]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - docs/doxygen/overviews/nonenglish.h
no code changes, fixed some typos
[wxWidgets.git] / docs / doxygen / overviews / nonenglish.h
index 3cd30380e4633f7f5c793dea928962d2f4b70770..37fc8cae43679d9a0afecd0d41628f3d91467133 100644 (file)
@@ -110,7 +110,7 @@ wxLocale::GetSystemEncodingName) by the user's operating system.
 By convention, you should only use characters without diacritics (i.e. 7-bit
 ASCII strings) for msgids in the source code and write them in English.
 
 By convention, you should only use characters without diacritics (i.e. 7-bit
 ASCII strings) for msgids in the source code and write them in English.
 
-If you port software to wxWindows, you may be confronted with legacy source
+If you port software to wxWidgets, you may be confronted with legacy source
 code containing non-English string literals. Instead of translating the strings
 in the source code to English and putting the original strings into message
 catalog, you may configure wxWidgets to use non-English msgids and translate to
 code containing non-English string literals. Instead of translating the strings
 in the source code to English and putting the original strings into message
 catalog, you may configure wxWidgets to use non-English msgids and translate to