+msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:143
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Digita un nome di font"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Digita la dimensione in punti."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:348
+#: ../src/common/xtixml.cpp:495
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
+msgstr "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s\", NON \"%s\"."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "UP"
+msgstr "SU"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:111
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:138
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:144
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:127
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:99
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:200
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:189
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:188
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1861
+msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:421
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:272
+msgid "Unable to initialize Hildon program"
+msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:369
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:167
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:331
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:134
+msgid "Unable to remove inotify watch"
+msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "Undelete"
+msgstr "Annulla elimina"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:622
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
+msgid "Underlined"
+msgstr "Sottolineato"
+
+#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:452
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Annulla l'ultima azione"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:796
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Parametro '%s' non atteso"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:150
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"