]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/id.po
whatever it is, wxXmlResource::GetFirstRoot() isn't implemented - removed
[wxWidgets.git] / locale / id.po
index 3027bf7a801d8ce20a3fc6a784dabf24ba25877a..d5f9c172aa5b019e0c339283841ad8ad2c3f0eaa 100644 (file)
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n"
-"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:36+0930\n"
+"Last-Translator: Mark Yoseph <yoseph2001@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"plural-forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:304
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr ""
+"              Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n"
+
+#: ../src/common/log.cpp:411
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1242
+#: ../src/common/docview.cpp:1464
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
 msgid " Preview"
 msgstr " Preview"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Preview"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid " bold"
+msgstr "tebal"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid " italic"
+msgstr "miring"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid " light"
+msgstr "ringan"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci"
 
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci"
 
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci"
 
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci"
 
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
-#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
-#: ../src/common/resource.cpp:2994
+#: ../src/common/filename.cpp:2368
+#, c-format
+msgid "%.*f GB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2366
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr "#define %s harus berupa integer."
+msgid "%.*f MB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:375
+#: ../src/common/filename.cpp:2370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+msgid "%.*f TB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:373
+#: ../src/common/filename.cpp:2364
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d...%d"
-msgstr "%d...%d"
+msgid "%.*f kB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:777 ../src/html/helpfrm.cpp:778
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 ../src/html/helpfrm.cpp:1434
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i dari %i"
 
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i dari %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:814
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:677
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:922
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (atau %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (atau %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:246
+#: ../src/common/filename.cpp:2362
+#, c-format
+msgid "%s B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:285
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Kesalahan %s "
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Kesalahan %s "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:254
+#: ../src/generic/logg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informasi %s "
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informasi %s "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:250
+#: ../src/generic/logg.cpp:289
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Peringatan %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Peringatan %s"
 
-#: ../src/common/msgout.cpp:108
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s message"
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap."
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s File-file (%s)|%s"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
+#: ../src/common/msgout.cpp:209
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon"
+msgid "%s message"
+msgstr "%s pesan"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
-#: ../src/common/resource.cpp:3091
-#, c-format
-msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:132
+msgid "&About..."
+msgstr "&Tentang..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Rata Kiri"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/common/stockitem.cpp:112
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Style:"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:171
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Susun ikon"
 
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Susun ikon"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:271 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
+#: ../src/common/stockitem.cpp:124
+msgid "&Back"
+msgstr "&Kembali"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "&Based on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Tebal"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Batal"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Batal"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/msw/mdi.cpp:167
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Cascade"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Cascade"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 ../src/generic/logg.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
+msgid "&Character code:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Clear"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tutup"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tutup"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Colour:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
 msgid "&Copy"
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopi"
 
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Kopi"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "&Preview laporan debug:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
 msgid "&Delete"
 msgid "&Delete"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "&Menghapus"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "Hapus item"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:695
+#: ../src/generic/logg.cpp:750
 msgid "&Details"
 msgstr "&Rinci"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Rinci"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#: ../src/common/stockitem.cpp:125
+msgid "&Down"
+msgstr "&Turun"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:120
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "Edit item"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:121
 msgid "&Find"
 msgstr "&Temukan"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "&Temukan"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:412
+#: ../src/generic/wizard.cpp:660
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Selesai"
 
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Selesai"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:258
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:126
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Teruskan"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "&From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1161
+msgid "&Goto..."
+msgstr "&Pindah ke..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
+#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
+#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pertolongan"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pertolongan"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/common/stockitem.cpp:129
+msgid "&Home"
+msgstr "&Home"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Garis bawah"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:131
+msgid "&Index"
+msgstr "&Indeks"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italic"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
+msgid "&Justified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
+msgid "&Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
+msgid "&Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
+msgid "&List level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:540
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pindah"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pindah"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:193 ../src/generic/mdig.cpp:115
+#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
+msgid "&New"
+msgstr "&Baru"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Next"
 msgstr "&Berikut"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Berikut"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:268 ../src/generic/wizard.cpp:414
+#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Berikutnya >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Berikutnya >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Tip Berikutnya"
 
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Tip Berikutnya"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Berikutnya >"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+msgid "&No"
+msgstr "&Tidak"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Catatan:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
+msgid "&Number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Buka..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
+msgid "&Outline level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid "&Paste"
 msgstr "tanggal"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Paste"
 msgstr "tanggal"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:194 ../src/generic/mdig.cpp:116
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Ukuran titik:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferensi"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Sebelumnya"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Sebelumnya"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1678 ../src/common/cmdproc.cpp:261
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Cetak..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Properties"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Keluar"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Kerjakan Lagi"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Kerjakan Lagi"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Kerjakan Lagi"
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Kerjakan Lagi"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ganti"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ganti"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Light"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Weight:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:535
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Simpan..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Simpan..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
 msgid "&Size"
 msgstr "&Ukuran"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Ukuran"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1677 ../src/common/cmdproc.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Ukuran"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "&Skip"
+msgstr "Skrip"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Berhenti"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Style:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Style:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+msgid "&Subset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Style:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Garis bawah"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Garis bawah"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Batal mengerjakan"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Batal mengerjakan"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Batal mengerjakan"
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Batal mengerjakan"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1365
-#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311
-#: ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Unindent"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:127
+msgid "&Up"
+msgstr "&Atas"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Weight:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
+#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
 msgid "&Window"
 msgstr "&Jendela"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Jendela"
 
-#: ../src/msw/regconf.cpp:264 ../src/common/config.cpp:410
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ya"
+
+#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan."
@@ -231,12 +608,12 @@ msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' tidak sah"
 
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' tidak sah"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:734
+#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:402
+#: ../src/common/intl.cpp:1283
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
@@ -266,177 +643,531 @@ msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
 
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:714
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "(*)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Tolong)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Tolong)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:845
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "Huruf normal:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(bookmark)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(bookmark)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
-#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
-#: ../src/common/resource.cpp:3030
-msgid ""
-", expected static, #include or #define\n"
-"whilst parsing resource."
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "tidak bernama"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+msgid "*"
 msgstr ""
 msgstr ""
-", diharapkan static, #include atau #define\n"
-" saat sedang mem-parsing sesumber"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/filedlgg.cpp:938
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
+msgid "*)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:939
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+msgid "+"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+msgid "1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
 msgid "10 x 14 in"
 msgstr "10 x 14 inci"
 
 msgid "10 x 14 in"
 msgstr "10 x 14 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:116
 msgid "11 x 17 in"
 msgstr "11 x 17 inci"
 
 msgid "11 x 17 in"
 msgstr "11 x 17 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 inci"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "11 x 17 inci"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:303
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": file tidak ada!"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": file tidak ada!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:670
+#: ../src/common/fontmap.cpp:197
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": charset tidak diketahui"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": charset tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:898
+#: ../src/common/fontmap.cpp:411
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:263
+#: ../src/generic/wizard.cpp:463
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Kembali"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Kembali"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1143
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "Dekoratif"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:994
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
-"face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-"
-"2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
-"+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
-"+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
-"+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
-"<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-"
-"2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
-"+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
-"+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
-"+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
-"miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
-"b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</"
-"font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</"
-"font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran huruf "
-"+3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font><br><p><tt>Tampilan ukuran "
-"tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> <b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</"
-"u></i></b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran "
-"huruf -1</font><br><font size=+0>ukuran huruf +0</font><br><font size="
-"+1>ukuran huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font "
-"size=+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></"
-"body></html>"
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "Modern"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:113
-msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "Skrip"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:114
-msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm"
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "Swiss"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:115
-msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
-msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "Teletype"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
-msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
+msgid "<Any>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:369
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:328
-msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<DRIVE>"
 
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
-msgid "Add to custom colours"
-msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
 
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Adding book %s"
-msgstr "Menambahkan buku %s"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1149
+msgid ">>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1155
+msgid ">>|"
+msgstr ">>|"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:406
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "10 x 14 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "ADD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "About "
+msgstr "&Tentang..."
+
+#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "&Tentang..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:111
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
+msgid "Added item is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Menambahkan buku %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135
+msgid "Align Left"
+msgstr "Rata Kiri"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:136
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rata Kanan"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Semua file (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2582
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Semua file (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Semua file (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+msgid "All files (*.*)|*"
+msgstr "Semua file (*.*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2579
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Semua file (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
+msgid "All styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:356
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Sudah menghubungi ISP."
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Sudah menghubungi ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1109
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
+msgid "Alt-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1087
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/html/chm.cpp:564
+msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
+msgid "Available fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm"
 
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:111
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
 
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
 msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
 
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
 msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:117
+#: ../src/common/paper.cpp:112
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
 
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
 
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+msgid "BACK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "BIG5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory."
 
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory."
 
@@ -444,19 +1175,19 @@ msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory."
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah."
 
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:320
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB."
 
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:453
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data."
 
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:225
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)."
 
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)"
 
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)"
 
@@ -464,278 +1195,356 @@ msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)"
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete."
 
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
-msgid "Backward"
-msgstr "Ke belakang"
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
+msgid "Background colour"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
+msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Batas bawah (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Batas bawah (mm):"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:105
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
+msgid "Bullet style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
+msgid "Bullets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:489
+#: ../src/generic/logg.cpp:537
 msgid "C&lear"
 msgstr "B&ersihkan"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "B&ersihkan"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
+msgid "C&olour:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
 
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:126
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
 msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
 
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
 msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:124
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
 
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:127
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
 msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
 
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
 msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
 
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1383
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "CAPITAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "Handler CHM saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "CLEAR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:117
+msgid "Can not create mutex."
+msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1421
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
+#: ../src/os2/thread.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %lu"
+msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:873
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
 
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:559
+#: ../src/msw/thread.cpp:526
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS."
 
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
+#: ../src/os2/thread.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %lu"
+msgstr "Tidak bisa menunda thread %lu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:858
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
 
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1016
+#: ../src/msw/thread.cpp:781
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
 
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:243
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1315
+#: ../src/common/image.cpp:2648
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada."
 
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#: ../src/msw/registry.cpp:451
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
 
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:315
-msgid "Can't create dialog using memory template"
-msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory"
-
-#: ../src/os2/toplevel.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
-msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'"
-
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:334
-msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr ""
-"Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll "
-"terinstall"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#: ../src/msw/registry.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
+#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3062
+#: ../src/msw/window.cpp:3717
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#: ../src/msw/registry.cpp:705
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#: ../src/msw/registry.cpp:733
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:697
-#, c-format
-msgid "Can't delete value of key '%s'"
-msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#: ../src/msw/registry.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#: ../src/msw/registry.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#: ../src/msw/registry.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Tidak bisa mengekspor nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#: ../src/msw/registry.cpp:360
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
+#: ../src/common/zstream.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada."
 
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:434
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s'"
-msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#: ../src/msw/registry.cpp:396
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#: ../src/common/zstream.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:227
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:977
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
+#: ../src/msw/registry.cpp:900
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:955
+#: ../src/common/image.cpp:2072
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
+#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:611
+#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
+#: ../src/msw/registry.cpp:994
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/filedlgg.cpp:1181
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1200 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/common/zstream.cpp:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui"
 
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:963
-#, c-format
-msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+#: ../src/common/strconv.cpp:2975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
 msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!"
 
 msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:499
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
+msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:545
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:813
+#: ../src/msw/dialup.cpp:856
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:907
+#: ../src/msw/dialup.cpp:953
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:250
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:414
+#: ../src/mgl/app.cpp:279
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!"
 
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!"
 
@@ -743,37 +1552,32 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!"
 msgid "Cannot initialize display."
 msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
 
 msgid "Cannot initialize display."
 msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:634
+#: ../src/msw/volume.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:584
+#: ../src/html/helpdata.cpp:658
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'"
-
-#: ../src/html/helpdata.cpp:277
+#: ../src/html/helpdata.cpp:298
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
@@ -782,282 +1586,857 @@ msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:292
+#: ../src/html/helpdata.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
+#: ../src/common/intl.cpp:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
+msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari: '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:195 ../src/msw/volume.cpp:526
+#: ../src/msw/volume.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
+#: ../src/common/intl.cpp:1907
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS"
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
+msgid "Cannot wait for thread termination."
+msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
+
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Cant create the thread event queue"
+msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
+msgid "Cen&tred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:748
-msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
+msgid "Centre"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
-msgid "Choose font"
-msgstr "Pilih huruf"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Centre text."
+msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:112
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "Tutup"
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Pindah ke..."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:489
-msgid "Clear the log contents"
-msgstr "Bersihkan isi log"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
+msgid "Change List Style"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:428 ../src/generic/proplist.cpp:506
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
+msgid "Change Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
+msgid "Changed item is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
+msgid "Character styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:791
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi"
+
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
+#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Pilih warna"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
+msgid "Choose font"
+msgstr "Pilih huruf"
+
+#: ../src/common/module.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:537
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Bersihkan isi log"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4549
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Click to cancel this window."
+msgstr "Tutul jendela ini"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Tutul jendela ini"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Click to confirm your selection."
+msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Tutup\tAlt-F4"
 
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Tutup\tAlt-F4"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:113
-#, fuzzy
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
 msgid "Close All"
 msgid "Close All"
-msgstr "Tutup"
+msgstr "Tutup Semua"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:491
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211
+msgid "Close current document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:539
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutul jendela ini"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutul jendela ini"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Colour"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Colour:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Column could not be added."
+msgstr "File tidak bisa dimuat."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
+msgid "Column description could not be initialized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
+msgid "Column does not have a renderer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Column index not found."
+msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
+msgid "Column pointer must not be NULL."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
+msgid "Column width could not be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
+msgid "Column width could not be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
+msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "File Help HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:902
+#: ../src/common/fileconf.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
 
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 ../src/generic/filedlgg.cpp:1411
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
 msgid "Confirm"
 msgstr "Konfirmasi"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Konfirmasi"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:689
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:706
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Terkoneksi..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Terkoneksi..."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:351
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:616
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
+msgid "Control is wrongly initialized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2003
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
 
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Terkopi ke clipboard: \"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
 msgid "Copies:"
 msgstr "Salinan:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Salinan:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
-#: ../src/common/resource.cpp:1936
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "&Kopi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Seksi"
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
+msgid "Could not add column to internal structures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:703
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not find resource include file %s."
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine column index."
+msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
+msgid "Could not determine column's position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine number of items"
 msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
 
 msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
+#: ../src/html/chm.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat mengekstrak %s ke dalam %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1051
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
-#, c-format
-msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'"
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Could not get header description."
+msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:802
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-" or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr ""
-"Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak "
-"nol) sebagai gantinya\n"
-" atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)"
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Could not get items."
+msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Could not get property flags."
+msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Could not get selected items."
+msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1251
+#: ../src/html/chm.cpp:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-"or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr ""
-"Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai "
-"gantinya\n"
-" atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)"
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove column."
+msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:805
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve number of items"
+msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Could not set alignment."
+msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Could not set column width."
+msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Could not set header description."
+msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Could not set icon."
+msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Could not set maximum width."
+msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not set minimum width."
+msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Could not set property flags."
+msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
 
-#: ../src/msw/printwin.cpp:252 ../src/generic/printps.cpp:198
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
+#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1167
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1621
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
+msgid "Could not unlock mutex"
+msgstr "Tidak dapat membuka mutex"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:159
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh kunci mutex"
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:179
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:103
+#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
 
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:299
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
+#: ../src/gtk/print.cpp:2055
+msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:899
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:302
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
 
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
+#: ../src/unix/sound.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Tidak bisa memuat data suara dari '%s'."
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuka audio: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:737
+#: ../src/os2/thread.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:802
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:338 ../src/common/imagpng.cpp:349
-#: ../src/common/imagpng.cpp:357
+#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
+#: ../src/common/imagpng.cpp:681
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
+#: ../src/msw/thread.cpp:669
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
+msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
 msgid "Create directory"
 msgstr "Buat direktori"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Buat direktori"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Buat direktori baru"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Buat direktori baru"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
 msgid "Cu&t"
 msgstr ""
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Direktori saat ini:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Direktori saat ini:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Seksi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:106
+#: ../src/common/paper.cpp:101
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Kertas D, 22 x 34 in"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Kertas D, 22 x 34 in"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:594
+#: ../src/msw/dde.cpp:706
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:917
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "DECIMAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
+msgid "DEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
+msgid "DELETE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:944
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth."
 
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:879
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:905
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file."
 
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:873
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:899
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file."
 
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:893
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:919
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui."
 
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:903
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
 
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "DIVIDE"
+msgstr "<DRIVE>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
 
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
+msgid "Data view control is not correctly initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
+msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Laporan debug \"%s\""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Laporan debut tidak dapat dibuat."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Pembuatan laporan debut gagal."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratif"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratif"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:392
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Pengkodean default"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Pengkodean default"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Default font"
+msgstr "Printer default"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
+msgid "Default printer"
+msgstr "Printer default"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Menghapus"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Pilih &Semuanya"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Hapus item"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Hapus item"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+msgid "Delete item"
+msgstr "Hapus item"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Seksi"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Hapus item"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
 
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:348
+#: ../src/common/module.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
+msgid "Developed by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:396
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1065,29 +2444,39 @@ msgstr ""
 "Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak "
 "terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
 
 "Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak "
 "terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
 
-#: ../src/os2/toplevel.cpp:367
-msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
-msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tahukah anda..."
 
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tahukah anda..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1279
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Dekoratif"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1290
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgstr "Direktori '%s' tidak ada!"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgstr "Direktori '%s' tidak ada!"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Direktori tidak ada"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Direktori tidak ada"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Direktori tidak ada."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1095,11 +2484,15 @@ msgstr ""
 "Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
 "Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
 
 "Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
 "Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:682
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:699
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
@@ -1115,192 +2508,329 @@ msgstr ""
 "Nilai baru adalah \n"
 "%s % 1"
 
 "Nilai baru adalah \n"
 "%s % 1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:441
+#: ../src/common/docview.cpp:481
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
+msgid "Documentation by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
+msgid "Documentation writers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2428
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Jangan Save"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Selesai."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Selesai."
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "User id ganda : %d"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:107
+#: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci"
 
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
-msgid "Elapsed time : "
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "END"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "ESC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "ESCAPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "EXECUTE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
+msgid "Edit item"
+msgstr "Edit item"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time:"
 msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :"
 
 msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+msgstr "Masukkan nomor halaman antara %d dan %d:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Masukkan perintah untuk membuka file '%s':"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:465
 msgid "Entries found"
 msgstr "Entri ditemukan"
 
 msgid "Entries found"
 msgstr "Entri ditemukan"
 
-#: ../src/common/config.cpp:362
-#, c-format
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:433
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%"
+"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%c' pada posisi %u dalam '%"
 "s'."
 
 "s'."
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193 ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
-msgid "Error "
-msgstr "Kesalahan"
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:926
-msgid "Error in reading image DIB ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
 
 msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
 
-#: ../src/common/log.cpp:460
+#: ../src/common/fileconf.cpp:459
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Error saat membaca opsi config."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1058
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Error ketika menunggu semaphore"
+
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
+msgid "Error while waiting on semaphore"
+msgstr "Error ketika menunggu semaphore"
+
+#: ../src/common/log.cpp:709
 msgid "Error: "
 msgstr "Kesalahan:"
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Kesalahan:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
-msgid "Estimated time : "
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time:"
 msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :"
 
 msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+msgstr "File-file yang dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe|Semua file(*.*)|*.*||"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
 
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
 
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
-#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
-#: ../src/common/resource.cpp:3059
-msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
-msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
-#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
-#: ../src/common/resource.cpp:3076
-msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
-#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
-#: ../src/common/resource.cpp:3045
-msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber."
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:144
+#: ../src/msw/registry.cpp:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:842
+#: ../src/html/chm.cpp:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
-msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup:  %s"
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Gagal mengakses file lock."
 
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Gagal mengakses file lock."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:176
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Gagal membuat kursor."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:567
+#, c-format
+msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Gagal mengalokasikan %luKB dari memori untuk data bitmap."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Gagal merubah mode video"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:196
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Gagal menutup file handle"
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Gagal menutup file handle"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Gagal menutup clipboard."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Gagal menutup clipboard."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:782
+#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Gagal menutup clipboard."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup:  %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:825
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci"
 
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:728
+#: ../src/msw/dialup.cpp:771
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial"
 
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#: ../src/common/textfile.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Gagal menutup file handle"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#: ../src/msw/registry.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1131
+#: ../src/common/filefn.cpp:1095
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:948
+#: ../src/msw/registry.cpp:624
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Gagal mengkopi subkunci registry '%s' to '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1071
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:425
+#: ../src/msw/mdi.cpp:470
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+#: ../src/msw/statusbar.cpp:115
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Gagal menciptakan baris status"
 
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Gagal menciptakan baris status"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:721
+#: ../src/common/filename.cpp:859
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:412
+#: ../src/msw/dde.cpp:444
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'"
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:313
-msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
-msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?"
-
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
+#: ../src/msw/cursor.cpp:214
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Gagal membuat kursor."
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
@@ -1309,104 +2839,112 @@ msgstr ""
 "Gagal menciptakan direktori '%s'\n"
 "(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)"
 
 "Gagal menciptakan direktori '%s'\n"
 "(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Gagal membuat kursor."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:190
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
 
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:468
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Gagal menciptakan baris status"
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:704
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:613
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:725
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE"
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:620
+#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 ../src/unix/utilsunx.cpp:557
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr ""
-"Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
-"Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
-msgstr ""
-"Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
-"Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Gagal mengeksekusi curl, tolong install di PATH."
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XPM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr ""
-"Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n"
-" Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
+#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:680
+#: ../src/msw/dialup.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
-msgid "Failed to get clipboard data."
-msgstr "Gagal memperoleh data clipboard."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:294
-msgid "Failed to get the UTC system time."
-msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC."
-
-#: ../src/common/timercmn.cpp:245
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:219
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1512
+#: ../src/common/filefn.cpp:1544
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan"
 
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help."
 
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
+#: ../src/msw/dialup.cpp:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Gagal menutup file handle"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1414,204 +2952,289 @@ msgstr ""
 "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
 "jalankan ulang program"
 
 "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
 "jalankan ulang program"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:723
+#: ../src/msw/utils.cpp:735
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
 
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:127
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
 msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
 msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:347
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:324
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198
+#: ../src/common/dynlib.cpp:105
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
-msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:251
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
-msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1667
+#: ../src/common/filename.cpp:2206
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for %s"
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
 
 msgstr "Gagal membuka  '%s' untuk %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:743
+#: ../src/common/filename.cpp:894
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Gagal membuka file sementara."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Gagal membuka file sementara."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Gagal membuka clipboard."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Gagal membuka clipboard."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard."
 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
 
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
 
+#: ../src/common/fileconf.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Error saat membaca opsi config."
+
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
+
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:295
+#: ../src/msw/dde.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:715
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register OpenGL window class."
+msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#: ../src/msw/registry.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#: ../src/common/filefn.cpp:1208
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1757
+#: ../src/common/filename.cpp:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:444
+#: ../src/msw/dialup.cpp:490
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
 
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:658
+#: ../src/msw/dib.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:766
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#: ../src/common/ftp.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
 
-#: ../src/common/file.cpp:526
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:509
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Gagal menghentikan thread"
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Gagal menghentikan thread"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:632
+#: ../src/msw/dde.cpp:744
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE"
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:915
+#: ../src/msw/dialup.cpp:963
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1682
+#: ../src/common/filename.cpp:2221
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:311
+#: ../src/msw/dde.cpp:315
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Gagal mengupload laporan debut (kode error %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menulis file lock '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menulis file lock '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:379
+#: ../src/generic/logg.cpp:424
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kesalahan fatal"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kesalahan fatal"
 
-#: ../src/common/log.cpp:453
+#: ../src/common/log.cpp:698
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kesalahan fatal:"
 
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kesalahan fatal:"
 
-#: ../src/mac/app.cpp:1284 ../src/msw/app.cpp:1290
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "Kesalahan fatal: keluar"
+#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "File %s tidak ada."
 
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "File %s tidak ada."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/generic/filedlgg.cpp:1408
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:518
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -1620,235 +3243,375 @@ msgstr ""
 "File '%s' sudah ada.\n"
 "Apakah anda ingin menggantinya?"
 
 "File '%s' sudah ada.\n"
 "Apakah anda ingin menggantinya?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:158
+#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "File tidak bisa dimuat."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "File tidak bisa dimuat."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1424
+#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
 msgid "File error"
 msgstr "Kesalahan file"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Kesalahan file"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:956
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nama file sudah ada."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nama file sudah ada."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:366
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1835
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Files (%s)|%s"
-msgstr "File-file (%s)|%s"
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "File-file (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "File"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
 msgid "Find"
 msgstr "Temukan"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Temukan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Huruf tetap:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Huruf tetap:"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:951
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "&Weight:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Font size:"
 msgstr "Ukuran huruf:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Ukuran huruf:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Fork gagal"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Fork gagal"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Ke depan"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
-#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
-#: ../src/common/resource.cpp:3028
-msgid "Found "
-msgstr "Menemukan"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:232
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Forward hrefs tidak didukung"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:666
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Menemukan %i sesuai"
 
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Menemukan %i sesuai"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
 msgid "From:"
 msgstr "Dari:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Dari:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "GB-2312"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:80
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 msgstr "GIF: indeks gif tidak sah."
 
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 msgstr "GIF: indeks gif tidak sah."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:75
+#: ../src/common/imaggif.cpp:70
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: stream data kelihatannya terpotong."
 
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: stream data kelihatannya terpotong."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:59
+#: ../src/common/imaggif.cpp:54
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: kesalahan pada format citra GIF"
 
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: kesalahan pada format citra GIF"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:62
+#: ../src/common/imaggif.cpp:57
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: tidak cukup memory."
 
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: tidak cukup memory."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:65
+#: ../src/common/imaggif.cpp:60
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:142
+#: ../src/common/prntbase.cpp:242
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Postcript Generik"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci"
 
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:136
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci"
 
-#: ../src/common/image.cpp:762
-msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
-msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
 msgid "Go back"
 msgstr "Kembali"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Kembali"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
+msgid "Go back to the previous HTML page"
+msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ke depan"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ke depan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:519
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
+msgid "Go forward to the next HTML page"
+msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ke direktori home"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ke direktori home"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ke direktori atasnya"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ke direktori atasnya"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:378
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1091
 msgid "Goto Page"
 msgstr "Ke Halaman"
 
 msgid "Goto Page"
 msgstr "Ke Halaman"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
+msgid "Graphics art by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
+#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip tidak didukung oleh versi zlib ini"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+msgid "HELP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
 
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:379
 msgid ""
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
-"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
+"pages and it can't continue any longer!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku pertolongan "
-"(*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek Pertolongan HTML (*.hhp)|"
-"*.hhp|Semua file (*.*)|*"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/html/helpfrm.cpp:245
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/proplist.cpp:516
-#: ../src/generic/mdig.cpp:308
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
 msgid "Help"
 msgstr "Pertolongan"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pertolongan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:944
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Help : %s"
+msgstr "Pertolongan : %s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
+#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks Pertolongan"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks Pertolongan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Pertolongan Pencetakan"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Pertolongan Pencetakan"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:49
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Pertolongan: %s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pertolongan: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pertolongan: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:939
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "tidak bernama"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Buat direktori"
+
+#: ../include/wx/filefn.h:146
+msgid "I64"
+msgstr "I64"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB"
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!"
 
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon"
 
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon"
 
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah."
 
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "IFF: stream data kelihatannya terpotong."
 
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "IFF: stream data kelihatannya terpotong."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
 
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:754
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
 msgid "IFF: not enough memory."
 msgstr "IFF: memory tidak cukup."
 
 msgid "IFF: not enough memory."
 msgstr "IFF: memory tidak cukup."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:757
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
 
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
-#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+msgid "INSERT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
+msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Jika anda memiliki informasi tambahan menyangkut laporan bug ini, tolong "
+"masukkan ke sini dan info tersebut akan digabungkan ke:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Jika anda ingin mendiamkan laporan debug seluruhnya, silakan pilih tombol "
+"\"Cancel\", \n"
+"tetapi hal tersebut dapat menghalangi pengembangan program, jadi jika\n"
+"memungkinkan tolong lanjutkan dengan pembuatan laporan.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1324
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Mengabaikan nilai \"%s\" dari key \"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:250
-msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nama direktori tidak sah."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nama direktori tidak sah."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
 
-#: ../src/common/image.cpp:785
-msgid "Image and Mask have different sizes"
-msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan."
+#: ../src/common/image.cpp:1841
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1067
-#, c-format
-msgid "Image file is not of type %d."
+#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %ld."
+msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %s."
 msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
 
 msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:464
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1856,142 +3619,464 @@ msgstr ""
 "Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text "
 "sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
 
 "Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text "
 "sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1147
+#: ../src/common/filefn.cpp:1114
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1161
+#: ../src/common/filefn.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1212
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:392
+#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+msgid "Indent"
+msgstr "Perataan"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
+#: ../src/common/init.cpp:248
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Perataan"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
+msgid "Insert Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
+msgid "Insert Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
+msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:484
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:280
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:398
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
+msgid "Invalid data view item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:254
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah."
 
-#: ../src/x11/app.cpp:218
+#: ../src/x11/app.cpp:124
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Invalid lock file '%s'."
-msgstr "File lock tidak sah '%s'."
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "File lock tidak sah '%s'."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
+msgid "Italic"
+msgstr "Miring"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Amplop Italia,  110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:134
+msgid "Justified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
+msgid "KP_"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_ADD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_BEGIN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_DECIMAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_DELETE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_DIVIDE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_END"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "KP_ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_EQUAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "KP_HOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_INSERT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_MULTIPLY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_NEXT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_PAGEDOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_PAGEUP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_PRIOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_RIGHT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
-msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_SEPARATOR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
-msgid "Italic"
-msgstr "Miring"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "KP_SPACE"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:137
-msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr "Amplop Italia,  110 x 230 mm"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_SUBTRACT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
-msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "KP_TAB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
-msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_UP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
-msgid "KOI8-R"
-msgstr "KOI8-R"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Landscape"
 msgstr "Memanjang"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Memanjang"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:105
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Batas kiri (mm):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Batas kiri (mm):"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:103
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+msgid "Left-align text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
 
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:108
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci"
 
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:102
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
 
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
 msgid "Light"
 msgstr "Light"
 
 msgid "Light"
 msgstr "Light"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 ../src/msw/filedlg.cpp:555
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/generic/filedlgg.cpp:1623
+#: ../src/generic/helpext.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "Line spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:820
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
+msgid "List Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
+msgid "List styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Memuat file %s"
 
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Memuat file %s"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
-msgid "Load file"
-msgstr "Memuat file"
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
 msgid "Loading : "
 msgstr "Memuat:"
 
 msgid "Loading : "
 msgstr "Memuat:"
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
-msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan."
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
-msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan."
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:554
+#: ../src/generic/logg.cpp:602
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:433
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "Lower case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
 msgid "MDI child"
 msgstr "child MDI"
 
 msgid "MDI child"
 msgstr "child MDI"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "MENU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1999,90 +4084,154 @@ msgstr ""
 "Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak "
 "terinstall di mesin ini. Silahkan install."
 
 "Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak "
 "terinstall di mesin ini. Silahkan install."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimalkan"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimalkan"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan."
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
 msgid "Match case"
 msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!"
 
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!"
 
-#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+#: ../src/msw/frame.cpp:415
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi%nimalkan"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi%nimalkan"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
-#, c-format
-msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung"
-
-#: ../src/mgl/app.cpp:173
+#: ../src/mgl/app.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia."
 
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
+#, fuzzy
+msgid "Model pointer not initialized."
+msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:138
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
+msgid "Modified"
+msgstr "Dirubah"
+
+#: ../src/common/module.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
 
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
-msgid "More..."
-msgstr "Lebih..."
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+msgid "Move down"
+msgstr "Gerakkan ke bawah"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
+msgid "Move up"
+msgstr "Gerakkan ke atas"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+msgid "NUM_LOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:817 ../src/generic/filedlgg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+msgid "New &List Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "New Style"
+msgstr "Item baru"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
+msgid "New directory"
+msgstr "Direktori Baru"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
+msgid "New item"
+msgstr "Item baru"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
 msgid "NewName"
 msgstr "NamaBaru"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "NamaBaru"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:525
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
+msgid "Next"
+msgstr "Berikut"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Next page"
 msgstr "Halaman berikut"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Halaman berikut"
 
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../src/common/image.cpp:793
-msgid "No Unused Color in image being masked"
-msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
+#: ../src/generic/animateg.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
-#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
-msgid "No XBM facility available!"
-msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!"
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
+msgid "No column existing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
+msgid "No column for the specified column index existing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
+msgid "No column for the specified column position existing."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
-msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!"
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
+#: ../src/generic/helpext.cpp:451
 msgid "No entries found."
 msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:906
+#: ../src/common/fontmap.cpp:419
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2095,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
 "lainnya)?"
 
 "Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
 "lainnya)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:911
+#: ../src/common/fontmap.cpp:424
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2106,172 +4255,449 @@ msgstr ""
 "Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n"
 "(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?"
 
 "Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n"
 "(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!"
 
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1049 ../src/common/image.cpp:1092
+#: ../src/generic/animateg.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1057 ../src/common/image.cpp:1100
-#: ../src/common/image.cpp:1134
+#: ../src/common/image.cpp:2278
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1118 ../src/common/image.cpp:1150
+#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No image handler for type %ld defined."
+msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:655
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:876
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
+msgid "No model associated with control."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
+msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
+msgid "No renderer specified for column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:82
+msgid "No sound"
+msgstr "Tidak bersuara"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
+#, fuzzy
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2742
+#, fuzzy
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:308
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:949
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Huruf normal:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Huruf normal:"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Not underlined"
+msgstr "bergaris bawah"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/common/dlgcmn.cpp:225
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/proplist.cpp:499
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1180
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 ../src/generic/logg.cpp:739
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
+#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "&Catatan:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "Numbered outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:533 ../src/html/helpfrm.cpp:1302
+#: ../src/common/xtixml.cpp:260
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Objek harus memiliki atribut id"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
+#: ../src/common/docview.cpp:1664
+msgid "Open File"
+msgstr "Buka File"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Buka dokumen HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Buka dokumen HTML"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Operasi tidak diijinkan"
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Buka file \"%s\""
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:667
+#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
-msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan."
+msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operasi tidak diijinkan"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:687
+#: ../src/common/cmdline.cpp:771
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai."
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:748
+#: ../src/common/cmdline.cpp:854
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan-pilihan"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan-pilihan"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
+#: ../src/common/windowid.cpp:215
+msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Owner not initialized."
+msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "PAGEDOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "PAGEUP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: tidak bisa mengalokasikan memory"
 
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: tidak bisa mengalokasikan memory"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: format citra tidak didukung"
 
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: format citra tidak didukung"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: citra tidak sah"
 
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: citra tidak sah"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
-msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "PGDN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "PGUP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Tidak bisa mengalokasikan memory."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: format file tidak dikenali"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
-msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!"
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
-msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah"
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
-msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PNM: Tidak bisa mengalokasikan memory."
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
-msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr "PNM: format file tidak dikenali"
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
-msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
+#: ../src/common/paper.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:826
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+msgid "PRINT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1569
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:824
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Halaman %d dari %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Halaman %d dari %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Atur Halaman"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Atur Halaman"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Page setup"
+msgstr "Atur Halaman"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
 msgid "Pages"
 msgstr "Halaman-halaman"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Halaman-halaman"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Ukuran Kertas"
 
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Ukuran Kertas"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
 msgid "Paper size"
 msgstr "Ukuran kertas"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Ukuran kertas"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Passed item is invalid."
+msgstr "'%s' tidak sah"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
+msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
+msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "tanggal"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Seksi"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Peri&od"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisi"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisi"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Pembuatan pipa gagal"
 
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Pembuatan pipa gagal"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:749
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Silakan memilih lembar yang mau ditampilkan:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:792
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana"
 
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:550
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2282,132 +4708,209 @@ msgstr ""
 "(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
 "atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar."
 
 "(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
 "atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+#: ../src/common/prntbase.cpp:327
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
 
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
+msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
+msgid "Pointer to model not set correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
 msgid "Portrait"
 msgstr "Membujur"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Membujur"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
 msgid "PostScript file"
 msgstr "File Postcript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "File Postcript"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:966
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
+msgid "Preparing help window..."
+msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
 msgid "Preview:"
 msgstr "Preview:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Preview:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
+#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
+#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:925
+#: ../src/common/docview.cpp:1061
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Preview Pencetakan"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Preview Pencetakan"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:781 ../src/common/prntbase.cpp:805
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
 msgid "Print Range"
 msgstr "Jangkauan Cetakan"
 
 msgid "Print Range"
 msgstr "Jangkauan Cetakan"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Atur Cetakan"
 
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Atur Cetakan"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Cetak berwarna"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Cetak berwarna"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w"
+msgstr "Preview Pencetakan"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Preview Pencetakan"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:539
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Cetak halaman ini"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Cetak halaman ini"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "Print to File"
 msgstr "Cetak ke File"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Cetak ke File"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:435
-msgid "Print..."
-msgstr "Cetak..."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Perintah pencetak:"
 
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Perintah pencetak:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "Printer options"
 msgstr "Pilihan-pilihan pencetak"
 
 msgid "Printer options"
 msgstr "Pilihan-pilihan pencetak"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:"
 
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
 msgid "Printer..."
 msgstr "Pencetak..."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "Pencetak..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Printer:"
+msgstr "Pencetak..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
 msgid "Printing "
 msgstr "Mencetak"
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Mencetak"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:125
+#: ../src/common/prntbase.cpp:341
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Kesalahan Mencetak"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Kesalahan Mencetak"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:221
+#: ../src/generic/printps.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Mencetak halaman %d..."
 
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Mencetak halaman %d..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:181
+#: ../src/generic/printps.cpp:164
 msgid "Printing..."
 msgstr "Mencetak..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Mencetak..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:454
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:699
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program dibatalkan."
 
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program dibatalkan."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
+msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1111
+#: ../src/generic/logg.cpp:1089
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Cetak halaman ini"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "RETURN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
+#: ../src/common/prntbase.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "&Kerjakan Lagi"
+
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "&Kerjakan Lagi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Redo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan"
 
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada."
 
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#: ../src/msw/registry.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya."
 
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#: ../src/msw/registry.cpp:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -2418,70 +4921,178 @@ msgstr ""
 " menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n"
 " operasi dibatalkan."
 
 " menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n"
 " operasi dibatalkan."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#: ../src/msw/registry.cpp:466
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
 
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:464
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Entri relevan"
 
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Entri relevan"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
-msgid "Remaining time : "
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Remaining time:"
 msgstr "Waktu tersisa :"
 
 msgstr "Waktu tersisa :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Perender \"%s\" tidak memiliki versi yang kompatibel %d.%d dan tidak dapat "
+"dimuat."
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Rendering failed."
+msgstr "Pembuatan pipa gagal"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
+msgid "Renumber List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Ganti"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Ganti"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Ganti &semua"
 
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Ganti &semua"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Ganti &semua"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Ganti dengan:"
 
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Ganti dengan:"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!"
 
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Light"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Batas kanan (mm):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Batas kanan (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+msgid "Right-align text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 ../src/msw/filedlg.cpp:557
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/generic/filedlgg.cpp:1638
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+msgid "SCROLL_LOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "SELECT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "SHIFT-JIS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+msgid "SNAPSHOT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+msgid "SPACE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
+msgid "SPECIAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+msgid "SUBTRACT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2426
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Simpan file %s"
 
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Simpan file %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
-msgid "Save as"
-msgstr "Simpan sebagai"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Simpan &Sebagai..."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
-msgid "Save file"
-msgstr "Simpan file "
+#: ../src/common/docview.cpp:305
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Save current document"
+msgstr "Pilih pandangan dokumen"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:487
+#: ../src/common/stockitem.cpp:213
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:535
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Simpan isi log ke file"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Simpan isi log ke file"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "Script"
 msgstr "Skrip"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Skrip"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
 msgid "Search"
 msgstr "Mencari"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Mencari"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2489,170 +5100,422 @@ msgstr ""
 "Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
 "ketikkan diatas"
 
 "Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
 "ketikkan diatas"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
 msgstr "Arah pencarian"
 
 msgid "Search direction"
 msgstr "Arah pencarian"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
 msgid "Search for:"
 msgstr "Mencari:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Mencari:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:794
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Mencari di semua buku"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Mencari di semua buku"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:655
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
+msgid "Search!"
+msgstr "Cari!"
+
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mencari..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mencari..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
 msgid "Sections"
 msgstr "Seksi"
 
 msgid "Sections"
 msgstr "Seksi"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#: ../src/common/ffile.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
 msgid "Select &All"
 msgid "Select &All"
-msgstr "Pilih file"
+msgstr "Pilih &Semuanya"
+
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih &Semuanya"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1540
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Pilih template dokumen"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Pilih template dokumen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1616
+#: ../src/common/docview.cpp:1821
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Pilih pandangan dokumen"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Pilih pandangan dokumen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1407 ../src/common/docview.cpp:1458
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih file"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Seksi"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#: ../src/common/cmdline.cpp:790
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
-msgid "Setup"
-msgstr "Atur"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Setup..."
 msgstr "Atur..."
 
 msgid "Setup..."
 msgstr "Atur..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:520
+#: ../src/msw/dialup.cpp:566
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
 
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:369
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Shift-"
+msgstr "geser"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Show about dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
 msgid "Show all"
 msgstr "Tampilkan semua"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Tampilkan semua"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175 ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Tampilkan preview font."
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Skip"
+msgstr "Skrip"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Slant"
 msgstr "Sudut pandang"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Sudut pandang"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:597
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan."
 
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:355
-#: ../src/common/docview.cpp:1426
+#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:604
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini."
 
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:781
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/docview.cpp:1057
+msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:493
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mencari..."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:652
 msgid "Status: "
 msgstr "Status:"
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Status:"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
+msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/colour.cpp:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "&Style:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
+msgid "Style Organiser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "&Style:"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgstr ""
 "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
 
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgstr ""
 "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Skrip"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Skrip"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Huruf normal:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+msgid "TAB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:93
+msgid "TIFF library error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:77
+msgid "TIFF library warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:519
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory."
 
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:272
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra."
 
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:334
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra."
 
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:439
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra."
 
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:565
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra."
 
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1541
+#: ../src/common/docview.cpp:1745
 msgid "Templates"
 msgstr "Template"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Template"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
+msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:569
+#: ../src/common/ftp.cpp:706
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:674
+#: ../src/common/ftp.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
+msgid "The available styles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "The bullet character."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
+msgid "The character code."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2663,12 +5526,17 @@ msgstr ""
 " charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n"
 " [Batal] jika tidak bisa diganti"
 
 " charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n"
 " [Batal] jika tidak bisa diganti"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
 
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
@@ -2677,7 +5545,17 @@ msgstr ""
 "Direktori '%s' tidak ada\n"
 " Buat sekarang?"
 
 "Direktori '%s' tidak ada\n"
 " Buat sekarang?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1804
+#: ../src/common/docview.cpp:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
+" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
+"digunakan."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:2022
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2687,42 +5565,195 @@ msgstr ""
 " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
 "digunakan."
 
 " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
 "digunakan."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:900
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
+msgid "The font colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
+msgid "The font family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "The font point size."
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
+msgid "The font style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
+msgid "The font weight."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "The left indent."
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
+msgid "The line spacing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
+msgid "The list item number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "The outline level."
+msgstr "Tampilkan preview font."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
 
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:846
+#: ../src/common/log.cpp:501
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated once."
+msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
+msgid "The print dialog returned an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
+msgid "The range to show."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:955
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan."
 
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
+msgid "The right indent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
+msgid "The style name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "The style preview."
+msgstr "Tampilkan preview font."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "The tab position."
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Teks tidak bisa disimpan."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Teks tidak bisa disimpan."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:825
+#: ../src/common/cmdline.cpp:933
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan."
 
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:408
-#, c-format
+#: ../src/msw/dialup.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, "
 "silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
 
 msgstr ""
 "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, "
 "silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:540
+#: ../src/gtk/print.cpp:921
+msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
+msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 "Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan "
 "pencetak default."
 
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 "Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan "
 "pencetak default."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1214
+#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1247
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2730,11 +5761,11 @@ msgstr ""
 "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
 "penyimpanan thread lokal"
 
 "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
 "penyimpanan thread lokal"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1202
+#: ../src/msw/thread.cpp:1235
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2742,329 +5773,582 @@ msgstr ""
 "Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
 "penyimpanan thread lokal"
 
 "Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
 "penyimpanan thread lokal"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:189
+#: ../src/msw/mdi.cpp:168
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Tile &Horizontal"
 
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Tile &Horizontal"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:190
+#: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Tile &Vertikal"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Tile &Vertikal"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
+#: ../src/common/ftp.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
+
+#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Timer creation failed."
+msgstr "Pembuatan pipa gagal"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tip Hari Ini"
 
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tip Hari Ini"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
 
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
 msgid "To:"
 msgstr "Kepada:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Kepada:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
+msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:288
+msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Batas atas (mm):"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Batas atas (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
+msgid "Translations by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 "Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
 "termuat!"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 "Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
 "termuat!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah"
 
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
+msgid "Type a font name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+msgid "Type a size in points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "UP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci"
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:494
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize Hildon program"
+msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
-msgid "Underline"
+#: ../src/unix/sound.cpp:369
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Undelete"
 msgstr "Garis bawah"
 
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
-#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
-#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
-#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
-#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
-#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
-#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
-msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Underlined"
+msgstr "&Garis bawah"
+
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Batal mengerjakan"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:789
+#: ../src/common/cmdline.cpp:896
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:142
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Unicode"
+msgstr "&Unindent"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:143
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1044
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:406
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'."
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:565
+#: ../src/common/cmdline.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595
+#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr "Flag style tidak diketahui"
 
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr "Flag style tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Perintah tak bernama"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Perintah tak bernama"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
-#, c-format
-msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber."
-
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:59 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format clipboard tidak didukung."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format clipboard tidak didukung."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:380
+#: ../src/common/appcmn.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Tema '%s' tidak didukung."
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Tema '%s' tidak didukung."
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
 msgid "Up"
 msgstr "Atas"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Atas"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:916
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
+msgid "Upper case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Penggunaan: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Penggunaan: %s"
 
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
+msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflik validasi"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflik validasi"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
+#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Permisi"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1617
+#: ../src/common/docview.cpp:1822
 msgid "Views"
 msgstr "Pandangan"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Pandangan"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
-msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "WINDOWS_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "WINDOWS_MENU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "WINDOWS_RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
 
 msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:124 ../src/common/docview.cpp:438
+#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../src/common/log.cpp:464
+#: ../src/common/log.cpp:713
 msgid "Warning: "
 msgstr "Peringatan:"
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Peringatan:"
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:362
-msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
 msgid "Whole word"
 msgstr "Seluruh kata"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Seluruh kata"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:412
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Hanya seluruh kata"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Hanya seluruh kata"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:983
+#: ../src/msw/utils.cpp:1090
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1015
-msgid "Windows 3.1"
-msgstr "Windows 3.1"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:987
+#: ../src/msw/utils.cpp:1139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Windows 9%c"
+msgid "Windows 2000 (build %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Windows 95 OSR2"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "Windows 98"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/msw/utils.cpp:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
 
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/msw/utils.cpp:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows CE (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
 
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Japanese (CP 932)"
 
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Japanese (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korean (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korean (CP 949)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/msw/utils.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "Windows ME"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1154
+#, c-format
+msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
 
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/msw/utils.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "Windows XP (build %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#: ../src/common/ffile.cpp:159
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
+#: ../src/xml/xml.cpp:733
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d"
 
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
 
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
-#, c-format
-msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
 
 msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!"
 
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
-#, c-format
-msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
 msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
 
 msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
 
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
+
+#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:125
-msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
-msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Zoom &In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1953
+#: ../src/common/docview.cpp:2174
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[KOSONG]"
 
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[KOSONG]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 "Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus."
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 "Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:999
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -3076,44 +6360,44 @@ msgstr ""
 " atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n"
 " dilewatkan ke suatu fungsi DDEML."
 
 " atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n"
 " dilewatkan ke suatu fungsi DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal."
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Alokasi memori gagal."
 
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Alokasi memori gagal."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML."
 
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:990
+#: ../src/msw/dde.cpp:1121
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya."
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:996
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya."
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya."
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1023
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya."
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1038
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya."
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1032
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -3123,15 +6407,15 @@ msgstr ""
 " yang dihentikan oleh klien, atau server\n"
 " dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi."
 
 " yang dihentikan oleh klien, atau server\n"
 " dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Transaksi gagal."
 
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Transaksi gagal."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:99
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -3143,15 +6427,15 @@ msgstr ""
 " atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n"
 "berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server."
 
 " atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n"
 "berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1026
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal."
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1035
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML."
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1041
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -3161,473 +6445,1014 @@ msgstr ""
 " Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
 " pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi."
 
 " Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
 " pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1767
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1871
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
 
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:369
+#: ../src/html/chm.cpp:330
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:342
+msgid "bad signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:382
 msgid "binary"
 msgstr "biner"
 
 msgid "binary"
 msgstr "biner"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:548
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:697
 msgid "bold"
 msgstr "tebal"
 
 msgid "bold"
 msgstr "tebal"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:472
-msgid "bold "
-msgstr "tebal"
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
+msgid "buffer is too small for Windows directory."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#: ../src/common/ffile.cpp:92
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:275
+#: ../src/common/file.cpp:261
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:553
+#: ../src/common/file.cpp:537
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:195
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1078
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1170
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s"
 
-#: ../src/common/file.cpp:458
+#: ../src/common/file.cpp:443
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:424
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't execute '%s'"
+msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:413
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:369
+#: ../src/msw/utils.cpp:393
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
 
-#: ../src/common/file.cpp:338
+#: ../src/common/file.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:392
+#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:807
+#: ../src/common/fontmap.cpp:323
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
 
-#: ../src/common/file.cpp:261 ../src/common/ffile.cpp:77
+#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:397
+#: ../src/common/fileconf.cpp:357
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:416
+#: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:949
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1011
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
+
+#: ../src/common/file.cpp:285
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:548
+#: ../src/common/file.cpp:532
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:564
+#: ../src/common/file.cpp:548
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:378
+#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:196
+#: ../src/common/textfile.cpp:275
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk."
 
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:323
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:364
+#: ../src/common/intl.cpp:1226
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
 
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:97
+#: ../src/html/chm.cpp:346
+msgid "checksum error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:819
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:348
+msgid "compression error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:240
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1056
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1182
 msgid "date"
 msgstr "tanggal"
 
 msgid "date"
 msgstr "tanggal"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:416
+#: ../src/html/chm.cpp:350
+msgid "decompression error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3363
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
+msgid "delegate has no type info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1178
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:4009
 msgid "eighteenth"
 msgstr "ke delapan belas"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "ke delapan belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3353
+#: ../src/common/datetime.cpp:3999
 msgid "eighth"
 msgstr "ke delapan"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "ke delapan"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3356
+#: ../src/common/datetime.cpp:4002
 msgid "eleventh"
 msgstr "ke sebelas"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "ke sebelas"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1753
+#: ../src/common/strconv.cpp:2981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encoding %i"
+msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1857
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:843
-msgid "establish"
-msgstr "mengadakan"
+#: ../src/html/chm.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "error in data format"
+msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "error opening file"
+msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#: ../src/common/ffile.cpp:181
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+#: ../src/common/datetime.cpp:4006
 msgid "fifteenth"
 msgstr "Ke lima belas"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "Ke lima belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3350
+#: ../src/common/datetime.cpp:3996
 msgid "fifth"
 msgstr "Ke lima"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "Ke lima"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:626
+#: ../src/common/fileconf.cpp:613
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:642
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:681
+#: ../src/common/fileconf.cpp:665
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:671
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:594
+#: ../src/common/fileconf.cpp:577
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3346
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3992
 msgid "first"
 msgstr "pertama"
 
 msgid "first"
 msgstr "pertama"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#, fuzzy
+msgid "font size"
+msgstr "Ukuran huruf:"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:4005
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ke empat belas"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ke empat belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3349
+#: ../src/common/datetime.cpp:3995
 msgid "fourth"
 msgstr "ke empat"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "ke empat"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:319
+#: ../src/common/appbase.cpp:491
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:290
-msgid "gmtime() failed"
-msgstr "gmtime() gagal"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Waktu"
 
 
-#: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
-#, c-format
-msgid "illegal scrollbar selector %d"
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:476
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:843
-msgid "initiate"
-msgstr "inisiasi"
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:462
-msgid "invalid eof() return value."
-msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:992
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1125
+#: ../src/generic/logg.cpp:1103
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:488 ../src/common/fontcmn.cpp:552
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "File lock tidak sah '%s'."
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:702
 msgid "italic"
 msgstr "miring"
 
 msgid "italic"
 msgstr "miring"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:544
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:692
 msgid "light"
 msgstr "ringan"
 
 msgid "light"
 msgstr "ringan"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:468
-msgid "light "
-msgstr "ringan"
-
-#: ../src/common/intl.cpp:615
+#: ../src/common/intl.cpp:1645
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan."
 
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:359
+#: ../src/common/intl.cpp:1210
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3511
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
+msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:4164
 msgid "midnight"
 msgstr "tengah malam"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "tengah malam"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:286
-msgid "mktime() failed"
-msgstr "mktime() gagal"
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3364
+#: ../src/common/datetime.cpp:4010
 msgid "nineteenth"
 msgstr "ke sembilan belas"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "ke sembilan belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3354
+#: ../src/common/datetime.cpp:4000
 msgid "ninth"
 msgstr "ke sembilan"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "ke sembilan"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:1117
 msgid "no DDE error."
 msgstr "tidak ada kesalahan DDE "
 
 msgid "no DDE error."
 msgstr "tidak ada kesalahan DDE "
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:574
+#: ../src/html/chm.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "no error"
+msgstr "kesalahan tidak diketahui"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
 msgid "noname"
 msgstr "tidak bernama"
 
 msgid "noname"
 msgstr "tidak bernama"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3510
+#: ../src/common/datetime.cpp:4163
 msgid "noon"
 msgstr "siang"
 
 msgid "noon"
 msgstr "siang"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1052
+#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1174
 msgid "num"
 msgstr "angka"
 
 msgid "num"
 msgstr "angka"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:166
-msgid "reading"
-msgstr "membaca"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:255
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "out of memory"
+msgstr "GIF: tidak cukup memory."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
+msgid "process context description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "Kesalahan file"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1029
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "masalah pemasukan kembali"
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "masalah pemasukan kembali"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3347
+#: ../src/common/datetime.cpp:3993
 msgid "second"
 msgstr "ke dua"
 
 msgid "second"
 msgstr "ke dua"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3362
+#: ../src/html/chm.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "seek error"
+msgstr "Kesalahan file"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:4008
 msgid "seventeenth"
 msgstr "ke tujuh belas"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "ke tujuh belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3352
+#: ../src/common/datetime.cpp:3998
 msgid "seventh"
 msgstr "ke tujuh"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "ke tujuh"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:101
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
 msgid "shift"
 msgstr "geser"
 
 msgid "shift"
 msgstr "geser"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:309
+#: ../src/common/appbase.cpp:481
 msgid "show this help message"
 msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3361
+#: ../src/common/datetime.cpp:4007
 msgid "sixteenth"
 msgstr "ke enam belas"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "ke enam belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3351
+#: ../src/common/datetime.cpp:3997
 msgid "sixth"
 msgstr "ke enam"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "ke enam"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:344
+#: ../src/common/appcmn.cpp:215
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)"
 
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:330
+#: ../src/common/appcmn.cpp:201
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1048
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
+#, fuzzy
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "Format clipboard tidak didukung."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1170
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3355
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
+msgid "tar entry not open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:4001
 msgid "tenth"
 msgstr "kesepuluh"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "kesepuluh"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:993
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3348
+#: ../src/common/datetime.cpp:3994
 msgid "third"
 msgstr "ketiga"
 
 msgid "third"
 msgstr "ketiga"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3358
+#: ../src/common/datetime.cpp:4004
 msgid "thirteenth"
 msgstr "ke tiga belas"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "ke tiga belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3190
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
+#, c-format
+msgid "tiff module: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3813
 msgid "today"
 msgstr "hari ini"
 
 msgid "today"
 msgstr "hari ini"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3192
+#: ../src/common/datetime.cpp:3815
 msgid "tomorrow"
 msgstr "lusa"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "lusa"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3357
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1968
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:4003
 msgid "twelfth"
 msgstr "ke dua belas"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "ke dua belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3365
+#: ../src/common/datetime.cpp:4011
 msgid "twentieth"
 msgstr "ke dua puluh"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "ke dua puluh"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:540
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
 msgid "underlined"
 msgstr "bergaris bawah"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "bergaris bawah"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:455
-msgid "underlined "
-msgstr "bergaris bawah"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1887
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2003
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:144
+#: ../src/common/xtixml.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr ": charset tidak diketahui"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "kesalahan tidak diketahui"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "kesalahan tidak diketahui"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:447
+#: ../src/msw/dialup.cpp:493
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)."
 
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "unknown line terminator"
-msgstr "kesalahan tidak diketahui"
-
-#: ../src/common/file.cpp:361
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "Asal seek tidak diketahui"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "Asal seek tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:430
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "%d-tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "%d-tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:407
+#: ../src/common/docview.cpp:450
 msgid "unnamed"
 msgstr "Tidak bernama"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "Tidak bernama"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1224
+#: ../src/common/docview.cpp:1446
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "Tidak bernama%d"
 
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "Tidak bernama%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:369
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/intl.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:166
-msgid "writing"
-msgstr "menulis"
-
-#: ../src/common/dynlib.cpp:336
-#, c-format
-msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
-msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'"
-
-#: ../src/common/dynload.cpp:282
-#, c-format
-msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
-msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'"
+#: ../src/html/chm.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "Kesalahan file"
 
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:335
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:277
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
+#: ../src/gtk/print.cpp:952
+msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
+msgid "wxRichTextFontPage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/search.cpp:49
+msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg"
 
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:975
+#: ../src/common/socket.cpp:1013
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!."
 
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
+msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/app.cpp:248
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar."
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar."
 
 
-#: ../src/x11/app.cpp:245
-msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
-msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
+#: ../src/x11/app.cpp:167
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3191
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
+msgid "xxxx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3814
 msgid "yesterday"
 msgstr "kemarin"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "kemarin"
 
-#~ msgid " bytes "
-#~ msgstr " byte"
+#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1137
+msgid "|<<"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+msgid "~"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s harus berupa integer."
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon"
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Tentang..."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Buka"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Cetak"
+
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "*** Laporan debug telah dihasilkan\n"
+
+#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "*** Dapat ditemukan di \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", diharapkan static, #include atau #define\n"
+#~ " saat sedang mem-parsing sesumber"
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak "
+#~ "nol) sebagai gantinya\n"
+#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai "
+#~ "gantinya\n"
+#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
+#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
+#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n"
+#~ " Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Gagal memperoleh data clipboard."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Menemukan"
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat"
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Konversi Long tidak didukung"
+
+#~ msgid "No XBM facility available!"
+#~ msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pilih &Semuanya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber."
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "mengadakan"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "inisiasi"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "membaca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "kesalahan tidak diketahui"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "menulis"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'"
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Kesalahan"
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "Gagal membuat direktori %s/.gnome."
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "Gagal membuat direktori %s/mime-info."
+
+#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
+#~ msgstr "Support terhadap MP Thread tidak tersedia pada sistem ini"
+
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan."
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung"
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'."
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "tebal"
+
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "ringan"
+
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "bergaris bawah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported zip archive"
+#~ msgstr "Format clipboard tidak didukung."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
+
+#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan."
+
+#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
+#~ msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
+
+#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+#~ msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'"
+
+#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+#~ msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+#~ msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Lebih..."
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Atur"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Ke belakang"
+
+#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+#~ msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll "
+#~ "terinstall"
+
+#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
+#~ msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'"
+
+#~ msgid "gmtime() failed"
+#~ msgstr "gmtime() gagal"
+
+#~ msgid "mktime() failed"
+#~ msgstr "mktime() gagal"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d...%d"
+#~ msgstr "%d...%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
+#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
+#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
+#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
+#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
+#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
+#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
+#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
+#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
+#~ "miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
+#~ "b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -"
+#~ "1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran "
+#~ "huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size="
+#~ "+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</"
+#~ "font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> "
+#~ "<b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</u></i></b><br><font size=-2>ukuran "
+#~ "huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size="
+#~ "+0>ukuran huruf +0</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran "
+#~ "huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></body></html>"
+
+#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
+#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory"
+
+#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
+#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Tanggal"
+
+#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
+#~ msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?"
+
+#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
+#~ msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?"
+
+#~ msgid "Fatal error: exiting"
+#~ msgstr "Kesalahan fatal: keluar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
+#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
+#~ "*)|*"
+#~ msgstr ""
+#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku "
+#~ "pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek "
+#~ "Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Load file"
+#~ msgstr "Memuat file"
+
+#~ msgid "Save file"
+#~ msgstr "Simpan file "
+
+#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+#~ msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'"
+
+#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+#~ msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'"
 
 #~ msgid "<DIR> "
 #~ msgstr "<DIR> "
 
 #~ msgid "<DIR> "
 #~ msgstr "<DIR> "
@@ -3638,27 +7463,12 @@ msgstr "kemarin"
 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 #~ msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan"
 
 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 #~ msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan"
 
-#~ msgid "Go back to the previous HTML page"
-#~ msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
-
-#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
-#~ msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya"
-
-#~ msgid "Help : %s"
-#~ msgstr "Pertolongan : %s"
-
-#~ msgid "Preparing help window..."
-#~ msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
-
 #~ msgid "ReleaseMutex()"
 #~ msgstr "ReleaseMutex()"
 
 #~ msgid "Screenshot captured: "
 #~ msgstr "Screenshot yang ditangkap:"
 
 #~ msgid "ReleaseMutex()"
 #~ msgstr "ReleaseMutex()"
 
 #~ msgid "Screenshot captured: "
 #~ msgstr "Screenshot yang ditangkap:"
 
-#~ msgid "Search!"
-#~ msgstr "Cari!"
-
 #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 #~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan."
 
 #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 #~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan."
 
@@ -3676,6 +7486,3 @@ msgstr "kemarin"
 
 #~ msgid "very small"
 #~ msgstr "sangat kecil"
 
 #~ msgid "very small"
 #~ msgstr "sangat kecil"
-
-#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
-#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!"