यसूची नीति %d पाउन सकिँदैन ।"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "सत्कार कर्ताको नाम पाउन सकिँदैन ।"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "सत्कार कर्ताको नाम पाउन सकिँदैन ।"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "अतिरिक्त सत्कार कर्ताको नाम पाउन सकिँदैन ।"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "अतिरिक्त सत्कार कर्ताको नाम पाउन सकिँदैन ।"
 
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "फाइल '%s' बाट श्रोत वहन गर्न स
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML कागजात: %s खोल्न सकिँदैन ।"
 
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML कागजात: %s खोल्न सकिँदैन ।"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:664
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML सहयोग किताब: %s लाइ खोल्न सकिँदैन ।"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML सहयोग किताब: %s लाइ खोल्न सकिँदैन ।"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Case सम्बेदनसिल "
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "निर्दिष्ट मुद्रा"
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "निर्दिष्ट मुद्रा"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "कोशिका गुणहरू"
 
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "कोशिका गुणहरू"
 
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "केन्द्र"
 msgid "Centre text."
 msgstr "बीचको पाठ"
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "बीचको पाठ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
 msgid "Centred"
 msgstr "केन्द्रित"
 
 msgid "Centred"
 msgstr "केन्द्रित"
 
@@ -1869,19 +1869,20 @@ msgstr "केन्द्रित"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&रोजाई.."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&रोजाई.."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
 msgid "Change List Style"
 msgstr "सूचिको शैली परिवर्तन "
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr "सूचिको शैली परिवर्तन "
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "वस्तुको शैली परिवर्तन"
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "वस्तुको शैली परिवर्तन"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
 msgid "Change Properties"
 msgstr "गुणहरूको परिवर्तन "
 
 msgid "Change Properties"
 msgstr "गुणहरूको परिवर्तन "
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
 msgid "Change Style"
 msgstr "शैलीको परिवर्तन"
 
 msgid "Change Style"
 msgstr "शैलीको परिवर्तन"
 
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "यो विन्डो बन्द गर "
 msgid "Color"
 msgstr "रङ्ग"
 
 msgid "Color"
 msgstr "रङ्ग"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
 msgid "Colour"
 msgstr "रङ्ग"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "रङ्ग"
 
@@ -2173,7 +2174,7 @@ msgstr "आदेश लाइन argument %d लाई युनिकोडम
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "गल्ती कोड %0lx ले गर्दा साझा पातो असफल भयो ।"
 
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "गल्ती कोड %0lx ले गर्दा साझा पातो असफल भयो ।"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4284
+#: ../src/gtk/window.cpp:4306
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
@@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "बदलि देउ"
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "क्लिप पाटीमा उतारियो:\"%s\""
 
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "क्लिप पाटीमा उतारियो:\"%s\""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
 msgid "Copies:"
 msgstr "प्रतिहरू:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "प्रतिहरू:"
 
@@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr "पङ्क्ति बद्धता तय गर्न सकि
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "महलको छोडाइ तय गर्न सकिएन"
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "महलको छोडाइ तय गर्न सकिएन"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#: ../src/common/filefn.cpp:1569
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "चालू अवस्थामा रहेको घर्रा तय गर्न सकिएन"
 
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "चालू अवस्थामा रहेको घर्रा तय गर्न सकिएन"
 
@@ -2334,11 +2335,11 @@ msgid "Could not start document preview."
 msgstr "कागजातको चेहरा सुरु गर्न सकिएन"
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
 msgstr "कागजातको चेहरा सुरु गर्न सकिएन"
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
-#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
+#: ../src/gtk/print.cpp:1077
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "प्रिन्टिङ सुरु गर्न सकिएन"
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "प्रिन्टिङ सुरु गर्न सकिएन"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "विन्डोमा तथ्याङ्क सार्न सकिएन"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "विन्डोमा तथ्याङ्क सार्न सकिएन"
 
@@ -2360,7 +2361,7 @@ msgstr "टाइम र सिर्जना गर्न सकिएन"
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "खप्टिएको विन्डो सिर्जना गर्न सकिएन"
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "खप्टिएको विन्डो सिर्जना गर्न सकिएन"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:2024
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "अनुवाद को लेखाजोखा गर्न सकिएन"
 
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "अनुवाद को लेखाजोखा गर्न सकिएन"
 
@@ -2369,7 +2370,7 @@ msgstr "अनुवाद को लेखाजोखा गर्न सक
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "चिन्ह '%s' गतिसित पुस्तकालयमा पाउन सकिएन"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "चिन्ह '%s' गतिसित पुस्तकालयमा पाउन सकिएन"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2023
+#: ../src/gtk/print.cpp:2014
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "wxBrush बाट hatch शैली पाउन सकिएन "
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "wxBrush बाट hatch शैली पाउन सकिएन "
 
@@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "&काट्नु होस्"
 msgid "Current directory:"
 msgstr "चालू घर्रा:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "चालू घर्रा:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:768
+#: ../src/gtk/print.cpp:759
 msgid "Custom size"
 msgstr "चल्तीको आकार"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "चल्तीको आकार"
 
@@ -2561,11 +2562,11 @@ msgstr "निर्धारित अनुसंहिता"
 msgid "Default font"
 msgstr "निर्धारित वरणाकृति"
 
 msgid "Default font"
 msgstr "निर्धारित वरणाकृति"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
 msgid "Default printer"
 msgstr "निर्धारित प्रिन्टर"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "निर्धारित प्रिन्टर"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Delete"
 msgstr "मेटाइ देउ"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Delete"
 msgstr "मेटाइ देउ"
@@ -2574,6 +2575,16 @@ msgstr "मेटाइ देउ"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "&सबै मेटाइ देउ "
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "&सबै मेटाइ देउ "
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "चयन मेटाइ देउ "
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "मेटाइ देउ"
+
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
 msgid "Delete Style"
 msgstr "शैली मेटाइ देउ "
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
 msgid "Delete Style"
 msgstr "शैली मेटाइ देउ "
@@ -2582,20 +2593,10 @@ msgstr "शैली मेटाइ देउ "
 msgid "Delete Text"
 msgstr "पाठ मेटाइ देउ "
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "पाठ मेटाइ देउ "
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
-#, fuzzy
-msgid "Delete column"
-msgstr "चयन मेटाइ देउ "
-
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "Delete item"
 msgstr "सामाग्री मेटाइ देउ "
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "Delete item"
 msgstr "सामाग्री मेटाइ देउ "
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
-#, fuzzy
-msgid "Delete row"
-msgstr "मेटाइ देउ"
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Delete selection"
 msgstr "चयन मेटाइ देउ "
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Delete selection"
 msgstr "चयन मेटाइ देउ "
@@ -2652,12 +2653,12 @@ msgstr "DirectFB %d गल्ती हुन पुग्यो ।"
 msgid "Directories"
 msgstr "घर्रा"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "घर्रा"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1250
+#: ../src/common/filefn.cpp:1251
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "'%s' घर्रा सिर्जना गर्न सकिएन ।"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "'%s' घर्रा सिर्जना गर्न सकिएन ।"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1270
+#: ../src/common/filefn.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "'%s' घर्रा मेटाउन सकिएन ।"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "'%s' घर्रा मेटाउन सकिएन ।"
@@ -2800,35 +2801,35 @@ msgstr "सम्पादन सामाग्री"
 msgid "Elapsed time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Elapsed time:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "उचाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "उचाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "अधिकतम छोडाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "अधिकतम छोडाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "न्यूनतम उचाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "न्यूनतम उचाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "न्यूनतम छोडाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "न्यूनतम छोडाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "छोडाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "छोडाइ मान लाई योग्य बनाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "ठाडो पङ्क्ति बद्धता लाई योग्य बनाउ"
 
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "ठाडो पङ्क्ति बद्धता लाई योग्य बनाउ"
 
@@ -2914,11 +2915,11 @@ msgstr "config विकल्प पढ्न गल्ती भयो ।"
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "उपभोक्ताको अभियोजन तथ्याङ्क बचतमा गल्ती भयो ।"
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "उपभोक्ताको अभियोजन तथ्याङ्क बचतमा गल्ती भयो ।"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:680
+#: ../src/gtk/print.cpp:671
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "प्रिन्टिङ गर्दा गल्ती भयो : "
 
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "प्रिन्टिङ गर्दा गल्ती भयो : "
 
-#: ../src/common/log.cpp:225
+#: ../src/common/log.cpp:223
 msgid "Error: "
 msgstr "गल्ती: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "गल्ती: "
 
@@ -3187,7 +3188,7 @@ msgstr "क्लिप पाटीबाट केही पनि पाउ
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "कम्प्युटर प्रणालीमा स्थानीय समय भेटिएन ।"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "कम्प्युटर प्रणालीमा स्थानीय समय भेटिएन ।"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+#: ../src/common/filefn.cpp:1453
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "कार्य गर्दै गरेको घर्रा पाउन सकिएन ।"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "कार्य गर्दै गरेको घर्रा पाउन सकिएन ।"
 
@@ -3590,7 +3591,7 @@ msgid ""
 "Do you want to replace it?"
 msgstr "फाइल '%s' पहिले देखि नै छ, के तपाइ यसलाई मेटाएर नया राख्न चाहनु हुन्छ?"
 
 "Do you want to replace it?"
 msgstr "फाइल '%s' पहिले देखि नै छ, के तपाइ यसलाई मेटाएर नया राख्न चाहनु हुन्छ?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1206
+#: ../src/common/filefn.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "फाइल '%s' लाई हटाउन सकिएन ।"
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "फाइल '%s' लाई हटाउन सकिएन ।"
@@ -3609,7 +3610,7 @@ msgstr "फाइल वहन गर्न सकिएन ।"
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "फाइल पाटी गल्ती कोड %0lx ले असफल भयो ।"
 
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "फाइल पाटी गल्ती कोड %0lx ले असफल भयो ।"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1772
+#: ../src/common/docview.cpp:1771
 msgid "File error"
 msgstr "फाइलको गल्ती"
 
 msgid "File error"
 msgstr "फाइलको गल्ती"
 
@@ -3621,7 +3622,7 @@ msgstr "फाइल को नाम पहिले देखि नै छ 
 msgid "Files"
 msgstr "फाइलहरू"
 
 msgid "Files"
 msgstr "फाइलहरू"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1760
+#: ../src/common/filefn.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "फाइलहरू (%s)"
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "फाइलहरू (%s)"
@@ -3642,7 +3643,7 @@ msgstr "प्रथम"
 msgid "First page"
 msgstr "प्रथम पृष्ट"
 
 msgid "First page"
 msgstr "प्रथम पृष्ट"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
 msgid "Fixed"
 msgstr "निश्चित "
 
 msgid "Fixed"
 msgstr "निश्चित "
 
@@ -3654,7 +3655,7 @@ msgstr "निश्चित वरणाकृति:"
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "निश्चित आकार face.<br> <b>मोटो</b> <i>कोल्टे</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "निश्चित आकार face.<br> <b>मोटो</b> <i>कोल्टे</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
 msgid "Floating"
 msgstr "तैरि रहेको"
 
 msgid "Floating"
 msgstr "तैरि रहेको"
 
@@ -3709,7 +3710,7 @@ msgstr "hrefs प्रेषण समर्थन गर्न सकिँद
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i मिल्दो झुल्दो पाइयो ।"
 
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i मिल्दो झुल्दो पाइयो ।"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
 msgid "From:"
 msgstr "बाट:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "बाट:"
 
@@ -3733,7 +3734,7 @@ msgstr "GIF: यथेष्ट भण्डार छैन"
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: अज्ञात गल्ती!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: अज्ञात गल्ती!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4266
+#: ../src/gtk/window.cpp:4288
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
@@ -3900,8 +3901,8 @@ msgstr "गृह"
 msgid "Home directory"
 msgstr "गृह घर्रा"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "गृह घर्रा"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr "पाठको सापेक्षतामा कसरी वस्तु वहन गर्ला?"
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr "पाठको सापेक्षतामा कसरी वस्तु वहन गर्ला?"
 
@@ -4089,23 +4090,23 @@ msgstr "post init मा सुरुवात असफल भयो, त्य
 msgid "Insert"
 msgstr "घुसाउ"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "घुसाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
 msgid "Insert Field"
 msgstr "क्षेत्र घुसाउ"
 
 msgid "Insert Field"
 msgstr "क्षेत्र घुसाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
 msgid "Insert Image"
 msgstr "तस्विर घुसाउ"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "तस्विर घुसाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
 msgid "Insert Object"
 msgstr "वस्तु घुसाउ"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
 msgid "Insert Object"
 msgstr "वस्तु घुसाउ"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
 msgid "Insert Text"
 msgstr "पाठ घुसाउ"
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr "पाठ घुसाउ"
 
@@ -4131,7 +4132,7 @@ msgstr "नमिल्दो TIFF तस्विर अनुक्रमण
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr "नमिल्दो तथ्याङ्क दृश्य सामाग्री"
 
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr "नमिल्दो तथ्याङ्क दृश्य सामाग्री"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:245
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "नमिल्दो ज्यामिति मानक '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "नमिल्दो ज्यामिति मानक '%s'"
@@ -4369,7 +4370,7 @@ msgstr "&रेखा को फरक:"
 msgid "LEFT"
 msgstr "देब्रे"
 
 msgid "LEFT"
 msgstr "देब्रे"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
 msgid "Landscape"
 msgstr "तेर्सो"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "तेर्सो"
 
@@ -4381,7 +4382,7 @@ msgstr "अन्तिम"
 msgid "Last page"
 msgstr "अन्तिम पृष्ट"
 
 msgid "Last page"
 msgstr "अन्तिम पृष्ट"
 
-#: ../src/common/log.cpp:311
+#: ../src/common/log.cpp:309
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
@@ -4398,7 +4399,7 @@ msgstr "लेजर , 17 x 11इन्च"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 msgid "Left"
 msgstr "देब्रे"
 
 msgid "Left"
 msgstr "देब्रे"
 
@@ -4407,7 +4408,7 @@ msgstr "देब्रे"
 msgid "Left (&first line):"
 msgstr "देब्रे (&प्रथम line):"
 
 msgid "Left (&first line):"
 msgstr "देब्रे (&प्रथम line):"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "देब्रे सिमान्त(मिमी):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "देब्रे सिमान्त(मिमी):"
 
@@ -4707,7 +4708,7 @@ msgstr "MacTurkish"
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "MacVietnamese"
 
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "MacVietnamese"
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "चयन गर"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "चयन गर"
 
@@ -4720,11 +4721,11 @@ msgstr "सिमान्त"
 msgid "Match case"
 msgstr "वर्ण मिलान"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "वर्ण मिलान"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
 msgid "Max height:"
 msgstr "अधिकतम उचाइ:"
 
 msgid "Max height:"
 msgstr "अधिकतम उचाइ:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
 msgid "Max width:"
 msgstr "अधिकतम छोडाइ:"
 
 msgid "Max width:"
 msgstr "अधिकतम छोडाइ:"
 
@@ -4758,11 +4759,11 @@ msgstr "विधि अथवा गुण पाइ एन ।"
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "&सूक्ष्म बनाउ"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "&सूक्ष्म बनाउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
 msgid "Min height:"
 msgstr "न्यून उचाइ:"
 
 msgid "Min height:"
 msgstr "न्यून उचाइ:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
 msgid "Min width:"
 msgstr "न्यून छोडाइ:"
 
 msgid "Min width:"
 msgstr "न्यून छोडाइ:"
 
@@ -4799,17 +4800,17 @@ msgstr "तल जाउ "
 msgid "Move up"
 msgstr "माथि जाउ "
 
 msgid "Move up"
 msgstr "माथि जाउ "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "अघिल्लो अनुच्छेदमा वस्तुलाई लैजान्छ ।"
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "अघिल्लो अनुच्छेदमा वस्तुलाई लैजान्छ ।"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "पछिल्लो अनुच्छेदमा वस्तुलाई लैजान्छ । "
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "पछिल्लो अनुच्छेदमा वस्तुलाई लैजान्छ । "
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "बहु कोशिका गुणहरू"
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "बहु कोशिका गुणहरू"
 
@@ -4986,8 +4987,8 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "फाइल \"%s\" मा वैध रङ्गिन नक्सा पाइ एन ।"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr "फाइल \"%s\" मा वैध रङ्गिन नक्सा पाइ एन ।"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
@@ -5039,7 +5040,7 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक बाह्यरेखा"
 
 #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
 
 #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
 msgid "OK"
 msgstr "ठीक"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
 msgid "OK"
 msgstr "ठीक"
@@ -5061,7 +5062,7 @@ msgstr "वस्तु कार्यान्वयनले नामाङ
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "वस्तुको id attribute हुनै पर्दछ "
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "वस्तुको id attribute हुनै पर्दछ "
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
+#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
 msgid "Open File"
 msgstr "फाइल पल्टाउ "
 
 msgid "Open File"
 msgstr "फाइल पल्टाउ "
 
@@ -5103,11 +5104,11 @@ msgstr "विकल्प '%s' को एउटा मान हुनै प
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "विकल्प '%s': '%s' मितिमा बदल्न सकिँदैन ।"
 
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "विकल्प '%s': '%s' मितिमा बदल्न सकिँदैन ।"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
 msgid "Options"
 msgstr "विकल्पहरू"
 
 msgid "Options"
 msgstr "विकल्पहरू"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
 msgid "Orientation"
 msgstr "झुकाव"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "झुकाव"
 
@@ -5308,22 +5309,21 @@ msgstr "पृष्ट %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "पृष्ट %d बट्टा %d"
 
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "पृष्ट %d बट्टा %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:783
+#: ../src/gtk/print.cpp:774
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ट मिलाउ"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ट मिलाउ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
 msgid "Page setup"
 msgstr "पृष्ट मिलाउ"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "पृष्ट मिलाउ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
 msgid "Pages"
 msgstr "पानाहरू "
 
 msgid "Pages"
 msgstr "पानाहरू "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
 msgid "Paper size"
 msgstr "कागजको आकार"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "कागजको आकार"
 
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "पहिले नै दर्ता भएको वस्तु SetO
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "अज्ञात वस्तुलाई GetObject मा पठाइँदै छ "
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "अज्ञात वस्तुलाई GetObject मा पठाइँदै छ "
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Paste"
 msgstr "टाँसि देउ"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Paste"
 msgstr "टाँसि देउ"
@@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "&थोप्लो"
 msgid "Permissions"
 msgstr "अनुमति"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "अनुमति"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "तस्विरका गुणहरू"
 
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "तस्विरका गुणहरू"
 
@@ -5421,15 +5421,15 @@ msgstr "तथ्याङ्क देखाउने नियन्त्र
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr "नमुना चुच्चो राम्ररी मिलाइएको छैन ।"
 
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr "नमुना चुच्चो राम्ररी मिलाइएको छैन ।"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
 msgid "Portrait"
 msgstr "ठाडो"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "ठाडो"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
 msgid "Position"
 msgstr "स्थान"
 
 msgid "Position"
 msgstr "स्थान"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript फाइल"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript फाइल"
 
@@ -5454,10 +5454,9 @@ msgstr "चेहरा:"
 msgid "Previous page"
 msgstr "पछिल्लो पृष्ट"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "पछिल्लो पृष्ट"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
 #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
 #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
-#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
 msgid "Print"
 msgstr "छाप्ने काम गर"
 
 msgid "Print"
 msgstr "छाप्ने काम गर"
 
@@ -5470,15 +5469,15 @@ msgstr "छापिने चेहरा"
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "छापिने चेहरा देखाउन सकिएन"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "छापिने चेहरा देखाउन सकिएन"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
 msgid "Print Range"
 msgstr "कति छाप्ने हो"
 
 msgid "Print Range"
 msgstr "कति छाप्ने हो"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
 msgid "Print Setup"
 msgstr "छाप्ने रूप"
 
 msgid "Print Setup"
 msgstr "छाप्ने रूप"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
 msgid "Print in colour"
 msgstr "रङ्गिन छाप्ने काम"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "रङ्गिन छाप्ने काम"
 
@@ -5486,10 +5485,6 @@ msgstr "रङ्गिन छाप्ने काम"
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "&छापिने चेहरा"
 
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "&छापिने चेहरा"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
-msgid "Print preview"
-msgstr "छापिने चेहरा"
-
 #: ../src/common/docview.cpp:1244
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "छापिने चेहराको सिर्जना असफल भयो ।"
 #: ../src/common/docview.cpp:1244
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "छापिने चेहराको सिर्जना असफल भयो ।"
@@ -5498,7 +5493,7 @@ msgstr "छापिने चेहराको सिर्जना असफ
 msgid "Print preview..."
 msgstr "छापिने चेहरा"
 
 msgid "Print preview..."
 msgstr "छापिने चेहरा"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
 msgid "Print spooling"
 msgstr "छापिने काम बिग्रयो ।"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "छापिने काम बिग्रयो ।"
 
@@ -5506,7 +5501,7 @@ msgstr "छापिने काम बिग्रयो ।"
 msgid "Print this page"
 msgstr "यो पृष्ट छापी देउ"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "यो पृष्ट छापी देउ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "Print to File"
 msgstr "फाइलमा लेख ।"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "फाइलमा लेख ।"
 
@@ -5514,27 +5509,27 @@ msgstr "फाइलमा लेख ।"
 msgid "Print..."
 msgstr "छापी देउ.."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "छापी देउ.."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
 msgid "Printer"
 msgstr "प्रिन्टर"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "प्रिन्टर"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Printer command:"
 msgstr "प्रिन्टर आदेश:"
 
 msgid "Printer command:"
 msgstr "प्रिन्टर आदेश:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
 msgid "Printer options"
 msgstr "प्रिन्टर विकल्पहरू"
 
 msgid "Printer options"
 msgstr "प्रिन्टर विकल्पहरू"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
 msgid "Printer options:"
 msgstr "प्रिन्टर विकल्पहरू:"
 
 msgid "Printer options:"
 msgstr "प्रिन्टर विकल्पहरू:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
 msgid "Printer..."
 msgstr "प्रिन्टर.."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "प्रिन्टर.."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
 msgid "Printer:"
 msgstr "प्रिन्टर:"
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "प्रिन्टर:"
 
@@ -5566,7 +5561,7 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "छाप्ने काम दुदै च.."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
 msgstr "छाप्ने काम दुदै च.."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
-#: ../src/common/docview.cpp:2125
+#: ../src/common/docview.cpp:2124
 msgid "Printout"
 msgstr "छापिएका पानाहरू"
 
 msgid "Printout"
 msgstr "छापिएका पानाहरू"
 
@@ -5680,7 +5675,7 @@ msgstr "Registry मान '%s' पहिले देखि नै छ ।"
 msgid "Regular"
 msgstr "नियमित"
 
 msgid "Regular"
 msgstr "नियमित"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 msgid "Relative"
 msgstr "सापेक्षित"
 
 msgid "Relative"
 msgstr "सापेक्षित"
 
@@ -5713,7 +5708,7 @@ msgstr "Renderer \"%s\" सित मिलान गर्न नसकिन
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "दोहोरो पना असफल भयो ।"
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "दोहोरो पना असफल भयो ।"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
 msgid "Renumber List"
 msgstr "फेरि सङ्ख्या राख"
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr "फेरि सङ्ख्या राख"
 
@@ -5721,7 +5716,7 @@ msgstr "फेरि सङ्ख्या राख"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&बदलि देउ"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&बदलि देउ"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
 msgid "Replace"
 msgstr "प्रतिस्थापन गर"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "प्रतिस्थापन गर"
 
@@ -5741,7 +5736,7 @@ msgstr "यसमा बदलि देउ :"
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "चाहिएको सूचना प्रविष्टि खालि छ ।"
 
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "चाहिएको सूचना प्रविष्टि खालि छ ।"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "श्रोत '%s' वैध सन्देश सूचि होइन ।"
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "श्रोत '%s' वैध सन्देश सूचि होइन ।"
@@ -5756,11 +5751,11 @@ msgstr "धुरी"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
 msgid "Right"
 msgstr "दाहिने"
 
 msgid "Right"
 msgstr "दाहिने"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "दाहिने सिमान्त (मिमि):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "दाहिने सिमान्त (मिमि):"
 
@@ -5895,11 +5890,11 @@ msgstr "&सबैलाई चयन गर"
 msgid "Select All"
 msgstr "सबै चयन गर"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "सबै चयन गर"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1878
+#: ../src/common/docview.cpp:1877
 msgid "Select a document template"
 msgstr "एउटा कागजात लेखोट चयन गर ।"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "एउटा कागजात लेखोट चयन गर ।"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1952
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
 msgid "Select a document view"
 msgstr "एउटा कागजातको दृश्य चयन गर"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "एउटा कागजातको दृश्य चयन गर"
 
@@ -5932,7 +5927,7 @@ msgstr "सम्पादनका लागि सूचि तह चयन 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "विकल्प '%s' पछि विभाजक अपेक्षा गरिन्छ ।"
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "विकल्प '%s' पछि विभाजक अपेक्षा गरिन्छ ।"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "कोशिका शैली तय गर्नु होस् ।"
 
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "कोशिका शैली तय गर्नु होस् ।"
 
@@ -5944,7 +5939,7 @@ msgstr "SetProperty called w/o valid setter"
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr "घर्रा खोलेको समय अभिलेखनको कार्य यो सञ्चालन प्रणालीको संस्करणले समर्थन गर्दैन ।"
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr "घर्रा खोलेको समय अभिलेखनको कार्य यो सञ्चालन प्रणालीको संस्करणले समर्थन गर्दैन ।"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
 msgid "Setup..."
 msgstr "स्थापक"
 
 msgid "Setup..."
 msgstr "स्थापक"
 
@@ -6028,7 +6023,7 @@ msgid "Single"
 msgstr "एउटा"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
 msgstr "एउटा"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
@@ -6054,7 +6049,7 @@ msgstr "Ca&pitals"
 msgid "Solid"
 msgstr "ठोस"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "ठोस"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1773
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "माफ गर्नु होस्, यो फाइल खोल्न सकिएन ।"
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "माफ गर्नु होस्, यो फाइल खोल्न सकिएन ।"
 
@@ -6070,7 +6065,7 @@ msgstr "माफ गर्नु होस्, चेहरा सिर्ज
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "माफ गर्नु होस्, त्यो नाम लिइ सकियो । कृपया अर्को छान्नु होस् ।"
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "माफ गर्नु होस्, त्यो नाम लिइ सकियो । कृपया अर्को छान्नु होस् ।"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1797
+#: ../src/common/docview.cpp:1796
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "माफ गर्नु होस्, यो फाइलको बनोट थाहा भएन ।"
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "माफ गर्नु होस्, यो फाइलको बनोट थाहा भएन ।"
 
@@ -6100,12 +6095,12 @@ msgstr "स्तरीय"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "बयान, 5 1/2 x 8 1/2इन्च"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "बयान, 5 1/2 x 8 1/2इन्च"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
 msgid "Static"
 msgstr "स्थिर"
 
 msgid "Static"
 msgstr "स्थिर"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
 msgid "Status:"
 msgstr "स्थिति:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "स्थिति:"
 
@@ -6198,7 +6193,7 @@ msgstr "TIFF: तस्विर लेखाइमा गल्ती "
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: तस्विरको आकार असाधारण ठूलो छ ।"
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: तस्विरको आकार असाधारण ठूलो छ ।"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
 msgid "Table Properties"
 msgstr "तालिका गुणहरू"
 
 msgid "Table Properties"
 msgstr "तालिका गुणहरू"
 
@@ -6218,7 +6213,7 @@ msgstr "Tabs"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1879
+#: ../src/common/docview.cpp:1878
 msgid "Templates"
 msgstr "लेखोट"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "लेखोट"
 
@@ -6265,10 +6260,10 @@ msgstr "पुछार सिमान्तको आकार"
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "पुछार ख्रेस्रा को आकार"
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "पुछार ख्रेस्रा को आकार"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
 msgid "The bottom position."
 msgstr "पुछार स्थान "
 
 msgid "The bottom position."
 msgstr "पुछार स्थान "
 
@@ -6408,10 +6403,10 @@ msgstr "देब्रे सिमान्तको आकार"
 msgid "The left padding size."
 msgstr "देब्रे ख्रेस्रा को आकार"
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "देब्रे ख्रेस्रा को आकार"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
 msgid "The left position."
 msgstr "देब्रे स्थान "
 
 msgid "The left position."
 msgstr "देब्रे स्थान "
 
@@ -6431,33 +6426,33 @@ msgstr "सूचि सामाग्रीको सङ्ख्या"
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "स्थानीय ID थाहा भएन"
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "स्थानीय ID थाहा भएन"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
 msgid "The object height."
 msgstr "वस्तुको उचाइ"
 
 msgid "The object height."
 msgstr "वस्तुको उचाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "वस्तुको अधिकतम उचाइ"
 
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "वस्तुको अधिकतम उचाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "वस्तुको अधिकतम छोडाइ"
 
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "वस्तुको अधिकतम छोडाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "वस्तुको न्यूनतम उचाइ"
 
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "वस्तुको न्यूनतम उचाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "वस्तुको न्यूनतम छोडाइ"
 
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "वस्तुको न्यूनतम छोडाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
 msgid "The object width."
 msgstr "वस्तुको छोडाइ"
 
 msgid "The object width."
 msgstr "वस्तुको छोडाइ"
 
@@ -6466,18 +6461,18 @@ msgstr "वस्तुको छोडाइ"
 msgid "The outline level."
 msgstr "बाहिरी तह"
 
 msgid "The outline level."
 msgstr "बाहिरी तह"
 
-#: ../src/common/log.cpp:283
+#: ../src/common/log.cpp:281
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] "अघिल्लो सन्देश %lu पटक दोहोरियो ।"
 msgstr[1] "अघिल्लो सन्देश %lu पटक दोहोरियो ।"
 
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] "अघिल्लो सन्देश %lu पटक दोहोरियो ।"
 msgstr[1] "अघिल्लो सन्देश %lu पटक दोहोरियो ।"
 
-#: ../src/common/log.cpp:276
+#: ../src/common/log.cpp:274
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr " पछिल्लो सन्देश फेरी  दोहोरियो ।"
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr " पछिल्लो सन्देश फेरी  दोहोरियो ।"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
+#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "प्रिन्ट पातोले गल्ती देखायो ।"
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "प्रिन्ट पातोले गल्ती देखायो ।"
 
@@ -6517,10 +6512,10 @@ msgstr "दाहिने सिमान्तको आकार"
 msgid "The right padding size."
 msgstr "दाहिने ख्रेस्रा को आकार"
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "दाहिने ख्रेस्रा को आकार"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
 msgid "The right position."
 msgstr "दाहिने स्थान "
 
 msgid "The right position."
 msgstr "दाहिने स्थान "
 
@@ -6579,10 +6574,10 @@ msgstr "सिरान सिमान्तको आकार"
 msgid "The top padding size."
 msgstr "सिरान ख्रेस्रा को आकार"
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "सिरान ख्रेस्रा को आकार"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
 msgid "The top position."
 msgstr "सिरान स्थान "
 
 msgid "The top position."
 msgstr "सिरान स्थान "
 
@@ -6600,7 +6595,7 @@ msgstr ""
 "यो कम्प्युटरमा स्थापित दूर पहुँच सेवा (RAS) निकै पुरानो संस्करण रहेछ, कृपया स्तर वृद्धि गर्नु "
 "होला (आवश्यक पर्ने Function %s यसमा छैन: )"
 
 "यो कम्प्युटरमा स्थापित दूर पहुँच सेवा (RAS) निकै पुरानो संस्करण रहेछ, कृपया स्तर वृद्धि गर्नु "
 "होला (आवश्यक पर्ने Function %s यसमा छैन: )"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:968
+#: ../src/gtk/print.cpp:959
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC प्रयोग गर्न सकिँदैन ।"
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC प्रयोग गर्न सकिँदैन ।"
 
@@ -6624,11 +6619,11 @@ msgstr "यो कागजातका सबै सामाग्री प
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "यो %s होइन ।"
 
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "यो %s होइन ।"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "यो platform ले पृष्ठभूमि पारदर्शितालाई समर्थन गर्दैन ।"
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "यो platform ले पृष्ठभूमि पारदर्शितालाई समर्थन गर्दैन ।"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4295
+#: ../src/gtk/window.cpp:4317
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
@@ -6687,7 +6682,7 @@ msgstr "आजको विशेष कुरा"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "कुनै तौर तरिका उपलब्ध छैन ।!"
 
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "कुनै तौर तरिका उपलब्ध छैन ।!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
 msgid "To:"
 msgstr "लाई:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "लाई:"
 
@@ -6695,7 +6690,7 @@ msgstr "लाई:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "धेरै अन्त शैली बोलावट!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "धेरै अन्त शैली बोलावट!"
 
@@ -6703,12 +6698,12 @@ msgstr "धेरै अन्त शैली बोलावट!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "PNG मा धेरै रङ्गहरू छन्, तस्विर थोरै फिक्का होला ।"
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "PNG मा धेरै रङ्गहरू छन्, तस्विर थोरै फिक्का होला ।"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "Top"
 msgstr "सिरान"
 
 msgid "Top"
 msgstr "सिरान"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "सिरान किनार (मिमि):"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "सिरान किनार (मिमि):"
 
@@ -6989,8 +6984,8 @@ msgstr "पुछार बाह्य रेखा छोडाइको ए
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "पुछार ख्रेस्रा को एकाइ"
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "पुछार ख्रेस्रा को एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "पुछार स्थानको एकाइ"
 
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "पुछार स्थानको एकाइ"
 
@@ -7014,38 +7009,38 @@ msgstr "देब्रे बाह्य रेखा छोडाइको 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "देब्रे ख्रेस्रा को एकाइ"
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "देब्रे ख्रेस्रा को एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "देब्रे स्थानको एकाइ"
 
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "देब्रे स्थानको एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "अधिकतम वस्तु उचाइको एकाइ"
 
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "अधिकतम वस्तु उचाइको एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "अधिकतम वस्तु छोडाइको एकाइ"
 
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "अधिकतम वस्तु छोडाइको एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "न्यूनतम वस्तु उचाइको एकाइ"
 
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "न्यूनतम वस्तु उचाइको एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "न्यूनतम वस्तु छोडाइको एकाइ"
 
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "न्यूनतम वस्तु छोडाइको एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "वस्तु उचाइको एकाइ"
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "वस्तु उचाइको एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "वस्तु छोडाइको एकाइ"
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "वस्तु छोडाइको एकाइ"
 
@@ -7069,8 +7064,8 @@ msgstr "दाहिने बाह्य रेखा छोडाइको 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "दाहिने ख्रेस्राको एकाइ"
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "दाहिने ख्रेस्राको एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "दाहिने स्थानको एकाइ"
 
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "दाहिने स्थानको एकाइ"
 
@@ -7094,8 +7089,8 @@ msgstr "सिरान बाह्य रेखा छोडाइको ए
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "सिरान ख्रेस्राको एकाइ"
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "सिरान ख्रेस्राको एकाइ"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "सिरान स्थानकोएकाइ"
 
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "सिरान स्थानकोएकाइ"
 
@@ -7185,7 +7180,7 @@ msgstr "नतोकिएको"
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "असमर्थित क्लिप पाटी बनोट"
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "असमर्थित क्लिप पाटी बनोट"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:228
+#: ../src/common/appcmn.cpp:249
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "असमर्थित theme '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "असमर्थित theme '%s'"
@@ -7247,8 +7242,8 @@ msgstr "मान %s र %s को बीचमा हुनै पर्दछ
 msgid "Version "
 msgstr "संस्करण"
 
 msgid "Version "
 msgstr "संस्करण"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "ठाडो पङ्‌क्तिबद्धता"
 
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "ठाडो पङ्‌क्तिबद्धता"
 
@@ -7260,7 +7255,7 @@ msgstr "विस्तृत दृश्यको रूपमा फाइल
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "सूचि दृश्यको रूपमा फाइल हेर्नु होस् "
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "सूचि दृश्यको रूपमा फाइल हेर्नु होस् "
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1953
+#: ../src/common/docview.cpp:1952
 msgid "Views"
 msgstr "दृश्यहरू"
 
 msgid "Views"
 msgstr "दृश्यहरू"
 
@@ -7281,7 +7276,7 @@ msgstr "विन्डोज_दाहिने"
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr " epoll ब्याख्याकार %d मा IO को पर्खाइ असफल भयो ।"
 
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr " epoll ब्याख्याकार %d मा IO को पर्खाइ असफल भयो ।"
 
-#: ../src/common/log.cpp:229
+#: ../src/common/log.cpp:227
 msgid "Warning: "
 msgstr "चेतावनी: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "चेतावनी: "
 
@@ -7813,16 +7808,16 @@ msgstr "tar header हिस्सा असफलता जाँच सुच
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
 msgid "cm"
 msgstr "सेमी"
 
 msgid "cm"
 msgstr "सेमी"
 
@@ -7939,7 +7934,7 @@ msgstr "फाइल '%s', लाइन %d: अपरिवर्तित क
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "फाइल '%s': वर्ण %c (%d लाइनमा ) अनपेक्षित छ ।"
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "फाइल '%s': वर्ण %c (%d लाइनमा ) अनपेक्षित छ ।"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
 msgid "files"
 msgstr "फाइलहरू"
 
 msgid "files"
 msgstr "फाइलहरू"
 
@@ -7963,8 +7958,8 @@ msgstr "चौथो"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "लामो सन्देशहरू उत्पादन गर्छ ।"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "लामो सन्देशहरू उत्पादन गर्छ ।"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
 msgid "image"
 msgstr "तस्विर"
 
 msgid "image"
 msgstr "तस्विर"
 
@@ -8030,7 +8025,7 @@ msgstr "गल्ती छैन"
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr "%s मा वरणाकृतिहरू छैनन्, बनि बनाउ वरणाकृति को प्रयोग गरिदैं छ"
 
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr "%s मा वरणाकृतिहरू छैनन्, बनि बनाउ वरणाकृति को प्रयोग गरिदैं छ"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:654
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
 msgid "noname"
 msgstr "बैनामै "
 
 msgid "noname"
 msgstr "बैनामै "
 
@@ -8042,7 +8037,7 @@ msgstr "मध्यान्न"
 msgid "normal"
 msgstr "सामान्य"
 
 msgid "normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
+#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
 msgid "not implemented"
 msgstr "कार्यान्वयन नगरिएको "
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "कार्यान्वयन नगरिएको "
 
@@ -8058,16 +8053,16 @@ msgstr "वस्तु को XML पाठ टिप्पणी हुन स
 msgid "out of memory"
 msgstr "भण्डार क्षमता भन्दा बाहिर"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "भण्डार क्षमता भन्दा बाहिर"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
 msgid "percent"
 msgstr "प्रतिशत"
 
 msgid "percent"
 msgstr "प्रतिशत"
 
@@ -8129,36 +8124,36 @@ msgstr "pt"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
@@ -8216,31 +8211,31 @@ msgstr "सोह्रौं"
 msgid "sixth"
 msgstr "छैठौँ"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "छैठौँ"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:227
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "प्रयोगका लागि पटल मुद्रा तोक्नु होला (जस्तै 640x480-16)"
 
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "प्रयोगका लागि पटल मुद्रा तोक्नु होला (जस्तै 640x480-16)"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:192
+#: ../src/common/appcmn.cpp:213
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "प्रयोगका लागि theme तोक्नु होला ।"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "प्रयोगका लागि theme तोक्नु होला ।"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
 msgid "standard/circle"
 msgstr "स्तरीय/वृत"
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr "स्तरीय/वृत"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr "स्तरीय/वृत-बाह्यरेखा"
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr "स्तरीय/वृत-बाह्यरेखा"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "हिरा/हिरा"
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "हिरा/हिरा"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
 msgid "standard/square"
 msgstr "वर्ग/वर्ग"
 
 msgid "standard/square"
 msgstr "वर्ग/वर्ग"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "स्तरीय/त्रिभुज"
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "स्तरीय/त्रिभुज"
 
@@ -8347,7 +8342,7 @@ msgstr "अज्ञात -%d"
 msgid "unnamed"
 msgstr "नाम नपाएको"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "नाम नपाएको"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1607
+#: ../src/common/docview.cpp:1606
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "नाम नभएको %d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "नाम नभएको %d"
@@ -8356,7 +8351,7 @@ msgstr "नाम नभएको %d"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "असमर्थित Zip दबाब विधि "
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "असमर्थित Zip दबाब विधि "
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#: ../src/common/translation.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "'%s' सूचि प्रयोग हुदैछ (%s' वाट ) ।"
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "'%s' सूचि प्रयोग हुदैछ (%s' वाट ) ।"
@@ -8369,7 +8364,7 @@ msgstr "लेखाइमा गल्ती"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay असफल भयो ।"
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay असफल भयो ।"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:996
+#: ../src/gtk/print.cpp:987
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ले शून्य maxPage दिन्छ ।"
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ले शून्य maxPage दिन्छ ।"
 
@@ -8408,6 +8403,9 @@ msgstr "zlib गल्ती %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "छापिने चेहरा"
+
 #~ msgid "'"
 #~ msgstr "'"
 
 #~ msgid "'"
 #~ msgstr "'"