msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n"
-"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:36+0930\n"
+"Last-Translator: Mark Yoseph <yoseph2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"plural-forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
#, c-format
-msgid "\t%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\t%s: %s\n"
+msgstr "\t%s: %s\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:550
msgid ""
"\n"
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nTolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n"
-#: ../src/palmos/utils.cpp:205
+#: ../src/palmos/utils.cpp:210
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298
-msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n"
-#: ../src/common/log.cpp:321
+#: ../src/common/log.cpp:322
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1432
+#: ../src/common/docview.cpp:1380
msgid " - "
msgstr " - "
msgid " Preview"
msgstr " Preview"
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:136
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/common/paper.cpp:137
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s harus berupa integer."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i dari %i"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
+#, c-format
msgid "%ld bytes"
-msgstr " byte"
+msgstr "%ld byte"
#: ../src/common/cmdline.cpp:851
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (atau %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Kesalahan %s "
-#: ../src/generic/logg.cpp:274
+#: ../src/generic/logg.cpp:270
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Informasi %s "
-#: ../src/generic/logg.cpp:270
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "Peringatan %s"
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
+#, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "File-file (%s)|%s"
+msgstr "%s File-file (%s)|%s"
#: ../src/common/msgout.cpp:189
#, c-format
msgid "%s message"
-msgstr ""
+msgstr "%s pesan"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "&Tentang..."
#: ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
#: ../src/common/stockitem.cpp:108
msgid "&Apply"
msgstr "&Susun ikon"
#: ../src/common/stockitem.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "&Back"
-msgstr "< &Kembali"
+msgstr "&Kembali"
#: ../src/common/stockitem.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "&Bold"
-msgstr "Tebal"
+msgstr "&Tebal"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
msgstr "&Cascade"
#: ../src/common/stockitem.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "B&ersihkan"
+msgstr "&Clear"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
-#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopi"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:"
-msgstr ""
+msgstr "&Preview laporan debug:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
msgid "&Delete"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "&Menghapus"
-#: ../src/generic/logg.cpp:718
+#: ../src/generic/logg.cpp:710
msgid "&Details"
msgstr "&Rinci"
#: ../src/common/stockitem.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "&Down"
-msgstr "Turun"
+msgstr "&Turun"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
msgid "&File"
-msgstr "&Ukuran"
+msgstr "&File"
#: ../src/common/stockitem.cpp:116
msgid "&Find"
msgid "&Finish"
msgstr "&Selesai"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
#, fuzzy
msgid "&Font family:"
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "&Ukuran huruf:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "&Forward"
-msgstr "Ke depan"
+msgstr "&Teruskan"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:863
+#: ../src/common/prntbase.cpp:864
msgid "&Goto..."
-msgstr ""
+msgstr "&Pindah ke..."
#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
msgid "&Help"
msgstr "&Pertolongan"
#: ../src/common/stockitem.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "&Home"
-msgstr "&Pindah"
+msgstr "&Home"
#: ../src/common/stockitem.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "&Index"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "&Indeks"
#: ../src/common/stockitem.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "&Italic"
-msgstr "Miring"
+msgstr "&Italic"
-#: ../src/generic/logg.cpp:513
+#: ../src/generic/logg.cpp:509
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
msgstr "&Pindah"
#: ../src/common/stockitem.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&Berikut"
+msgstr "&Baru"
#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
msgid "&Next"
msgid "&Next >"
msgstr "&Berikutnya >"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Tip Berikutnya"
#: ../src/common/stockitem.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "&No"
-msgstr "Tidak"
+msgstr "&Tidak"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
msgid "&Notes:"
-msgstr "Tidak"
+msgstr "&Catatan:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
#: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "&Open"
-msgstr "&Simpan..."
+msgstr "&Buka"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
msgid "&Open..."
-msgstr "&Simpan..."
+msgstr "&Buka..."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "tanggal"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
msgid "&Point size:"
-msgstr "Ukuran huruf:"
+msgstr "&Ukuran titik:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:136
msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Preferensi"
#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
msgid "&Previous"
msgstr "&Sebelumnya"
#: ../src/common/stockitem.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "&Print"
-msgstr "Cetak"
+msgstr "&Cetak"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:833
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:834
msgid "&Print..."
-msgstr "Cetak..."
+msgstr "&Cetak..."
#: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "&Properties"
-msgstr "&Sebelumnya"
+msgstr "&Properties"
#: ../src/common/stockitem.cpp:140
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Keluar"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
msgid "&Redo"
msgstr "&Kerjakan Lagi"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
msgid "&Redo "
msgstr "&Kerjakan Lagi"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti"
msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
#: ../src/common/stockitem.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr "&Simpan..."
+msgstr "&Simpan"
-#: ../src/generic/logg.cpp:508
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "&Save..."
msgstr "&Simpan..."
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
msgstr "&Ukuran"
#: ../src/common/stockitem.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "&Stop"
-msgstr "Atur"
+msgstr "&Berhenti"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Style:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
msgid "&Underline"
-msgstr "Garis bawah"
+msgstr "&Garis bawah"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
msgid "&Undo"
msgstr "&Batal mengerjakan"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
msgid "&Undo "
msgstr "&Batal mengerjakan"
#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "&Unindent"
-msgstr "ke sembilan belas"
+msgstr "&Unindent"
#: ../src/common/stockitem.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "&Up"
-msgstr "Atas"
+msgstr "&Atas"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
msgid "&Weight:"
-msgstr "ke delapan"
+msgstr "&Weight:"
#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1421
msgid "&Window"
msgstr "&Jendela"
#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "&Yes"
-msgstr "Ya"
+msgstr "&Ya"
#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
-#: ../src/common/intl.cpp:1146
+#: ../src/common/intl.cpp:1152
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:953
msgid "(Help)"
msgstr "(Tolong)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(bookmark)"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:537
-msgid "*** A debug report has been generated\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"*** A debug report has been generated\n"
+msgstr "*** Laporan debug telah dihasilkan\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:540
-msgid "*** And includes the following files:\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"*** And includes the following files:\n"
+msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
#, c-format
-msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"*** It can be found in \"%s\"\n"
+msgstr "*** Dapat ditemukan di \"%s\"\n"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
", diharapkan static, #include atau #define\n"
" saat sedang mem-parsing sesumber"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
msgid ".."
msgstr ".."
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "10 x 14 in"
msgstr "10 x 14 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "11 x 17 in"
msgstr "11 x 17 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:146
+#: ../src/common/paper.cpp:149
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": file tidak ada!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:200
+#: ../src/common/fontmap.cpp:186
msgid ": unknown charset"
msgstr ": charset tidak diketahui"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:414
+#: ../src/common/fontmap.cpp:400
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Kembali"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:845
+#: ../src/common/prntbase.cpp:846
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DIR>"
+msgstr "<DRIVE>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
msgid "<b>Bold face.</b> "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
msgid "<i>Italic face.</i> "
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:851
+#: ../src/common/prntbase.cpp:852
msgid ">>"
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:857
+#: ../src/common/prntbase.cpp:858
msgid ">>|"
-msgstr ""
+msgstr ">>|"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
-msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
#: ../src/common/xtixml.cpp:409
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
#: ../src/common/stockitem.cpp:107
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
-#: ../include/wx/xti.h:902
+#: ../include/wx/xti.h:900
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""
-#: ../include/wx/xti.h:849
+#: ../include/wx/xti.h:847
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
msgstr ""
#: ../src/common/stockitem.cpp:129
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Rata Kiri"
#: ../src/common/stockitem.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Align Right"
-msgstr "tengah malam"
+msgstr "Rata Kanan"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
+#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "Semua file (*)|*"
+msgstr "Semua file (%s)|%s"
-#: ../include/wx/defs.h:2229
+#: ../include/wx/defs.h:2207
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Semua file (*)|*"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Semua file (*)|*"
+msgstr "Semua file (*.*)|*"
-#: ../include/wx/defs.h:2226
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/defs.h:2204
msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "Semua file (*)|*"
+msgstr "Semua file (*.*)|*.*"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Sudah menghubungi ISP."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1164
+#: ../src/generic/logg.cpp:1100
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr ""
msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut"
-#: ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:144
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:142
+#: ../src/common/paper.cpp:145
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
-#: ../src/common/paper.cpp:143
+#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Batas bawah (mm):"
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci"
-#: ../src/generic/logg.cpp:510
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
msgid "C&lear"
msgstr "B&ersihkan"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+msgstr "Warna:"
-#: ../src/common/paper.cpp:137
+#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:138
+#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/common/paper.cpp:143
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
-#, fuzzy
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
-msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
+msgstr "Handler CHM saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
#: ../src/os2/thread.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
+msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1290
+#: ../src/common/filefn.cpp:1262
#, c-format
msgid "Can not enumerate files '%s'"
msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
#: ../src/os2/thread.cpp:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not resume thread %lu"
-msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
+msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu"
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS."
#: ../src/os2/thread.cpp:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not suspend thread %lu"
-msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
+msgstr "Tidak bisa menunda thread %lu"
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:722
+#: ../src/msw/thread.cpp:728
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
-#: ../src/common/image.cpp:1763
+#: ../src/common/image.cpp:1550
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada."
msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
#: ../src/os2/thread.cpp:491
msgid "Can't create thread"
msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
-#: ../src/msw/window.cpp:3077
+#: ../src/msw/window.cpp:3052
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:1267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
+msgstr "Tidak bisa mengekspor nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
-#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#: ../src/common/ffile.cpp:241
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
-#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
+#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada."
#: ../src/common/zstream.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
+msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor: %s"
#: ../src/common/zstream.cpp:159
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:1386
+#: ../src/common/image.cpp:1179
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
-#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
-#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
#: ../src/common/zstream.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
+msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor: %s"
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
-#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui"
-#: ../src/common/strconv.cpp:2665
+#: ../src/common/strconv.cpp:2481
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!"
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'."
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
#, c-format
msgid "Cannot find font node '%s'."
msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'."
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr ""
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
+#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:123
+#: ../src/generic/helpext.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'"
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
-#: ../src/common/intl.cpp:1202
+#: ../src/common/intl.cpp:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
-msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
+msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari: '%s'."
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
#, c-format
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
#, c-format
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS"
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
-#, fuzzy
msgid "Cannot wait for thread termination."
-msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
+msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Cant create the thread event queue"
msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
msgid "Case sensitive"
msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Choose colour"
-msgstr "Pilih huruf"
+msgstr "Pilih warna"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
msgid "Choose font"
msgstr "Pilih huruf"
#: ../src/generic/mdig.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "Tutup"
-#: ../src/generic/logg.cpp:510
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Bersihkan isi log"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgstr "Tutup\tAlt-F4"
#: ../src/generic/mdig.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Tutup"
+msgstr "Tutup Semua"
-#: ../src/generic/logg.cpp:512
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
msgid "Close this window"
msgstr "Tutul jendela ini"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr ""
+msgstr "File Help HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:938
+#: ../src/common/fileconf.cpp:929
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
msgid "Confirm registry update"
msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:381
msgid "Connecting..."
msgstr "Terkoneksi..."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:453
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../src/common/strconv.cpp:1428
+#: ../src/common/strconv.cpp:1258
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:819
+#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
+msgstr "Terkopi ke clipboard: \"%s\""
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
msgid "Copies:"
msgstr "Salinan:"
#: ../src/html/chm.cpp:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
#: ../src/html/chm.cpp:274
#, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengekstrak %s ke dalam %s: %s"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
#: ../src/html/chm.cpp:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
+msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
#, c-format
"gantinya\n"
" atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1225
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1226
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
-#: ../src/msw/printwin.cpp:235
+#: ../src/msw/printwin.cpp:237
msgid "Could not start printing."
msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1488
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1450
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
-#, fuzzy
msgid "Could not unlock mutex"
-msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
+msgstr "Tidak dapat membuka mutex"
#: ../src/os2/thread.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh kunci mutex"
#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra."
msgid "Couldn't create cursor."
msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:199
+#: ../src/common/dynlib.cpp:198
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
#: ../src/common/imagpng.cpp:596
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
+msgstr ""
+"Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
#: ../src/unix/sound.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
+msgstr "Tidak bisa memuat data suara dari '%s'."
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
+msgstr "Tidak bisa membuka audio: %s"
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
#, c-format
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:735
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:738
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d."
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG."
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
msgid "Create directory"
msgstr "Buat direktori"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
msgid "Create new directory"
msgstr "Buat direktori baru"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
msgid "Cu&t"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
msgid "Current directory:"
msgstr "Direktori saat ini:"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: ../src/common/paper.cpp:113
+#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "Kertas D, 22 x 34 in"
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
#, c-format
msgid "Debug report \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Laporan debug \"%s\""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Debug report couldn't be created."
-msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
+msgstr "Laporan debut tidak dapat dibuat."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:517
msgid "Debug report generation has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan laporan debut gagal."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
msgid "Decorative"
msgstr "Dekoratif"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:674
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
msgid "Default encoding"
msgstr "Pengkodean default"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Default printer"
-msgstr "Pengkodean default"
+msgstr "Printer default"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "Delete item"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "Hapus item"
#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop"
#: ../src/msw/dialup.cpp:358
msgid ""
"Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak "
"terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
msgid "Did you know..."
msgstr "Tahukah anda..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1172
+#: ../src/common/filefn.cpp:1152
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
msgstr "Direktori '%s' tidak ada!"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Direktori tidak ada"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Direktori tidak ada"
+msgstr "Direktori tidak ada."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:480
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
"Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
msgid "Display options dialog"
msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
-#, c-format
msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
+"?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"Nilai baru adalah \n"
"%s % 1"
-#: ../src/common/docview.cpp:464
+#: ../src/common/docview.cpp:444
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
-#: ../src/common/sizer.cpp:1842
+#: ../src/common/sizer.cpp:1758
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan Save"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428
msgid "Done."
msgstr "Selesai."
#: ../src/common/xtixml.cpp:271
#, c-format
msgid "Doubly used id : %d"
-msgstr ""
+msgstr "User id ganda : %d"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: ../src/common/paper.cpp:114
+#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Edit item"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:799
+#: ../src/common/prntbase.cpp:800
#, c-format
msgid "Enter a page number between %d and %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nomor halaman antara %d dan %d:"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
-msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
+msgstr "Masukkan perintah untuk membuka file '%s':"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:443
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Entries found"
msgstr "Entri ditemukan"
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
-"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%"
-"s'."
+"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%c' pada posisi %u dalam '%s'."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
msgid "Error "
msgstr "Kesalahan"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
msgid "Error creating directory"
msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
msgid "Error in reading image DIB ."
msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:504
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fileconf.cpp:501
msgid "Error reading config options."
-msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
+msgstr "Error saat membaca opsi config."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1015
msgid "Error saving user configuration data."
-msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
+msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user."
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
msgid "Error while waiting on semaphore"
-msgstr ""
+msgstr "Error ketika menunggu semaphore"
-#: ../src/common/log.cpp:476
+#: ../src/common/log.cpp:477
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200
msgid "Estimated time : "
msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "File-file yang dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe|Semua file(*.*)|*.*||"
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
#, c-format
msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
+msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
-#: ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
+msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal."
#: ../src/msw/dialup.cpp:843
#, c-format
#: ../src/msw/dib.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengalokasikan %luKB dari memori untuk data bitmap."
#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "Gagal menutup file handle"
+msgstr "Gagal merubah mode video"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
+msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\""
#: ../src/common/filename.cpp:191
msgid "Failed to close file handle"
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Gagal menutup clipboard."
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1008
+#: ../src/common/filefn.cpp:996
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
+msgstr "Gagal mengkopi subkunci registry '%s' to '%s'."
#: ../src/msw/dde.cpp:988
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:459
+#: ../src/msw/mdi.cpp:455
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Gagal menciptakan baris status"
-#: ../src/common/filename.cpp:766
+#: ../src/common/filename.cpp:754
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'"
-#: ../src/msw/cursor.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/cursor.cpp:198
msgid "Failed to create cursor."
-msgstr "Gagal menciptakan baris status"
+msgstr "Gagal membuat kursor."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
+msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
+msgstr "Gagal membuat direktori %s/.gnome."
#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
+msgstr "Gagal membuat direktori %s/mime-info."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory '%s'\n"
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
+msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video"
#: ../src/msw/dde.cpp:652
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
+msgid ""
+"Failed to execute '%s'\n"
+msgstr ""
+"Gagal mengeksekusi '%s'\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:652
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengeksekusi curl, tolong install di PATH."
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to get clipboard data."
msgstr "Gagal memperoleh data clipboard."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
"%s"
msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:223
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1423
+#: ../src/common/filefn.cpp:1389
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
"Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
"jalankan ulang program"
-#: ../src/msw/utils.cpp:702
+#: ../src/msw/utils.cpp:693
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
-msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
+msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
#: ../src/msw/volume.cpp:312
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
-#: ../src/common/dynlib.cpp:133
+#: ../src/common/dynlib.cpp:132
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:115
+#: ../src/common/dynlib.cpp:114
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'"
msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:1917
+#: ../src/common/filename.cpp:1894
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:788
+#: ../src/common/filename.cpp:776
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "Gagal membuka file sementara."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Gagal membuka clipboard."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard."
msgid "Failed to register OpenGL window class."
msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:246
+#: ../src/common/fontmap.cpp:232
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
-#: ../src/common/filename.cpp:2007
+#: ../src/common/filename.cpp:1984
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:523
+#: ../src/common/file.cpp:525
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Gagal menghentikan thread"
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:1932
+#: ../src/common/filename.cpp:1909
#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:999
+#: ../src/common/fileconf.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Failed to update user configuration file."
msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
-msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
+msgstr "Gagal mengupload laporan debut (kode error %d)."
#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
#, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
msgstr "Gagal menulis file lock '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:399
+#: ../src/generic/logg.cpp:395
msgid "Fatal error"
msgstr "Kesalahan fatal"
-#: ../src/common/log.cpp:465
+#: ../src/common/log.cpp:466
msgid "Fatal error: "
msgstr "Kesalahan fatal:"
#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "&Ukuran"
+msgstr "File"
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
#, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "File %s tidak ada."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "File tidak bisa dimuat."
-#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
-#: ../src/common/docview.cpp:1609
+#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "File error"
msgstr "Kesalahan file"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
msgid "File name exists already."
msgstr "Nama file sudah ada."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1702
+#, c-format
msgid "Files (%s)"
-msgstr "File-file (%s)|%s"
+msgstr "File-file (%s)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
msgid "Fixed font:"
msgstr "Huruf tetap:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
msgid "Font size:"
msgstr "Ukuran huruf:"
#: ../src/common/xtixml.cpp:235
msgid "Forward hrefs are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Forward hrefs tidak didukung"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
msgid "Found "
msgstr "Menemukan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:863
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Menemukan %i sesuai"
msgid "GTK+ theme"
msgstr "Tema GTK+"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:228
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:229
msgid "Generic PostScript"
-msgstr "File Postcript"
+msgstr "Postcript Generik"
-#: ../src/common/paper.cpp:149
+#: ../src/common/paper.cpp:152
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:148
+#: ../src/common/paper.cpp:151
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci"
-#: ../include/wx/xti.h:845
+#: ../include/wx/xti.h:843
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
msgstr ""
-#: ../include/wx/xti.h:906
+#: ../include/wx/xti.h:904
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""
-#: ../include/wx/xti.h:853
+#: ../include/wx/xti.h:851
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
msgid "Go back"
msgstr "Kembali"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:631
msgid "Go forward"
msgstr "Ke depan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
msgid "Go to home directory"
msgstr "Ke direktori home"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ke direktori atasnya"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:804
+#: ../src/common/prntbase.cpp:805
msgid "Goto Page"
msgstr "Ke Halaman"
#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip tidak didukung oleh versi zlib ini"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:493
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgstr ""
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
msgid "Help"
msgstr "Pertolongan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Help Index"
msgstr "Indeks Pertolongan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
msgid "Help Printing"
msgstr "Pertolongan Pencetakan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Help Topics"
msgstr "Pertolongan: %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "tidak bernama"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Home directory"
msgstr "Buat direktori"
#: ../include/wx/filefn.h:142
msgid "I64"
-msgstr ""
+msgstr "I64"
#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
-msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
+"Jika anda memiliki informasi tambahan menyangkut laporan bug ini, tolong "
+"masukkan ke sini dan info tersebut akan digabungkan ke:"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
-msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please "
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
+"Jika anda ingin mendiamkan laporan debug seluruhnya, silakan pilih tombol \"Cancel\", \n"
+"tetapi hal tersebut dapat menghalangi pengembangan program, jadi jika\n"
+"memungkinkan tolong lanjutkan dengan pembuatan laporan.\n"
#: ../src/msw/registry.cpp:1281
#, c-format
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Mengabaikan nilai \"%s\" dari key \"%s\"."
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
msgstr ""
-#: ../include/wx/xti.h:1650
+#: ../include/wx/xti.h:1648
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
msgstr ""
-#: ../include/wx/xti.h:1723
+#: ../include/wx/xti.h:1721
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Nama direktori tidak sah."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
-#: ../src/common/image.cpp:1169
-#, fuzzy
+#: ../src/common/image.cpp:969
msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan."
+msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan."
-#: ../src/common/image.cpp:1500
+#: ../src/common/image.cpp:1289
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:330
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1027
+#: ../src/common/filefn.cpp:1012
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1041
+#: ../src/common/filefn.cpp:1026
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1085
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
#: ../src/common/stockitem.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Perataan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
-#: ../src/common/paper.cpp:144
+#: ../src/common/paper.cpp:147
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm"
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
msgid "Landscape"
msgstr "Memanjang"
-#: ../src/common/paper.cpp:117
+#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Batas kiri (mm):"
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:115
+#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci"
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr ""
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Memuat file %s"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:411
msgid "Loading : "
msgstr "Memuat:"
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:575
+#: ../src/generic/logg.cpp:571
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
-#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
+#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
msgid "Long Conversions not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Konversi Long tidak didukung"
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:461
msgid "MDI child"
msgstr "child MDI"
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-msgstr ""
+msgstr "Support terhadap MP Thread tidak tersedia pada sistem ini"
#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
msgid ""
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
msgid "Match case"
msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!"
-#: ../src/msw/frame.cpp:374
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/frame.cpp:345
msgid "Menu"
-msgstr "Modern"
+msgstr "Menu"
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
msgid "Metal theme"
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dirubah"
-#: ../src/common/paper.cpp:145
+#: ../src/common/paper.cpp:148
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Gerakkan ke bawah"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "&Pindah"
+msgstr "Gerakkan ke atas"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "New directory"
-msgstr "Buat direktori"
+msgstr "Direktori Baru"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
msgid "New item"
-msgstr ""
+msgstr "Item baru"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
msgid "NewName"
msgstr "NamaBaru"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
msgid "Next"
-msgstr "&Berikut"
+msgstr "Berikut"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
msgid "Next page"
msgstr "Halaman berikut"
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:437
+#: ../src/generic/helpext.cpp:436
msgid "No entries found."
msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:422
+#: ../src/common/fontmap.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
"lainnya)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:427
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!"
-#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
+#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
-#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
-#: ../src/common/image.cpp:1566
+#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
+#: ../src/common/image.cpp:1356
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
-#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
+#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:846
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
#: ../src/unix/sound.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "No sound"
-msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
+msgstr "Tidak bersuara"
-#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
+#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
-#: ../src/common/image.cpp:1821
+#: ../src/common/image.cpp:1608
#, fuzzy
msgid "No unused colour in image."
msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
msgid "Normal font:"
msgstr "Huruf normal:"
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
-#: ../src/msw/dialog.cpp:193
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/common/xtixml.cpp:263
msgid "Objects must have an id attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Objek harus memiliki atribut id"
-#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
+#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Buka File"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
msgid "Open HTML document"
msgstr "Buka dokumen HTML"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open file \"%s\""
-msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
+msgstr "Buka file \"%s\""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Operasi tidak diijinkan"
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
msgid "Options"
msgstr "Pilihan-pilihan"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1247
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1248
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1245
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Halaman %d dari %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823
msgid "Page Setup"
msgstr "Atur Halaman"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
+#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Page setup"
msgstr "Atur Halaman"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
msgid "Paper Size"
msgstr "Ukuran Kertas"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
msgid "Paper size"
msgstr "Ukuran kertas"
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
msgid "Permissions"
msgstr "Permisi"
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Pembuatan pipa gagal"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
+msgstr "Silakan memilih lembar yang mau ditampilkan:"
#: ../src/msw/dialup.cpp:750
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
"(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
"atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:313
-msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:314
+msgid ""
+"Please wait while printing\n"
+msgstr ""
+"Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
msgid "Portrait"
msgstr "Membujur"
msgid "PostScript file"
msgstr "File Postcript"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
msgid "Preview:"
msgstr "Preview:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:639
msgid "Previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
+#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../src/common/docview.cpp:1045
+#: ../src/common/docview.cpp:1025
msgid "Print Preview"
msgstr "Preview Pencetakan"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
msgid "Print Setup"
msgstr "Atur Cetakan"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
msgid "Print in colour"
msgstr "Cetak berwarna"
msgid "Print preview"
msgstr "Preview Pencetakan"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
msgid "Print spooling"
msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
msgid "Print this page"
msgstr "Cetak halaman ini"
msgstr "Cetak ke File"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Cetak"
+msgstr "Printer"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
msgid "Printer command:"
msgstr "Perintah pencetak:"
msgid "Printer options"
msgstr "Pilihan-pilihan pencetak"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Printer options:"
msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
msgid "Printer..."
msgstr "Pencetak..."
msgid "Printer:"
msgstr "Pencetak..."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
+#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
msgid "Printing "
msgstr "Mencetak"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:327
+#: ../src/common/prntbase.cpp:328
msgid "Printing Error"
msgstr "Kesalahan Mencetak"
"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
msgstr ""
-#: ../src/common/log.cpp:466
+#: ../src/common/log.cpp:467
msgid "Program aborted."
msgstr "Program dibatalkan."
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1166
+#: ../src/generic/logg.cpp:1102
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
-#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
+#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:242
+#: ../src/common/prntbase.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "&Kerjakan Lagi"
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Entri relevan"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
msgid "Remaining time : "
msgstr "Waktu tersisa :"
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
msgstr ""
+"Perender \"%s\" tidak memiliki versi yang kompatibel %d.%d dan tidak dapat "
+"dimuat."
#: ../src/common/stockitem.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Rep&lace"
msgstr "&Ganti"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
msgid "Replace &all"
msgstr "Ganti &semua"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
msgid "Replace with:"
msgstr "Ganti dengan:"
msgid "Revert to Saved"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Batas kanan (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/common/sizer.cpp:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/common/sizer.cpp:1757
msgid "Save"
-msgstr "&Simpan..."
+msgstr "Simpan"
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Simpan file %s"
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Save &As..."
-msgstr "&Simpan..."
+msgstr "Simpan &Sebagai..."
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:285
msgid "Save as"
msgstr "Simpan sebagai"
-#: ../src/generic/logg.cpp:508
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Simpan isi log ke file"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
msgid "Script"
msgstr "Skrip"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
msgid "Search"
msgstr "Mencari"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
msgstr ""
"Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
"ketikkan diatas"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
msgid "Search direction"
msgstr "Arah pencarian"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
msgid "Search for:"
msgstr "Mencari:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Search in all books"
msgstr "Mencari di semua buku"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:845
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
msgid "Sections"
msgstr "Seksi"
-#: ../src/common/ffile.cpp:222
+#: ../src/common/ffile.cpp:225
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
-#: ../src/common/ffile.cpp:212
+#: ../src/common/ffile.cpp:215
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
msgstr ""
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
msgid "Select &All"
-msgstr "Pilih file"
+msgstr "Pilih &Semuanya"
-#: ../src/common/docview.cpp:1712
+#: ../src/common/docview.cpp:1660
msgid "Select a document template"
msgstr "Pilih template dokumen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1789
+#: ../src/common/docview.cpp:1737
msgid "Select a document view"
msgstr "Pilih pandangan dokumen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1592
+#: ../src/common/docview.cpp:1540
msgid "Select a file"
msgstr "Pilih file"
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
-#: ../include/wx/xti.h:841
+#: ../include/wx/xti.h:839
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr ""
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:470
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:481
msgid "Show all items in index"
msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
msgid "Show hidden directories"
msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
msgid "Show hidden files"
msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:623
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
msgid "Shows the font preview."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan preview font."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Skrip"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
msgid "Slant"
msgstr "Sudut pandang"
-#: ../src/common/docview.cpp:581
+#: ../src/common/docview.cpp:561
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan."
-#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
-#: ../src/common/docview.cpp:1611
+#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
+#: ../src/common/docview.cpp:1559
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
-#: ../src/common/docview.cpp:588
+#: ../src/common/docview.cpp:568
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1199
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1200
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
-#: ../src/common/docview.cpp:1041
+#: ../src/common/docview.cpp:1021
msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
+#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
#, fuzzy
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/generic/logg.cpp:625
+#: ../src/generic/logg.cpp:621
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
-#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
+#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
msgid "String conversions not supported"
msgstr ""
msgstr ""
"Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:383
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory."
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra."
-#: ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
msgid "Teletype"
msgstr "Teletype"
-#: ../src/common/docview.cpp:1713
+#: ../src/common/docview.cpp:1661
msgid "Templates"
msgstr "Template"
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:204
+#: ../src/common/fontmap.cpp:190
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"The directory '%s' does not exist\n"
"Direktori '%s' tidak ada\n"
" Buat sekarang?"
-#: ../src/common/docview.cpp:1962
+#: ../src/common/docview.cpp:1910
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' couldn't be opened.\n"
" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
"digunakan."
-#: ../src/common/docview.cpp:1972
+#: ../src/common/docview.cpp:1920
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
"digunakan."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
msgid "The font colour."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
msgid "The font family."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
#, fuzzy
msgid "The font point size."
msgstr "Ukuran huruf:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
msgid "The font style."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
msgid "The font weight."
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:966
+#: ../src/common/filename.cpp:952
#, c-format
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
-msgid "The report contains the files listed below. If any of these "
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883
"Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan "
"pencetak default."
-#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
+#: ../src/msw/datectrl.cpp:116
msgid ""
"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
"of comctl32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1204
+#: ../src/msw/thread.cpp:1210
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
"Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
"penyimpanan thread lokal"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1192
+#: ../src/msw/thread.cpp:1198
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
"Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
"penyimpanan thread lokal"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Batas atas (mm):"
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
-"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
-"termuat!"
+"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut termuat!"
#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Teletype"
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:147
+#: ../src/common/paper.cpp:150
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:398
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
msgstr ""
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:282
msgid "Unknown dynamic library error"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:688
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
msgid "Unknown style flag "
msgstr "Flag style tidak diketahui"
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s."
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:298
msgid "Unnamed command"
msgstr "Perintah tak bernama"
msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber."
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Format clipboard tidak didukung."
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr "Tema '%s' tidak didukung."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
msgid "Up"
msgstr "Atas"
msgid "Video Output"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943
msgid "View files as a list view"
msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
-#: ../src/common/docview.cpp:1790
+#: ../src/common/docview.cpp:1738
msgid "Views"
msgstr "Pandangan"
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
-#: ../src/common/docview.cpp:461
+#: ../src/common/docview.cpp:441
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../src/common/log.cpp:480
+#: ../src/common/log.cpp:481
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan:"
#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
+msgstr ""
+"Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
msgid "Whether the font is underlined."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
msgid "Whole word"
msgstr "Seluruh kata"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
msgid "Whole words only"
msgstr "Hanya seluruh kata"
msgid "Win32 theme"
msgstr "Tema Win32"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1096
+#: ../src/msw/utils.cpp:1085
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1145
+#: ../src/msw/utils.cpp:1134
#, c-format
msgid "Windows 2000 (build %lu"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:1110
+#: ../src/msw/utils.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1106
+#: ../src/msw/utils.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Windows 95 OSR2"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1121
+#: ../src/msw/utils.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Windows 98"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1117
+#: ../src/msw/utils.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "Windows 98 SE"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
msgstr "Windows 9%c"
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Korean (CP 949)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1125
+#: ../src/msw/utils.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Windows ME"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1160
+#: ../src/msw/utils.cpp:1149
#, c-format
msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:1153
+#: ../src/msw/utils.cpp:1142
#, c-format
msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
msgstr ""
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1149
+#: ../src/msw/utils.cpp:1138
#, c-format
msgid "Windows XP (build %lu"
msgstr ""
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:158
+#: ../src/common/ffile.cpp:161
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'"
-#: ../src/xml/xml.cpp:562
+#: ../src/xml/xml.cpp:550
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!"
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
#, c-format
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:2146
+#: ../src/common/docview.cpp:2094
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[KOSONG]"
" Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
" pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi."
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
-msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1819
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1804
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
msgid "bad signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
msgid "bad zipfile offset to entry"
msgstr ""
msgid "bold "
msgstr "tebal"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
-msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
-msgstr ""
-
#: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:553
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'"
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1134
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1123
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s"
-#: ../src/common/file.cpp:457
+#: ../src/common/file.cpp:459
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr ""
"Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "can't find central directory in zip"
msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:427
+#: ../src/common/file.cpp:429
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:367
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
"Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:312
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:404
+#: ../src/common/fileconf.cpp:401
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:419
+#: ../src/common/fileconf.cpp:416
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:981
+#: ../src/common/fileconf.cpp:972
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
-#: ../src/common/dynlib.cpp:253
+#: ../src/common/dynlib.cpp:252
msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:432
#, fuzzy
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:457
#, fuzzy
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:546
+#: ../src/common/file.cpp:548
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:562
+#: ../src/common/file.cpp:564
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:992
+#: ../src/common/fileconf.cpp:983
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
-#: ../src/common/intl.cpp:1109
+#: ../src/common/intl.cpp:1114
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
msgid "checksum error"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
-msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
-msgstr ""
-
#: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error"
msgstr ""
msgid "decompression error"
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
msgid "default"
msgstr "default"
msgid "dump of the process state (binary)"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3779
+#: ../src/common/datetime.cpp:3674
msgid "eighteenth"
msgstr "ke delapan belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3769
+#: ../src/common/datetime.cpp:3664
msgid "eighth"
msgstr "ke delapan"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3772
+#: ../src/common/datetime.cpp:3667
msgid "eleventh"
msgstr "ke sebelas"
-#: ../src/common/strconv.cpp:2671
+#: ../src/common/strconv.cpp:2487
#, fuzzy, c-format
msgid "encoding %s"
msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1790
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
msgid "error opening file"
msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "error reading zip central directory"
msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
msgid "error reading zip local header"
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
#, c-format
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
msgstr ""
msgid "establish"
msgstr "mengadakan"
-#: ../src/common/ffile.cpp:172
+#: ../src/common/ffile.cpp:175
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3776
+#: ../src/common/datetime.cpp:3671
msgid "fifteenth"
msgstr "Ke lima belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3766
+#: ../src/common/datetime.cpp:3661
msgid "fifth"
msgstr "Ke lima"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:664
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:693
+#: ../src/common/fileconf.cpp:684
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:716
+#: ../src/common/fileconf.cpp:707
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:706
+#: ../src/common/fileconf.cpp:697
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:628
+#: ../src/common/fileconf.cpp:619
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
-msgid "files contain private information,\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3762
+#: ../src/common/datetime.cpp:3657
msgid "first"
msgstr "pertama"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "font size"
msgstr "Ukuran huruf:"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3775
+#: ../src/common/datetime.cpp:3670
msgid "fourteenth"
msgstr "ke empat belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3765
+#: ../src/common/datetime.cpp:3660
msgid "fourth"
msgstr "ke empat"
-#: ../src/common/appbase.cpp:361
+#: ../src/common/appbase.cpp:350
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
msgid "initiate"
msgstr "inisiasi"
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:461
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1180
+#: ../src/generic/logg.cpp:1116
msgid "invalid message box return value"
msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "invalid zip file"
msgstr "File lock tidak sah '%s'."
msgid "light "
msgstr "ringan"
-#: ../src/common/intl.cpp:1455
+#: ../src/common/intl.cpp:1461
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan."
-#: ../src/common/intl.cpp:1102
+#: ../src/common/intl.cpp:1109
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3926
+#: ../src/common/datetime.cpp:3821
msgid "midnight"
msgstr "tengah malam"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3780
+#: ../src/common/datetime.cpp:3675
msgid "nineteenth"
msgstr "ke sembilan belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3770
+#: ../src/common/datetime.cpp:3665
msgid "ninth"
msgstr "ke sembilan"
msgid "noname"
msgstr "tidak bernama"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3925
+#: ../src/common/datetime.cpp:3820
msgid "noon"
msgstr "siang"
msgid "out of memory"
msgstr "GIF: tidak cukup memory."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
-msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
-msgstr ""
-
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description"
msgstr ""
msgid "reading"
msgstr "membaca"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
msgstr ""
msgid "reentrancy problem."
msgstr "masalah pemasukan kembali"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
-msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3763
+#: ../src/common/datetime.cpp:3658
msgid "second"
msgstr "ke dua"
msgid "seek error"
msgstr "Kesalahan file"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3778
+#: ../src/common/datetime.cpp:3673
msgid "seventeenth"
msgstr "ke tujuh belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3768
+#: ../src/common/datetime.cpp:3663
msgid "seventh"
msgstr "ke tujuh"
msgid "shift"
msgstr "geser"
-#: ../src/common/appbase.cpp:351
+#: ../src/common/appbase.cpp:340
msgid "show this help message"
msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3777
+#: ../src/common/datetime.cpp:3672
msgid "sixteenth"
msgstr "ke enam belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3767
+#: ../src/common/datetime.cpp:3662
msgid "sixth"
msgstr "ke enam"
msgid "specify the theme to use"
msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "stored file length not in Zip header"
msgstr "Format clipboard tidak didukung."
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3771
+#: ../src/common/datetime.cpp:3666
msgid "tenth"
msgstr "kesepuluh"
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3764
+#: ../src/common/datetime.cpp:3659
msgid "third"
msgstr "ketiga"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3774
+#: ../src/common/datetime.cpp:3669
msgid "thirteenth"
msgstr "ke tiga belas"
msgid "tiff module: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3591
+#: ../src/common/datetime.cpp:3486
msgid "today"
msgstr "hari ini"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3593
+#: ../src/common/datetime.cpp:3488
msgid "tomorrow"
msgstr "lusa"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3773
+#: ../src/common/datetime.cpp:3668
msgid "twelfth"
msgstr "ke dua belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3781
+#: ../src/common/datetime.cpp:3676
msgid "twentieth"
msgstr "ke dua puluh"
msgid "underlined "
msgstr "bergaris bawah"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1932
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1926
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
msgid "unknown line terminator"
msgstr "kesalahan tidak diketahui"
-#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
msgid "unknown seek origin"
msgstr "Asal seek tidak diketahui"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:712
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:709
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "%d-tidak diketahui"
-#: ../src/common/docview.cpp:430
+#: ../src/common/docview.cpp:410
msgid "unnamed"
msgstr "Tidak bernama"
-#: ../src/common/docview.cpp:1414
+#: ../src/common/docview.cpp:1362
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "Tidak bernama%d"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
msgid "unsupported Zip compression method"
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "unsupported zip archive"
msgstr "Format clipboard tidak didukung."
-#: ../src/common/intl.cpp:1114
+#: ../src/common/intl.cpp:1119
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
msgid "writing"
msgstr "menulis"
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:281
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
-#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
+#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg"
-#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
+#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!."
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3592
+#: ../src/common/datetime.cpp:3487
msgid "yesterday"
msgstr "kemarin"
msgid "zlib error %d"
msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:839
+#: ../src/common/prntbase.cpp:840
msgid "|<<"
msgstr ""
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
#~ msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
+#, c-format
#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
#~ msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'"
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
#~ msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+#: ../src/common/file.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
#~ msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
#~ msgid "More..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
-#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
-#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
+#~ "face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
+#~ "<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font "
+#~ "size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
-#~ "miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -"
-#~ "1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran "
-#~ "huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size="
-#~ "+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</"
-#~ "font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> "
-#~ "<b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</u></i></b><br><font size=-2>ukuran "
-#~ "huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size="
-#~ "+0>ukuran huruf +0</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran "
-#~ "huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></body></html>"
+#~ "miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring "
+#~ "tebal.</i></b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font "
+#~ "size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font "
+#~ "size=+1>ukuran huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf "
+#~ "+2</font><br><font size=+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran "
+#~ "huruf +4</font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> "
+#~ "<i>miring</i> <b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</u></i></b><br><font "
+#~ "size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf "
+#~ "-1</font><br><font size=+0>ukuran huruf +0</font><br><font size=+1>ukuran "
+#~ "huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font "
+#~ "size=+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf "
+#~ "+4</font></tt></body></html>"
#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory"
#~ msgstr "Kesalahan fatal: keluar"
#~ msgid ""
-#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
-#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
-#~ "*)|*"
+#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+#~ "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+#~ "files (*.*)|*"
#~ msgstr ""
-#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku "
-#~ "pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek "
-#~ "Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*"
+#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku pertolongan "
+#~ "(*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek Pertolongan HTML "
+#~ "(*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*"
#~ msgid "Load file"
#~ msgstr "Memuat file"