+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "&Plak"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "Volgende bladsy"
+
+#: ../src/common/log.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "USA Ledger, 17 x 11 duim"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Linkerkantlyn (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
+msgid "Left-align text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 duim"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 duim"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 duim"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+msgid "Light"
+msgstr "Lig"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
+msgid "Line spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:841
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
+msgid "List Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+msgid "List styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Laai %s-lêer"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
+msgid "Loading : "
+msgstr "Besig met inlaai: "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:586
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+msgid "Lower case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI-subvenster"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "MENU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Help funksies wees nie beskikbaar omdat die MS HTML Help biblioteek "
+"nie op hierdie machine is geïnstalleerd. Installeer het asb."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksimaliseer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacArabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacArmenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacBengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacBurmese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCeltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacCroatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacDingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacGaelic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacGreek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacGujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacHebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "MacJapanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacKannada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacKhmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacKorean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacLaotian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacMongolian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacOriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "MacRoman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "Kassensitief"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacSymbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacTamil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacTelugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacThai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacTibetan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacTurkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Seksies"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
+msgid "Match case"
+msgstr "Kassensitief"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "agtste"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "Vervang met:"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "%s boodskap "
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Metaaltema"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimaliseer"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "agtste"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+msgid "Modified"
+msgstr "Verander"
+
+#: ../src/common/module.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Koevert 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 duim"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
+msgid "Move down"
+msgstr "Skuif af"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+msgid "Move up"
+msgstr "Skuif op"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "NUM_LOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Volgende"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nuwe item"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+msgid "New &List Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "New Style"
+msgstr "Nuwe item"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "New directory"
+msgstr "Maak gids"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+msgid "New item"
+msgstr "Nuwe item"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+msgid "NewName"
+msgstr "Nuwe gids"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "&Volgende"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende bladsy"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
+msgid "No column existing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
+msgid "No column for the specified column existing."
+msgstr ""