]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/ru.po
Fix wrong configure test for abi::__forced_unwind in previous commit.
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
index 1e2bffadce22df5be9bf0f7f1cdde418b04552b9..4d34c8e8730f3fd5a088bf5dbe11eae1de274370 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
-"Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
+"Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
-#, c-format
-msgid "\t%s: %s\n"
-msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:550
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Пожалуйста, отправьте этот отчет службе поддержки программы, благодарим "
+"заранее!\n"
 
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
+"              Приносим извинения за доставленные неудобства, спасибо!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Страница %d из %d"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:321
+#: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
-msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
+msgstr " (ошибка %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr "модуль tiff: %s"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1432
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgid " Preview"
-msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
+msgstr " Предварительный просмотр"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid " bold"
+msgstr "жирный"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid " italic"
+msgstr "курсив"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid " light"
+msgstr "светлый"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
-msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
-msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
-#, c-format
-msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr ""
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%i из %i"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
-msgstr "%i ÉÚ %i"
+msgstr "%i из %i"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
-#, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld ÂÁÊÔ "
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld байт"
+msgstr[1] "%ld байт"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:851
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%i из %i"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
-msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
+msgstr "%s (или %s)"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 #, c-format
 msgid "%s Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
+msgstr "Ошибка %s"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:274
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 #, c-format
 msgid "%s Information"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
+msgstr "Информация %s"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:270
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
-
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
+msgstr "Предупреждение %s"
 
 
-#: ../src/common/msgout.cpp:189
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s message"
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr ""
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s файлы (%s)|%s"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
-#, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
+msgid "&About"
+msgstr "О &программе"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
-#, c-format
-msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Исходный размер"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
-msgid "&About..."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+msgid "&After a paragraph:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
-msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Выровнять влево"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:108
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "&Apply"
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Применить"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Применить"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:190
+#: ../src/msw/mdi.cpp:168
 msgid "&Arrange Icons"
 msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Упорядочить значки"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Ascending"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "&Back"
 msgid "&Back"
-msgstr "< &îÁÚÁÄ"
+msgstr "&Назад"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
+msgid "&Based on:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:109
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "&Bold"
 msgid "&Bold"
-msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+msgstr "&Жирный"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+msgid "&Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#, fuzzy
+msgid "&Box"
+msgstr "&Жирный"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgid "&Cancel"
-msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "&Отмена"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:186
+#: ../src/msw/mdi.cpp:164
 msgid "&Cascade"
 msgid "&Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "&Каскад"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:111
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Отмена"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
+msgid "&Character code:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "&Clear"
 msgid "&Clear"
-msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
+msgstr "О&чистить"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
-#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgid "&Close"
-msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
+msgstr "&Закрыть"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Color"
+msgstr "&Цвет:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Копировать"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306
-msgid "&Debug report preview:"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Копировать"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Customize..."
+msgstr "размер шрифта"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Предварительный просмотр отчета &отладки:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgid "&Delete"
-msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:718
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
 msgid "&Details"
 msgid "&Details"
-msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
+msgstr "&Подробности"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "&Down"
 msgid "&Down"
-msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
+msgstr "&Вниз"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "Редактировать элемент"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
 msgid "&File"
 msgid "&File"
-msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
+msgstr "&Файл"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:116
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
 msgid "&Find"
 msgid "&Find"
-msgstr "&îÁÊÔÉ"
+msgstr "&Найти"
 
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:606
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgid "&Finish"
-msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
+msgstr "&Завершить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&First"
+msgstr "первый"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Копировать"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "Размер &шрифта:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
 msgid "&Font family:"
 msgid "&Font family:"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
+msgstr "Размер &шрифта:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Font:"
+msgstr "Размер &шрифта:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "&Forward"
 msgid "&Forward"
-msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "&Вперед"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "&From:"
+msgstr "От:"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:863
-msgid "&Goto..."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgid "&Help"
-msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
+msgstr "&Помощь"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:123
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Подробности"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "&Home"
 msgid "&Home"
-msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
+msgstr "В &начало"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:125
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Подчеркивание"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "&Index"
 msgid "&Index"
-msgstr "éÎÄÅËÓ"
+msgstr "&Оглавление"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:126
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Info"
+msgstr "&Отменить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "&Italic"
 msgid "&Italic"
-msgstr "ëÕÒÓÉ×"
+msgstr "&Курсив"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "&Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "&Justified"
+msgstr "Выровненный"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:513
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Last"
+msgstr "Вст&авить"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
+msgid "&Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
+msgid "&Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
+msgid "&List level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
 msgid "&Log"
-msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
+msgstr "&Журнал"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgid "&Move"
+msgstr "П&ереместить"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:131
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "&Новый"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
 msgid "&New"
 msgid "&New"
-msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
+msgstr "&Новый"
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgid "&Next"
-msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
+msgstr "&Следующий"
 
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgid "&Next >"
-msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
+msgstr "&Следующий >"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
 msgid "&Next Tip"
 msgid "&Next Tip"
-msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
+msgstr "&Следующий совет"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Следующий >"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgid "&No"
-msgstr "îÅÔ"
+msgstr "&Нет"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
 msgid "&Notes:"
 msgid "&Notes:"
-msgstr "îÅÔ"
+msgstr "&Заметки:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "&Number:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "&Open"
-msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
 msgid "&Open..."
-msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
+msgstr "&Открыть..."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
+msgid "&Outline level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+msgid "&Page Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgid "&Paste"
-msgstr "ÄÁÔÁ"
+msgstr "Вст&авить"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
 msgid "&Point size:"
 msgid "&Point size:"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
+msgstr "&Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:136
-msgid "&Preferences"
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Параметры"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgid "&Previous"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
+msgstr "&Предыдущая"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "Предыдущая страница"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:833
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "&Print..."
 msgid "&Print..."
-msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
+msgstr "&Печать..."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgid "&Properties"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
+msgstr "&Свойства"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "&Quit"
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Вы&ход"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgid "&Redo"
-msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+msgstr "&Вернуть"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
 msgid "&Redo "
-msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
+msgstr "&Вернуть "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
 msgid "&Replace"
 msgid "&Replace"
-msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgid "&Restore"
-msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+msgstr "&Восстановить"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Светлый"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
 msgid "&Save"
 msgid "&Save"
-msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
+msgstr "&Сохранить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Save as"
+msgstr "Сохранить как"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:508
-msgid "&Save..."
-msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "&See details"
+msgstr "&Подробности"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
 msgid "&Show tips at startup"
 msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
+msgstr "&Показывать советы при старте"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgid "&Size"
-msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
+msgstr "&Размер"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Stop"
 msgid "&Stop"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
+msgstr "&Остановить"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgid "&Style:"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
+msgid "&Subset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+msgid "&Table"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgid "&Underline"
-msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "&Подчеркивание"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Подчеркивание"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgid "&Undo"
-msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
+msgstr "&Отменить"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Undo "
 msgid "&Undo "
-msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
+msgstr "&Отменить "
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "&Unindent"
 msgid "&Unindent"
-msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "Убрать &отступ"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:121
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "&Up"
 msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Вверх"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Выровнять влево"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&View..."
+msgstr "&Открыть..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
 msgid "&Weight:"
 msgid "&Weight:"
-msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
+msgstr "&Ширина:"
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgid "&Window"
-msgstr "&ïËÎÏ"
+msgstr "&Окно"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgid "&Yes"
-msgstr "äÁ"
+msgstr "&Да"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
+msgid "'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
+msgstr "'%s' содержит лишние '..', проигнорировано."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
-#: ../src/common/valtext.cpp:168
+#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
+msgstr "'%s' недопустимо"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:769
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
+msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1146
+#: ../src/common/translation.cpp:930
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
 
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
+#, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:157
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
+msgstr "'%s' должно быть числом."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:139
+#: ../src/common/valtext.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:145
+#: ../src/common/valtext.cpp:242
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:151
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
+msgid "(*)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
 msgid "(Help)"
 msgid "(Help)"
-msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
+msgstr "(Помощь)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "Нормальный шрифт:"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgid "(bookmarks)"
-msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
+msgstr "(закладки)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "без имени"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:537
-msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:540
-msgid "*** And includes the following files:\n"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "*)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
-#, c-format
-msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
+msgid "+"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
-msgid ""
-", expected static, #include or #define\n"
-"while parsing resource."
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
+msgid "-"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
-msgid ".."
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "..."
 msgstr ".."
 
 msgstr ".."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:127
-msgid "10 x 14 in"
-msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:128
-msgid "11 x 17 in"
-msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:146
-msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:309
-msgid ": file does not exist!"
-msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:200
-msgid ": unknown charset"
-msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
+msgid "1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:414
-msgid ": unknown encoding"
-msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:423
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &îÁÚÁÄ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:845
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.4"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DIR>"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.5"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.6"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
-msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
-msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
-msgid "<b>Bold face.</b> "
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "1.9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
-msgid "<i>Italic face.</i> "
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:851
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:857
-msgid ">>|"
-msgstr ">>|"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
-msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
-msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:409
-msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:120
-msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:111
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:121
-msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:122
-msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
-msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
-msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:385
-msgid "ASCII"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:107
-msgid "Add"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
-msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
+msgid "6"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
-msgid "Add to custom colours"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:902
-msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:849
-msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
+msgid "8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Adding book %s"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:129
-msgid "Align Left"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align Right"
-msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "11 x 17 дюйма"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
-msgid "All"
-msgstr "÷ÓÅ"
+#: ../src/html/htmprint.cpp:432
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": файл не существует!"
 
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": неизвестный набор символов"
 
 
-#: ../include/wx/defs.h:2229
-msgid "All files (*)|*"
-msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": неизвестная кодировка"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
-#, fuzzy
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
 
 
-#: ../include/wx/defs.h:2226
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "Декоративный"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
-msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "Современный"
 
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:362
-msgid "Already dialling ISP."
-msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "Прямой"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1164
-#, c-format
-msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "Сценарий"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "Швейцарский"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:564
-msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "Телетайп"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
-msgid "Attributes"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
+msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:141
-msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:123
-msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<ДИСК>"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:142
-msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ССЫЛКА>"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:124
-msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Жирный курсивный шрифт.</i></b><br>"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:143
-msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>жирный курсивный <u>подчеркнутый</u></i></b><br>"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Жирный шрифт.</b> "
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
-msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Курсивный шрифт.</i> "
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
+msgid ">"
+msgstr ">>"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
-msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Отчет об отладке был создан в папке\n"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Отчет об отладке был создан в папке\n"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/common/xtixml.cpp:419
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Не пустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
-msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
+msgid "A standard bullet name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/common/paper.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
-msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+#: ../src/common/paper.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
-msgid "Bold"
-msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
-msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:112
-msgid "C sheet, 17 x 22 in"
-msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:510
-msgid "C&lear"
-msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
+#: ../src/common/paper.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
-msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:137
-msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:138
-msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:136
-msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:139
-msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:140
-msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
-msgid "CHM handler currently supports only local files!"
-msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not enumerate files '%s'"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Can not resume thread %lu"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
 
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
-#, c-format
-msgid "Can not resume thread %x"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:498
-msgid "Can not start thread: error writing TLS."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Can not suspend thread %lu"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
-#, c-format
-msgid "Can not suspend thread %x"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+msgid "ADD"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:722
-msgid "Can not wait for thread termination"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
-msgid "Can't &Undo "
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "О &программе"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1763
-#, c-format
-msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О &программе"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:434
-#, c-format
-msgid "Can't close registry key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size"
+msgstr "&Исходный размер"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Can't create registry key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
-#: ../src/os2/thread.cpp:491
-msgid "Can't create thread"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Добавить текущую страницу к закладкам"
 
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3077
-#, c-format
-msgid "Can't create window of class %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Добавить к цветам пользователя"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:686
-#, c-format
-msgid "Can't delete key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка"
 
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Can't delete the INI file '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:713
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Добавление книги %s"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1061
-#, c-format
-msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
+msgid "Adding flavor TEXT failed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1016
-#, c-format
-msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
+msgid "Adding flavor utxt failed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выровнять влево"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:351
-#, c-format
-msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выровнять вправо"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выровнять влево"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
+msgid "All"
+msgstr "Все"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Все файлы (%s)|%s"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+#: ../include/wx/defs.h:2774
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Все файлы (*)|*"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+#: ../include/wx/defs.h:2771
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:159
-msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+msgid "All styles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:950
-#, c-format
-msgid "Can't read value of '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
-#: ../src/msw/registry.cpp:876
-#, c-format
-msgid "Can't read value of key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
+#: ../src/unix/dialup.cpp:355
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Уже звоним ISP."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
-msgid "Can't save log contents to file."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
-msgid "Can't set thread priority"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "*** И включает следующие файлы:\n"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
-#: ../src/msw/registry.cpp:965
+#: ../src/generic/animateg.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't set value of '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Разделы"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
-#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Применить"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
-msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2665
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
+msgid "Artists"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "чтение"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find font node '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:814
-msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
+msgid "Available fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
-#, c-format
-msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
-msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
-msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:908
-msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
 
 
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
-msgid "Cannot initialize OLE"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#: ../src/common/paper.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
-
-#: ../src/msw/volume.cpp:601
-#, c-format
-msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+msgid "BACK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Невозможно выделить память."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Невозможно сохранить недействительное изображение."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Невозможно записать цветовую карту RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Невозможно записать данные."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Назад"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
+msgid "Background &colour:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+msgid "Background colour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
+msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Современный"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Современный"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Нижнее поле (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#, fuzzy
+msgid "Box Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Box styles"
+msgstr "&Следующий >"
+
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
+msgid "Bullet style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+msgid "Bullets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистить"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+msgid "CAPITAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "CLEAR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "О&тмена невозможна "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2579
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Невозможно создать поток"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1117
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Не могу найти текущую позицию в файле '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:417
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, сжимаемый zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:453
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2376
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:117
+msgid "Cannot create mutex."
+msgstr "Невозможно создать мутекс."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
+msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Не могу пересчитать файлы в каталоге '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Невозможно получить интервал приоритета для планировки политики %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Невозможно получить имя хоста"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить пиктограмму из '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Невозможно открыть книгу помощи HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:508
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lu"
+msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %x"
+msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lu"
+msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %x"
+msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учетом регистра"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Centered"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Centre"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Centre text."
+msgstr "Невозможно создать мутекс."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Centred"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Перейти..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+msgid "Change List Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+msgid "Change Object Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+msgid "Change Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:373
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+msgid "Character styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Выберите шрифт"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Выберите цвет"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
+msgid "Choose font"
+msgstr "Выберите шрифт"
+
+#: ../src/common/module.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Закрыть"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Невозможно создать поток"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О&чистить"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Очистить содержимое журнала"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Закрыть это окно"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть Все"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Close current document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть это окно"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Colour"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Colour:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Column could not be added."
+msgstr "Файл не может быть загружен."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
+msgid "Column description could not be initialized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Column index not found."
+msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
+msgid "Column width could not be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
+msgid "Column width could not be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:966
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердите"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr "Подтвердите обновление реестра"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Скопировано в буфер обмена:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копии:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:721
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine column index."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
+msgid "Could not determine column's position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine number of columns."
+msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine number of items"
+msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Невозможно найти закладку для id"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
+#, fuzzy
+msgid "Could not get header description."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "Could not get items."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#, fuzzy
+msgid "Could not get property flags."
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Could not get selected items."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:445
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove column."
+msgstr "Невозможно создать курсор."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve number of items"
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Could not set alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
+#, fuzzy
+msgid "Could not set column width."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Could not set header description."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
+#, fuzzy
+msgid "Could not set icon."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
+#, fuzzy
+msgid "Could not set maximum width."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
+#, fuzzy
+msgid "Could not set minimum width."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#, fuzzy
+msgid "Could not set property flags."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Невозможно передать данные в окно"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:161
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Не удалось завершить поток"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или "
+"недостаточно памяти."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:178
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Невозможно освободить мутекс"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Не удалось завершить поток"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Create Parameter не найдено в объявленных RTTI Parameters"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
+msgid "Create directory"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Создать новый каталог"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Вырезать"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Текущий каталог:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "размер шрифта"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "размер шрифта"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "&Вырезать"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+msgid "DECIMAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+msgid "DEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+msgid "DELETE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "Заголовок DIB: Кодировка не совпадает с глубиной битов."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: Высота изображения > 32767 пикселов для файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: Ширина изображения > 32767 пикселов для файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Заголовок DIB: Неизвестная глубина битов в файле."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Заголовок DIB: Неизвестная кодировка файла."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "DIVIDE"
+msgstr "<ДИСК>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
+msgid "Data object has invalid data format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
+msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Отчет об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Отчет об отладке не может быть создан."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Генерация отчета завершилась с ошибкой."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Decorative"
+msgstr "Декоративный"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Кодировка по-умолчанию"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Default font"
+msgstr "Принтер по-умолчанию"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
+msgid "Default printer"
+msgstr "Принтер по-умолчанию"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Выделить вс&е"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#, fuzzy
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
+msgid "Delete item"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Удален старый файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/common/module.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Кодировка по-умолчанию"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
+msgid "Developed by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:394
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Функции набора номера недоступны из-за того, что сервис удаленного доступа "
+"(RAS) не установлен на этой машине. Пожалуйста, установите его."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
+msgid "Did you know..."
+msgstr "А вы знаете, что..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Декоративный"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Каталог не существует"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Каталог не существует."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:458
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Вывести все элементы индекса, содержащие данную подстроку. Поиск без учета "
+"регистра."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+"Вы хотите переписать команду, используемую для %s файлов с расширением \"%s"
+"\" ?\n"
+"Текущее значение \n"
+"%s, \n"
+"Новое значение \n"
+"%s %1"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+msgid "Document:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
+msgid "Documentation by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
+msgid "Documentation writers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Не сохранять"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Повторно используемый идентификатор : %d"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+msgid "END"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "ESC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "ESCAPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+msgid "EXECUTE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать элемент"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
+msgid "Edit item"
+msgstr "Редактировать элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:464
+msgid "Entries found"
+msgstr "Найдено записей"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/config.cpp:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Ошибка раскрытия переменной окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Ошибка чтения изображения DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:454
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Ошибка при записи в семафор"
+
+#: ../src/common/log.cpp:226
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+msgid "Event queue overflowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
+
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Экспорт ключа реестра: файл \"%s\" уже существует и не будет перезаписан."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось с неудачей."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Face Name"
+msgstr "НовоеИмя"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Ошибка выделения %luКб памяти для данных изображения."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Ошибка создания курсора."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Ошибка очистки каталога отчета об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:209
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:819
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:765
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Ошибка создания строки DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:213
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Ошибка создания курсора."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Ошибка создания каталога '%s'\n"
+"(У вас есть необходимые разрешения?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Ошибка создания курсора."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
+
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Ошибка создания статусной строки."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Невозможно выполнить curl, пожалуйста, установите его в PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Невозможно найти соответствие '%s' в регулярном выражении: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:717
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена."
+
+#: ../src/common/time.cpp:250
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
+"пожалуйста, перезапустите программу"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:328
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Не удалось открыть временный файл."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Невозможно разобрать множественные формы: %s"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
+
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Не удалось удалить файл отчета об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:488
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:549
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Не удалось завершить поток."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Не удалось отправить отчет об отладке (код ошибки %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Family"
+msgstr "Размер &шрифта:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Файл '%s' уже существует, вы действительно хотите его переписать?"
+
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Файл '%s' уже существует.\n"
+"Вы действительно хотите его заменить?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Файл не может быть загружен."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
+msgid "File error"
+msgstr "Ошибка файла"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Имя файла уже существует."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
+msgid "File system containing watched object was unmounted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Файлы (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "первый"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Следующая станица"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксированный шрифт:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Фиксированный шрифт:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Шрифт с фиксированным размером.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Floppy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйма"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+msgid "Font size:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Неудачный fork"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "&Вперед"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:236
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Перекрестные ссылки не поддерживаются"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Найдено %i соответствий"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:161
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "GIF: Неверный индекс gif."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:151
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: поток данных, похоже, укорочен."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:135
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: недостаточно памяти."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:141
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: неизвестная ошибка!!!"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Тема GTK+"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:244
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Общий PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 дюйма"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty вызван без правильного getter"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection вызван из общего наследника"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection вызван без правильного getter коллекции"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+msgid "Go back"
+msgstr "Перейти назад"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Go forward"
+msgstr "Перейти вперед"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Идти на один уровень вверх в иерархии документа"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "В начальный каталог"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Перейти в родительский каталог"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
+msgid "Graphics art by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "HELP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot load resources from file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-якорь %s не существует."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Параметры просмотра помощи"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
+msgid "Help Index"
+msgstr "Индекс помощи"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Печать помощи"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Содержание помощи"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Книги помощи (*.htb)|*.htb|Книги помощи (*.zip)|*.zip|"
 
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
+#: ../src/generic/helpext.cpp:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open HTML document: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:672
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open HTML help book: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Помощь: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Помощь: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Home"
+msgstr "В начало"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+msgid "Home directory"
+msgstr "Начальный каталог"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Ошибка чтения маски DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Ошибка записи файла изображения!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Изображение слишком высоко для пиктограммы."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Изображение слишком широко для пиктограммы."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Недопустимый индекс пиктограммы."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:760
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: поток данных, похоже, укорочен."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:744
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:747
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: недостаточно памяти."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:750
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "INSERT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
+msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:283
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Если у вас есть какая-либо дополнительная информация, относящаяся к этому "
+"отчету\n"
+"об ошибке, пожалуйста, введите ее здесь и она будет включена в него:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Если вы желаете полностью отказаться от этого отчета об ошибке, выберите "
+"кнопку \"Отмена\",\n"
+"но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы, так что, "
+"если\n"
+"это возможно, пожалуйста продолжайте генерацию отчета.\n"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:123
+#: ../src/msw/registry.cpp:1396
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:312
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:514
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Неверное число параметров для метода ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:502
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Неверное число параметров для метода Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Недопустимое имя каталога."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Неправильная спецификация файла."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2054
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Невозможно создать элемент управления rich edit, вместо этого будет "
+"использован элемент управления обычного текста. Пожалуйста, переустановите "
+"riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Невозможно получить ввод порожденного процесса"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
-msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:326
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "Indent"
+msgstr "Отступ"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
-msgid "Cannot print empty page."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
 
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read typename from '%s'!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
-msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
+#: ../src/common/init.cpp:273
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot wait for thread termination."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
+msgid "Insert"
+msgstr "Отступ"
 
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cant create the thread event queue"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Отступ"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+msgid "Insert Image"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Отступ"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:127
-msgid "Centered"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:749
-msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose colour"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
+msgid "Inset"
+msgstr "Отступ"
 
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
-msgid "Choose font"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
+msgid "Invalid data view item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:114
+#: ../src/common/translation.cpp:955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:510
-msgid "Clear the log contents"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
-msgid "Click to cancel the font selection."
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
-msgid "Click to confirm the font selection."
+#: ../src/common/regex.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
-msgid "Close"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл поврежден."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Невозможно сохранить изображение."
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
-msgid "Close\tAlt-F4"
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Close All"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:512
-msgid "Close this window"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
-msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
-msgid "Computer"
-msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:938
-#, c-format
-msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
-msgid "Confirm registry update"
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
-msgid "Connecting..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
-msgid "Contents"
-msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:1428
-#, c-format
-msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
-msgid "Copies:"
-msgstr "ëÏÐÉÉ:"
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Jump to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:274
-#, c-format
-msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Justified"
+msgstr "Выровненный"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
+msgid "Justify text left and right."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find resource include file %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
 
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
-msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
+msgid "KP_"
+msgstr ""
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-" or provide #define (see manual for caveats)"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_ADD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-"or provide #define (see manual for caveats)"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_BEGIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1225
-msgid "Could not start document preview."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_DECIMAL"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
-#: ../src/msw/printwin.cpp:235
-msgid "Could not start printing."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_DELETE"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1488
-msgid "Could not transfer data to window"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_DIVIDE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_END"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_EQUAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_HOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_INSERT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_MULTIPLY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_NEXT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PAGEDOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_PAGEUP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Could not unlock mutex"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_PRIOR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:154
-msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_RIGHT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
-msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_SEPARATOR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
-msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "KP_SPACE"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_SUBTRACT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "KP_TAB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
-msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_UP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:596
-msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+msgid "L&ine spacing:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅΠÉÌÉ "
-"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
 
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+msgid "Landscape"
+msgstr "Альбом"
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "Вст&авить"
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:171
-msgid "Couldn't release a mutex"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "Следующая станица"
 
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:735
+#: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
-#: ../src/common/imagpng.cpp:659
-msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
-msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
-msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
-msgid "Create directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
-msgid "Create new directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Левое поле (мм):"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
-msgid "Cu&t"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
+msgid "Left-align text."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
-msgid "Current directory:"
-msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
+#: ../src/common/paper.cpp:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:113
-msgid "D sheet, 22 x 34 in"
-msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:633
-msgid "DDE poke request failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
+#: ../src/common/paper.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
+#: ../src/common/paper.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
+#: ../src/common/paper.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:135
-msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
-msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+msgid "Light"
+msgstr "Светлый"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
+#: ../src/generic/helpext.cpp:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Debug report \"%s\""
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Debug report couldn't be created."
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
+msgid "Line spacing:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:517
-msgid "Debug report generation has failed."
+#: ../src/html/chm.cpp:841
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+msgid "List Style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
-msgid "Decorative"
-msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+msgid "List styles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:674
-msgid "Default encoding"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default printer"
-msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Извините, советы недоступны!"
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Delete item"
-msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Загрузить файл %s"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted stale lock file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
+msgid "Loading : "
+msgstr "Загрузка : "
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
-msgid "Desktop"
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+msgid "Lower case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+msgid "MDI child"
+msgstr "Потомок MDI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "MENU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:358
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
-msgid "Did you know..."
-msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
+"Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
+"установлена на этой машине. Пожалуйста, установите ее."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1172
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Развернуть"
 
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacArabic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
-msgid "Directory does not exist"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacArmenian"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
-#, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacBengali"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
-"ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
-msgid "Display options dialog"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacCeltic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
-"Current value is \n"
-"%s, \n"
-"New value is \n"
-"%s %1"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:464
-#, c-format
-msgid "Do you want to save changes to document %s?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:1842
-msgid "Don't Save"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
-msgid "Done"
-msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacCroatian"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
-msgid "Done."
-msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Doubly used id : %d"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacDingbats"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:114
-msgid "E sheet, 34 x 44 in"
-msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
-msgid "Edit item"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacExtArabic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
-msgid "Elapsed time : "
-msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacGaelic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:799
-#, c-format
-msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter command to open file \"%s\":"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacGreek"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:443
-msgid "Entries found"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacGujarati"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/config.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacHebrew"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
-msgid "Error "
-msgstr "ïÛÉÂËÁ "
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacJapanese"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Error in reading image DIB ."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacKannada"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Error reading config options."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "Error saving user configuration data."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacKhmer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
-msgid "Error while waiting on semaphore"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:476
-msgid "Error: "
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacLaotian"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
-msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
-msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
-msgid "Estimated time : "
-msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacMongolian"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
-#, c-format
-msgid "Execution of command '%s' failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "MacRoman"
+msgstr "Прямой"
 
 
-#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "Прямой"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:119
-msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "С учетом регистра"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "&Стиль:"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
-msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
-msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
-msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1125
-#, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
-msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:843
-#, c-format
-msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
+msgid "Match case"
+msgstr "С учетом регистра"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to access lock file."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
+msgid "Max height:"
+msgstr "&Ширина:"
 
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "Заменить на:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
 
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
+#: ../src/common/msgout.cpp:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
+msgid "Message"
+msgstr "сообщение %s"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Тема Metal"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:191
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Свернуть"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
+msgid "Min height:"
+msgstr "Толщина шрифта."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
-msgid "Failed to close the clipboard."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:783
-msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Modern"
+msgstr "Современный"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:729
-msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменен"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:618
+#: ../src/common/module.cpp:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:627
-#, c-format
-msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1008
-#, c-format
-msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
-msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
+msgid "Move down"
+msgstr "Перейти вниз"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:988
-msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+msgid "Move up"
+msgstr "Перейти вверх"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:459
-msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
-msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:766
-msgid "Failed to create a temporary file name"
-msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "NUM_LOCK"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/cursor.cpp:216
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to create cursor."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
+msgid "New"
+msgstr "&Новый"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Новый элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+msgid "New &List Style..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "New Style"
+msgstr "Новый элемент"
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
+msgid "New directory"
+msgstr "Новый каталог"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory '%s'\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
-"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+msgid "New item"
+msgstr "Новый элемент"
 
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+msgid "NewName"
+msgstr "НовоеИмя"
 
 
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
 
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая станица"
 
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
-msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
 
 
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+#: ../src/generic/animateg.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:652
-msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:621
-#, c-format
-msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
+msgid "No column existing."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
-#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
+msgid "No column for the specified column existing."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:652
-msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
+msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
+#: ../src/generic/helpext.cpp:450
+msgid "No entries found."
+msgstr "Запись не найдена."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
+"но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
+"Хотите использовать эту кодировку (в противном случае вы должны выбрать "
+"другую)?"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to find XPM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Не найдено шрифта для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
+"Не хотите ли вы выбрать шрифт, который будет использоваться для этой "
+"кодировки\n"
+"(в противном случае текст в этой кодировке будет отображен некорректно)?"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:681
-#, c-format
-msgid "Failed to get ISP names: %s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
-
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/generic/animateg.cpp:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to get clipboard data."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
-msgid "Failed to get data from the clipboard"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
+#: ../src/common/image.cpp:2484
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
 
-#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to get stack backtrace:\n"
-"%s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:223
-msgid "Failed to get the local system time"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %s."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1423
-msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Ни одна соответствующая страница пока не найдена"
 
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
-msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
-msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
-msgid "Failed to initialize OpenGL"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/unix/sound.cpp:82
+msgid "No sound"
+msgstr "Нет звука"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
-"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
-"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Не было замаскировано ни одного неиспользованного цвета в изображении."
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/common/image.cpp:3133
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
 
 
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
+#: ../src/generic/helpext.cpp:307
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
-
-#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
-
-#: ../src/msw/volume.cpp:312
-msgid "Failed to load mpr.dll."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Готово"
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчеркнутый</u>. "
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to modify file times for '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Нормальный шрифт:"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:179
+#: ../src/propgrid/props.cpp:888
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for %s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
+msgid "Not %s"
+msgstr "О &программе"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "Возможность XBM недоступна!"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:788
-msgid "Failed to open temporary file."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Not underlined"
+msgstr "подчеркнутый"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
-msgid "Failed to open the clipboard."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйма"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
-msgid "Failed to put data on the clipboard"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
+#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "&Заметки:"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to read PID from lock file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+msgid "Number of columns could not be determined."
+msgstr "Файл не может быть загружен."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
-msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+msgid "Numbered outline"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:300
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to register OpenGL window class."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
+msgid "Object Properties"
+msgstr "&Свойства"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:246
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:265
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Открыть документ HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Открыть файл \"%s\""
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "&Открыть..."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
+#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove lock file '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
+msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Операция не разрешена."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:456
+#: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Параметр '%s' требует значение."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:560
+#: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть сконвертирована в дату."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
-msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:454
-msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
+#: ../src/common/windowid.cpp:260
+msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
-msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
+msgid "Outline"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
+msgid "Outset"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:697
-msgid "Failed to send DDE advise notification"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "PAGEDOWN"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
-msgid "Failed to set clipboard data."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "PAGEUP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "PAUSE"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set temporary file permissions"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: не могу распределить память"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
-#, c-format
-msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
 
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
-#, c-format
-msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: недопустимое изображение"
 
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
-msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: это не файл PCX."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:671
-msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: номер версии слишком маленький"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1932
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "PGDN"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "PGUP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Невозможно распределить память."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:999
-#, fuzzy
-msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Формат файла не распознан."
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Файл, похоже, укорочен."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write to lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:399
-msgid "Fatal error"
-msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:465
-msgid "Fatal error: "
-msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
+#: ../src/common/paper.cpp:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
 
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
 
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
-".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
+#: ../src/common/paper.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
 
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:215
-msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
-#: ../src/common/docview.cpp:1609
-msgid "File error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
-msgid "File name exists already."
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files (%s)"
-msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
-msgid "Find"
-msgstr "îÁÊÔÉ"
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
-msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:125
-msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
-msgid "Font size:"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
-msgid "Fork failed"
-msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:235
-msgid "Forward hrefs are not supported"
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+msgid "PRINT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Found "
-msgstr "îÁÊÔÉ"
+msgid "Padding"
+msgstr "чтение"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found %i matches"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
-msgid "From:"
-msgstr "ïÔ:"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Страница %d"
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Страница %d из %d"
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:75
-msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Настройки страницы"
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:59
-msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+msgid "Page setup"
+msgstr "Настройки страницы"
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:62
-msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:65
-msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
+msgid "Paper size"
+msgstr "Размер бумаги"
 
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
-msgid "GTK+ theme"
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:228
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generic PostScript"
-msgstr "æÁÊÌ PostScript"
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:149
-msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Вст&авить"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:148
-msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Разделы"
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:845
-msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "Peri&od"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:906
-msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+msgid "Permissions"
+msgstr "Разрешения"
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:853
-msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+#, fuzzy
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "&Свойства"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
-msgid "Go back"
-msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
-msgid "Go forward"
-msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Пожалуйста, выберите допустимый шрифт."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
-msgid "Go one level up in document hierarchy"
-msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉΠÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Пожалуйста, выберите страницу для отображения:"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:786
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Пожалуйста, выберите ISP, к которому вы хотите подключиться"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:804
-msgid "Goto Page"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Пожалуйста, установите более новую версию comctl32.dll\n"
+"(требуется версия 4.70 как минимум, а у вас установлена %d.%02d)\n"
+"или эта программа не будет корректно работать."
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
-msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
-msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-msgstr ""
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет печать\n"
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
-#, c-format
-msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "&Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
-msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
+msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
+msgid "Pointer to model not set correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
-msgid "Help"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
-msgid "Help Browser Options"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Вопрос"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
-msgid "Help Index"
-msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Файл PostScript"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
-msgid "Help Printing"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "&Параметры"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help Topics"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "&Параметры"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
-msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Help: %s"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+msgid "Preview:"
+msgstr "Предварительный просмотр:"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+msgid "Previous page"
+msgstr "Предыдущая страница"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
 
 
-#: ../include/wx/filefn.h:142
-msgid "I64"
-msgstr ""
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Ошибка предварительного просмотра печати"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
-msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
+msgid "Print Range"
+msgstr "Интервал печати"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
-msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Настройки печати"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
-msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Печать в цвете"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Пред&варительный просмотр печати"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:771
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
-msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
 
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:755
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:758
-msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Очередь печати"
 
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:761
-msgid "IFF: unknown error!!!"
-msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+msgid "Print this page"
+msgstr "Напечатать эту страницу"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+msgid "Print to File"
+msgstr "Печать в файл"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
-msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "&Печать..."
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
-msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please "
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Команда принтера:"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
-msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
+msgid "Printer options"
+msgstr "Параметры принтера"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
-msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Параметры принтера:"
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:1650
-msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
+msgid "Printer..."
+msgstr "Принтер..."
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:1723
-msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
+msgid "Printer:"
+msgstr "Принтер:"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "Идет печать "
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
+msgid "Printing "
+msgstr "Идет печать "
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1169
-msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr ""
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Ошибка печати"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr ""
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Печать страницы %d..."
 
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/printps.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Печать страницы %d..."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
-msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/generic/printps.cpp:162
+msgid "Printing..."
+msgstr "Идет печать..."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#, fuzzy
+msgid "Printout"
+msgstr "Печать"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1041
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Обработка отчета об отладке завершено с ошибкой, файлы остались в каталоге "
+"\"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1085
-#, c-format
-msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
+msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Indent"
-msgstr "éÎÄÅËÓ"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
-msgid "Index"
-msgstr "éÎÄÅËÓ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Свойства"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indian (ISO-8859-12)"
-msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgid "Property"
+msgstr "&Свойства"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
-msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
-msgstr ""
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+#, fuzzy
+msgid "Property Error"
+msgstr "Ошибка печати"
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
-msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
-msgstr ""
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
 
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Вы&ход"
 
 
-#: ../src/x11/app.cpp:128
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid geometry specification '%s'"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Вы&ход"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lock file '%s'."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Напечатать эту страницу"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
-msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "RETURN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
-msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/regex.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
-msgid "Italic"
-msgstr "ëÕÒÓÉ×"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:144
-msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
-
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
-msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
-
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
-msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "ctrl"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:128
-msgid "Justified"
-msgstr ""
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
-msgid "KOI8-R"
-msgstr "KOI8-R"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Ready"
+msgstr "Готов"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "KOI8-U"
-msgstr "KOI8-R"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
-msgid "Landscape"
-msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
+msgid "Redo"
+msgstr "&Вернуть"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:117
-msgid "Ledger, 17 x 11 in"
-msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Redo last action"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
-msgid "Left margin (mm):"
-msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:187
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:110
-msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:115
-msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:109
-msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
+"его удаление приведет вашу систему в нерабочее состояние:\n"
+"операция отменена."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
-msgid "Light"
-msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:820
-msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+msgid "Regular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Load %s file"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Декоративный"
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
-msgid "Loading : "
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
+#: ../src/generic/helpext.cpp:463
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Подходящие записи:"
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
-msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
-msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
-msgstr ""
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
-msgstr ""
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "Renderer \"%s\" несовместимой версии %d.%d не может быть загружен."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Log saved to the file '%s'."
-msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ '%s'."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Rendering failed."
+msgstr "Ошибка создания таймера."
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
-msgid "Long Conversions not supported"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
-msgid "MDI child"
-msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "За&менить"
 
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
-msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Заменить вс&е"
 
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Заменить вс&е"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
-msgid "Ma&ximize"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Заменить на:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:162
+msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
-#, c-format
-msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
+#: ../src/common/translation.cpp:1804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-msgid "Match case"
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Откатить к сохраненному"
 
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
-msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "Светлый"
 
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Modern"
+msgid "Right"
+msgstr "Светлый"
 
 
-#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
-msgid "Metal theme"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Правая граница (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
+msgid "Right-align text."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
-msgid "Mi&nimize"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Roman"
+msgstr "Прямой"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
+msgid "S&tandard bullet name:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
-#, c-format
-msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "SCROLL_LOCK"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:165
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "SELECT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
-msgid "Modern"
-msgstr "Modern"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
-msgid "Modified"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "SNAPSHOT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:145
-msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "SPACE"
+msgstr ""
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
-msgid "Move down"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
+msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
-msgid "Move up"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
-msgid "Name"
-msgstr "éÍÑ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "New directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Сохранить файл %s"
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
-msgid "New item"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
-msgid "NewName"
-msgstr "NewName"
+#: ../src/common/docview.cpp:363
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
-msgid "Next page"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
 
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Save current document"
+msgstr "Выберите вид документа"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
-msgid "No XBM facility available!"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:269
+msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
-msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:437
-msgid "No entries found."
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Script"
+msgstr "Сценарий"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
-"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
-msgstr ""
-"îÅ ÎÁÊÄÅΠÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
-"èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁΠÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:427
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁΠÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "Поиск в содержании книг помощи всех упоминаний введенного выше текста"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
-#, c-format
-msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
+msgid "Search direction"
+msgstr "Направление поиска"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
-msgid "No handler found for image type."
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
+msgid "Search for:"
+msgstr "Найти:"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
-#: ../src/common/image.cpp:1566
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Поиск во всех книгах"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+msgid "Searching..."
+msgstr "Идет поиск..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+msgid "Sections"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No image handler for type %d defined."
-msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
+#: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No image handler for type %s defined."
-msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
-msgid "No matching page found yet"
-msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+msgid "Select &All"
+msgstr "Выделить вс&е"
 
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:89
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No sound"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить вс&е"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
-msgid "No unused colour in image being masked."
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Выберите шаблон документа"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Выберите вид документа"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1821
-msgid "No unused colour in image."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Разделы"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
-msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
+msgid "Selects the list level to edit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
-msgid "Normal font:"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:129
-msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "После параметра '%s' ожидался разделитель."
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
-#: ../src/msw/dialog.cpp:193
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+#, fuzzy
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Удалить элемент"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:263
-msgid "Objects must have an id attribute"
-msgstr ""
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty вызвано без правильного setter"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
-msgid "Open File"
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
+msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
-msgid "Open HTML document"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+msgid "Setup..."
+msgstr "Настройки..."
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open file \"%s\""
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:564
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "shift"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
-msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Показать скрытые каталоги"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:722
-#, c-format
-msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Показать скрытые файлы"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:784
-#, c-format
-msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать все"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
-msgid "Options"
-msgstr "ïÐÃÉÉ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Show about dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
-msgid "Orientation"
-msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all"
+msgstr "Показать все"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
-msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Показать все элементы индекса"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
-msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Показать скрытые каталоги"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
-msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Показать/скрыть навигационную панель"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
-msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
-msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
-msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
-msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
-msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
-msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1247
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1245
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "Single"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
-msgid "Page Setup"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page setup"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
-msgid "Pages"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
-msgid "Paper Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+msgid "Slant"
+msgstr "Наклонный"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
-msgid "Paper size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Solid"
+msgstr "Жирный"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
-msgid "Passing a already registered object to SetObject"
-msgstr ""
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт."
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
-msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Извините, недостаточно памяти для создания окна предварительного просмотра."
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
-msgid "Permissions"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
-
-#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
-msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Извините, формат этого файла неизвестен."
 
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
-msgid "Please choose a valid font."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
+#: ../src/unix/sound.cpp:493
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
+#: ../src/unix/sound.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
+msgid "Spacing"
+msgstr "Идет поиск..."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:750
-msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
-
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
-"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
-"or this program won't operate correctly."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Spell Check"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:313
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
-msgid "Portrait"
-msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
-msgid "PostScript file"
-msgstr "æÁÊÌ PostScript"
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
-msgid "Preview:"
-msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Состояние: "
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
-msgid "Previous page"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние: "
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
-msgid "Print"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Остановить"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1045
-msgid "Print Preview"
-msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
-msgid "Print Preview Failure"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Строка в цвет : Неверная спецификация цвета : %s"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
-msgid "Print Range"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "&Стиль:"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
-msgid "Print Setup"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
+msgid "Style Organiser"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
-msgid "Print in colour"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "&Стиль:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print previe&w"
-msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Сценарий"
 
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print preview"
-msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Сценарий"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-msgid "Print spooling"
-msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
-msgid "Print this page"
-msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
-msgid "Print to File"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Swiss"
+msgstr "Швейцарский"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Нормальный шрифт:"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
-msgid "Printer command:"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "TAB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
-msgid "Printer options"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Невозможно распределить память."
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
-msgid "Printer options:"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Ошибка загрузки изображения."
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
-msgid "Printer..."
-msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Ошибка чтения изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Ошибка сохранения изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Ошибка записи изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer:"
-msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
+msgid "Table Properties"
+msgstr "&Свойства"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
-msgid "Printing "
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:327
-msgid "Printing Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
 
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Printing page %d..."
-msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:168
-msgid "Printing..."
-msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+msgid "Teletype"
+msgstr "Телетайп"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
-#, c-format
-msgid ""
-"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
+msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:466
-msgid "Program aborted."
-msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:126
-msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
-msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1166
-msgid "Question"
-msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The available styles."
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The background colour."
+msgstr "Цвет шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
+msgid "The bullet character."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
-msgid "Refresh"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
+msgid "The character code."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:552
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
+"вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
+"если он не может быть заменен"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
-"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
-"operation aborted."
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
-"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
-"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
+"Каталог '%s' не существует\n"
+"Создать его сейчас?"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:448
+#: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442
-msgid "Relevant entries:"
-msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
-
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
-msgid "Remaining time : "
-msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
-msgid "Remove"
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
-msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
-
-#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Файл '%s' не существует и не может быть открыт.\n"
+"Он будет удален из перечня наиболее часто используемых файлов."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:117
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rep&lace"
-msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
-msgid "Replace &all"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
-msgid "Replace with:"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+msgid "The font colour."
+msgstr "Цвет шрифта."
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
-msgid "Resource files must have same version number!"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+msgid "The font family."
+msgstr "Название шрифта."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
-msgid "Revert to Saved"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
+msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
-msgid "Right margin (mm):"
-msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+msgid "The font point size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:1841
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Save %s file"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+msgid "The font style."
+msgstr "Стиль шрифта."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+msgid "The font weight."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
+msgid "The left indent."
+msgstr "Толщина шрифта."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
-msgid "Save as"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:508
-msgid "Save log contents to file"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
-msgid "Script"
-msgstr "óËÒÉÐÔ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
+msgid "The line spacing."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
+msgid "The list item number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
-"ÔÅËÓÔÁ"
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
-msgid "Search direction"
-msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+msgid "The object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
-msgid "Search in all books"
-msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Толщина шрифта."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
-msgid "Searching..."
-msgstr "ðÏÉÓË..."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Толщина шрифта."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
-msgid "Sections"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Толщина шрифта."
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Толщина шрифта."
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "The object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
 
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select &All"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
+msgid "The outline level."
+msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1712
-msgid "Select a document template"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏΠÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+#: ../src/common/log.cpp:284
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %lu time."
+msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1789
-msgid "Select a document view"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+#: ../src/common/log.cpp:277
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
+msgid "The print dialog returned an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
+msgid "The range to show."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1592
-msgid "Select a file"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Отчет содержит файлы, перечисленные ниже. Если какой-либо из этих файлов "
+"содержит личную информацию,\n"
+"пожалуйста, снимите пометку с него и он будет исключен из отчета.\n"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:739
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Separator expected after the option '%s'."
-msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Обязательный параметр '%s' не определен."
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:841
-msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
+msgid "The right indent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
-msgid "Setup..."
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:530
-msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
-msgid "Show all"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
-msgid "Show all items in index"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
-msgid "Show hidden directories"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "The style name."
+msgstr "Стиль шрифта."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
-msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "The style preview."
+msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
-msgid "Shows the font preview."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
-msgid "Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "The tab position."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skip"
-msgstr "óËÒÉÐÔ"
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
-msgid "Slant"
-msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Текст не может быть сохранен."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:581
-msgid "Sorry, could not open this file for saving."
-msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
-#: ../src/common/docview.cpp:1611
-msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:588
-msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1199
-msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1041
-msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#: ../src/msw/dialup.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, "
+"слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
+msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:493
-msgid "Sound data are in unsupported format."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
+msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Возникла проблема при настройке страницы: вам требуется установить принтер "
+"по-умолчанию."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:118
-msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/html/htmprint.cpp:256
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
+#: ../src/common/image.cpp:2609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "PCX: это не файл PCX."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:625
-msgid "Status: "
-msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
-msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
-#, c-format
-msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, "
+"обновите вашу версию comctl32.dll"
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
-msgid "String conversions not supported"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
+"локальном пространстве потока"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
+"пространстве потока"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
-msgid "Swiss"
-msgstr "Swiss"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:383
-msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "&Горизонтальная черепица"
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
-msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "&Вертикальная черепица"
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
-msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"При ожидании подключения к FTP серверу возник таймаут, попробуйте пассивный "
+"режим."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
-msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/os2/timer.cpp:100
+msgid "Timer creation failed."
+msgstr "Ошибка создания таймера."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
-msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Совет на день"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:116
-msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Извините, советы недоступны!"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
-msgid "Teletype"
-msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1713
-msgid "Templates"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
+msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
-msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:708
-msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
+msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+msgstr "Слишком много цветов в PNG, изображение может быть слегка размыто."
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:696
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
+msgid "Top"
+msgstr "До:"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:204
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Верхняя граница (мм):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
+msgid "Translations by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
-"another charset to replace it with or choose\n"
-"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Название шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
-"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
-"ÅÓÌÉ ÏΠÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Тип должен иметь перечисление - длинное преобразование"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory '%s' does not exist\n"
-"Create it now?"
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
-"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1962
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' couldn't be opened.\n"
-"It has been removed from the most recently used files list."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "UP"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
-"ïΠÂÙÌ ÕÄÁÌÅΠÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been removed from the most recently used files list."
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
+msgid "Unable to add inotify watch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
-"ïΠÂÙÌ ÕÄÁÌÅΠÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
-msgid "The font colour."
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
+msgid "Unable to add kqueue watch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
-msgid "The font family."
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The font point size."
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
-msgid "The font style."
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Ошибка создания курсора."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Ошибка создания строки DDE"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Ошибка создания строки DDE"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
-msgid "The font weight."
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
+msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:966
-#, c-format
-msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
+msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
-msgid "The report contains the files listed below. If any of these "
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:883
-#, c-format
-msgid "The required parameter '%s' was not specified."
-msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize Hildon program"
+msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
 
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:246
-msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:862
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The value for the option '%s' must be specified."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:418
-#, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
-"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
+#: ../src/unix/sound.cpp:369
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Невозможно асинхронно воспроизвести звук."
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:601
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
+msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
-msgid ""
-"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
-"of comctl32.dll"
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
+msgid "Unable to remove inotify watch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1204
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
-"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1192
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
-"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
-msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Undelete"
+msgstr "Отмена удаления"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:187
-msgid "Tile &Horizontally"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "&Подчеркивание"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Underlined"
+msgstr "&Подчеркивание"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Отменить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Undo last action"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:188
-msgid "Tile &Vertically"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:635
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
 
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timer creation failed."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Убрать &отступ"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "16-битный юникод (UTF-16)"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
-msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "16-битный юникод Big Endian (UTF-16BE)"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
-msgid "To:"
-msgstr "äÏ:"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "16-битный юникод Little Endian (UTF-16LE)"
 
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:292
-msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr ""
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "32-битный юникод (UTF-32)"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
-msgid "Top margin (mm):"
-msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "32-битный юникод Big Endian (UTF-32BE)"
 
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "32-битный юникод Little Endian (UTF-32LE)"
 
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
-msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "7-битный юникод (UTF-7)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "8-битный юникод (UTF-8)"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
+msgid "Unindent"
+msgstr "Убрать &отступ"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
-#: ../src/common/xtixml.cpp:498
-msgid "Type must have enum - long conversion"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
+msgid "Units for the bottom border width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:147
-msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:376
-msgid "Unable to play sound asynchronously."
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
+msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undelete"
-msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
-msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
+msgid "Units for the left border width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:826
-#, c-format
-msgid "Unexpected parameter '%s'"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
-msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
+msgid "Units for the left outline width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
-msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
+msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
-msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
-msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
-msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
+msgid "Units for the right border width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
-msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
+msgid "Units for the right margin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
-msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+msgid "Units for the right outline width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
-msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
+msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1092
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
+msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Неизвестное свойство %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
+#, fuzzy
+msgid "Unknown data format"
+msgstr "ошибка в формате данных"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:688
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
-#, c-format
-msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:599
-#, c-format
-msgid "Unknown long option '%s'"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2594
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "ошибка в формате данных"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown option '%s'"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
-msgid "Unknown style flag "
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
+msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unkown Property %s"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
+msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для типа mime %s."
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
 msgid "Unnamed command"
 msgid "Unnamed command"
-msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
+msgstr "Безимянная команда"
 
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
-#, c-format
-msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
-msgstr ""
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Выровненный"
 
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
+msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
 
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:232
+#: ../src/common/appcmn.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
-msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
+msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "Up"
 msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+msgid "Upper case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+msgid "Upper case roman numerals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:953
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
+msgstr "Использование: %s"
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:175
 msgid "Validation conflict"
 msgid "Validation conflict"
-msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+msgstr "Конфликт проверки"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:385
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr ""
 
 
-#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
-msgid "Video Output"
+#: ../src/propgrid/props.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Введите номер страницы в диапазоне с %d по %d:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Version "
+msgstr "Разрешения"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a detailed view"
 msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
+msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
 msgid "View files as a list view"
 msgid "View files as a list view"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1790
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
 msgid "Views"
 msgid "Views"
-msgstr "÷ÉÄÙ"
+msgstr "Виды"
 
 
-#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
-msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "WINDOWS_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "WINDOWS_MENU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "WINDOWS_RIGHT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:461
-msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Ошибка ожидания окончания выполнения подпроцесса"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:480
+#: ../src/common/log.cpp:230
 msgid "Warning: "
 msgid "Warning: "
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+msgstr "Предупреждение: "
 
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
-msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "&Ширина:"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
-msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
 msgid "Whole word"
 msgid "Whole word"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "Слово целиком"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgid "Whole words only"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "Только слова целиком"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgid "Win32 theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема Win32"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1096
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
+msgstr "Win32s на Windows 3.1"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1145
-#, c-format
-msgid "Windows 2000 (build %lu"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 95"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1110
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 msgid "Windows 95"
 msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1106
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1121
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 msgid "Windows 98"
 msgid "Windows 98"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 msgid "Windows 98 SE"
 msgid "Windows 98 SE"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98 SE"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows CE (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
-msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
-msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Упрощенный китайский Windows (CP 936)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
-msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Традиционный китайский Windows (CP 950)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows Japanese (CP 932)"
-msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Японский Windows (CP 932)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
-msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1125
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows ME"
 msgid "Windows ME"
-msgstr "Windows 3.1"
+msgstr "Windows ME"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows NT %lu.%lu"
+msgstr "Windows NT %lu.%lu (сборка %lu"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1153
-#, c-format
-msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2003"
+msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2008"
+msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2008 R2"
+msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
-msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
-msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1149
-#, c-format
-msgid "Windows XP (build %lu"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows 95"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
 
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:562
+#: ../src/xml/xml.cpp:837
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
 
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: Неверно сформированные данные пикселов!"
 
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
-#, c-format
-msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: неверное сформированное определение цвета '%s'!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
+msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: неверное сформированное определение цвета '%s'!"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
-#, c-format
-msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
+msgstr "Да"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
+msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
-msgid "Zoom &In"
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Увеличить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211
 msgid "Zoom &Out"
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "У&меньшить"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "&Увеличить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "У&меньшить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr ""
+msgstr "&Растянуть"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2146
-msgid "[EMPTY]"
-msgstr "[ðõóôï]"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "&Растянуть"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1059
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr ""
-"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
+msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1047
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
-"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
-"(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
-"or an invalid instance identifier\n"
-"was passed to a DDEML function)"
+"функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
+"DdeInitialize,\n"
+"или неверный идентификатор экземпляра\n"
+"был передан в функцию DDEML."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1065
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
+msgstr "попÑ\8bÑ\82ка ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ðµ Ñ\83далаÑ\81Ñ\8c."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1062
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a memory allocation failed."
 msgid "a memory allocation failed."
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
+msgstr "ошибка выделения памяти."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1056
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1038
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного извещения транзакции"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1044
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при синхронном запросе данных транзакции"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1053
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного выполнения транзакции "
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1071
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного помещения транзации"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1086
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при запросе на завершение извещения транзакции"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1080
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
+"транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог\n"
+", что было прервано клиентом, либо работа сервера\n"
+"была остановлена до завершения транзакции."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1068
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
 msgid "a transaction failed."
 msgid "a transaction failed."
-msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
+msgstr "транзакция завершилась с ошибкой"
 
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:114
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1050
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
+"приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR\n"
+"пыталось выполнить транзакцию DDE,\n"
+"или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY\n"
+"пыталось осуществить серверную транзакцию."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1074
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1083
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1089
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
+"неверный идентификатор транзакции был передан в функцию DDEML.\n"
+"Когда приложение возвратится из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"идентификатор транзакции для этого обратного вызова более не будет верным."
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
-msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1819
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
+msgstr "попÑ\8bÑ\82ка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fемÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 '%s' Ð¿Ñ\80оигноÑ\80иÑ\80ована."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
-msgstr ""
+msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "неверная подпись"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
-msgstr ""
+msgstr "неверное смещение в элемент у zipfile"
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:385
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgid "binary"
-msgstr ""
+msgstr "двоичный"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:645
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
 msgid "bold"
 msgid "bold"
-msgstr "öÉÒÎÙÊ"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "bold "
-msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+msgstr "жирный"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
-msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
+msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:91
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "Windows XP (сборка %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:80
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:286
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
+msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:577
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:217
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "невозможно создать файл '%s'"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1134
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
+msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:457
+#: ../src/common/file.cpp:480
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't execute '%s'"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
+msgstr "Невозможно найти центральный каталог в zip"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:427
+#: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
+"невозможно определить домашний каталог пользователя, будет использован "
+"текущий каталог."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:341
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉΠÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
+msgstr "невозможно загрузить ни один шрифт, останов"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:404
+#: ../src/common/fileconf.cpp:352
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
+msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:419
+#: ../src/common/fileconf.cpp:368
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
+msgstr "невозможно открыть пользовательский файл конфигурации '%s'."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:981
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
 msgid "can't open user configuration file."
 msgid "can't open user configuration file."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
-
-#: ../src/common/dynlib.cpp:253
-msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно открыть пользовательский файл конфигурации."
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+msgstr "Невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+msgstr "Невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:310
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:546
+#: ../src/common/file.cpp:572
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:562
+#: ../src/common/file.cpp:589
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
 
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/textfile.cpp:300
+#, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
+msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:326
+#: ../src/common/file.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:992
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
 msgid "can't write user configuration file."
 msgid "can't write user configuration file."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
-
-#: ../src/common/intl.cpp:1109
-#, c-format
-msgid "catalog file for domain '%s' not found."
-msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
+msgstr "невозможно записать пользовательский файл конфигурации."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:346
 msgid "checksum error"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:346
 msgid "checksum error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
-msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
+msgstr "ошибка контрольной суммы"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка сжатия"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:141
+#: ../src/common/regex.cpp:240
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "преобразование в 8-битную кодировку не удалось"
 
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:112
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1093
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
 msgid "date"
 msgid "date"
-msgstr "ÄÁÔÁ"
+msgstr "дата"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:350
 msgid "decompression error"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:350
 msgid "decompression error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка распаковки"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr "alt"
+msgstr "по-умолчанию"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
-msgid "delegate has no type info"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
+msgid "double"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:502
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgid "dump of the process state (binary)"
-msgstr ""
+msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgid "eighteenth"
-msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "восемнадцатый"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgid "eighth"
-msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
+msgstr "восьмой"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgid "eleventh"
-msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
-
-#: ../src/common/strconv.cpp:2671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encoding %s"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+msgstr "одиннадцатый"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
-msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
+msgstr "поле '%s' Ð¿Ð¾Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80аза Ð² Ð³Ñ\80Ñ\83ппе '%s'"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
-#, fuzzy
 msgid "error in data format"
 msgid "error in data format"
-msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
+msgstr "ошибка в формате данных"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "ошибка открытия файла"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:332
 
 #: ../src/html/chm.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "error opening file"
 msgid "error opening file"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+msgstr "ошибка открытия файла"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
 msgid "error reading zip central directory"
 msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
 msgid "error reading zip local header"
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 #, c-format
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:844
-msgid "establish"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-
-#: ../src/common/ffile.cpp:172
+#: ../src/common/ffile.cpp:169
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgid "fifteenth"
-msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "пÑ\8fÑ\82надÑ\86аÑ\82Ñ\8bй"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgid "fifth"
-msgstr "ÐÑÔÙÊ"
+msgstr "пÑ\8fÑ\82Ñ\8bй"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:664
+#: ../src/common/fileconf.cpp:611
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
+msgstr "файл '%s', строка %d: '%s' проигнорировано после заголовка группы."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:693
+#: ../src/common/fileconf.cpp:640
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
+msgstr "файл '%s', строка %d: ожидался '='."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:716
+#: ../src/common/fileconf.cpp:663
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅΠÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
+msgstr "файл '%s', строка %d: ключ '%s' был уже замечен на строке %d."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:706
+#: ../src/common/fileconf.cpp:653
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
+msgstr ""
+"файл '%s', строка %d: значение неизменяемого ключа '%s' проигнорировано."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:628
+#: ../src/common/fileconf.cpp:575
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
+msgstr "файл '%s': неожиданный символ %c в строке %d."
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
-msgid "files contain private information,\n"
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "Файл"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3762
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgid "first"
-msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
+msgstr "пеÑ\80вÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgid "font size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
+msgstr "размер шрифта"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgid "fourteenth"
-msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "четырнадцатый"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgid "fourth"
-msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
+msgstr "четвертый"
 
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:361
+#: ../src/common/appbase.cpp:679
 msgid "generate verbose log messages"
 msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+msgid "image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:479
-msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
+msgid "incomplete header block in tar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:844
-msgid "initiate"
-msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:490
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "неверная строка обработчика события, точка пропущена"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
-msgid "invalid eof() return value."
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1180
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
 msgid "invalid message box return value"
 msgid "invalid message box return value"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
 msgid "invalid zip file"
 msgid "invalid zip file"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "неверный файл zip"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
 msgid "italic"
 msgid "italic"
-msgstr "ëÕÒÓÉ×"
+msgstr "курсив"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:641
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
 msgid "light"
 msgid "light"
-msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
+msgstr "светлый"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "light "
-msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
-
-#: ../src/common/intl.cpp:1455
-#, c-format
-msgid "locale '%s' can not be set."
-msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
-
-#: ../src/common/intl.cpp:1102
+#: ../src/common/intl.cpp:296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
-msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "локалÑ\8c '%s' Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3926
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgid "midnight"
-msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
+msgstr "полноÑ\87Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgid "nineteenth"
-msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "девятнадцатый"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgid "ninth"
-msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
+msgstr "девятый"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1034
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "no DDE error."
 msgid "no DDE error."
-msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
+msgstr "нет ошибки DDE"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "no error"
 msgid "no error"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "нет ошибки"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:662
+#: ../src/html/helpdata.cpp:641
 msgid "noname"
 msgid "noname"
-msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "без имени"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3925
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgid "noon"
-msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
+msgstr "полденÑ\8c"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1089
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Нормальный"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:258
+#: ../src/common/xtixml.cpp:260
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "out of memory"
 msgid "out of memory"
-msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
-msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:478
+msgstr "недостаточно памяти"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+msgid "percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
 msgid "process context description"
 msgid "process context description"
-msgstr ""
+msgstr "описание контекста процесса"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 
 #: ../src/html/chm.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "read error"
 msgid "read error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "ошибка чтения"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:181
-msgid "reading"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
-msgstr ""
+msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
-msgstr ""
+msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1077
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid "reentrancy problem."
 msgid "reentrancy problem."
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
-msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
-msgstr ""
+msgstr "проблема повторного входа."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3763
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
 msgid "second"
-msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
+msgstr "второй"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
 msgid "seek error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "ошибка сдвига"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgid "seventeenth"
-msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "семнадцатый"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgid "seventh"
-msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
+msgstr "седьмой"
 
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:116
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:351
+#: ../src/common/appbase.cpp:669
 msgid "show this help message"
 msgid "show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "показать это справочное сообщение"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgid "sixteenth"
-msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "шестнадцатый"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgid "sixth"
-msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
+msgstr "шестой"
 
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:203
+#: ../src/common/appcmn.cpp:207
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
-msgstr ""
+msgstr "укажите режим экрана для использования (например, 640x480-16)"
 
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:189
+#: ../src/common/appcmn.cpp:193
 msgid "specify the theme to use"
 msgid "specify the theme to use"
+msgstr "укажите тему для использования"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+msgid "standard/diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+msgid "standard/square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+msgid "standard/triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
 msgid "stored file length not in Zip header"
 msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
+msgstr "сохраненная длина файла не находится в заголовке Zip"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3771
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
+msgid "tar entry not open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgid "tenth"
-msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
+msgstr "десятый"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1041
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr ""
+msgstr "ответ транзакции вызвал установку бита DDE_FBUSY."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3764
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgid "third"
-msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
+msgstr "третий"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgid "thirteenth"
-msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
-#, c-format
-msgid "tiff module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "тринадцатый"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3591
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgid "today"
-msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
+msgstr "сегодня"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3593
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgid "tomorrow"
-msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
+msgstr "завтра"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3773
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgid "twelfth"
-msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "двенадцатый"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgid "twentieth"
-msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "двадцатый"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:637
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgid "underlined"
-msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "underlined "
-msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "подчеркнутый"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1932
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
+msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса."
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
+msgstr "неизвестный"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/xtixml.cpp:254
+#, c-format
 msgid "unknown class %s"
 msgid "unknown class %s"
-msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+msgstr "неизвестный класс %s"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgid "unknown error"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "неизвестная ошибка"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:457
+#: ../src/msw/dialup.cpp:491
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
-
-#: ../src/common/textbuf.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "unknown line terminator"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
 msgid "unknown seek origin"
 msgid "unknown seek origin"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "неизвестное начало сдвига"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:712
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
+msgstr "неизвестный-%d"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:430
+#: ../src/common/docview.cpp:510
 msgid "unnamed"
 msgid "unnamed"
-msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
+msgstr "безымянный"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1414
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
-msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
+msgstr "безымянный%d"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr ""
+msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
-#, fuzzy
-msgid "unsupported zip archive"
-msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
-
-#: ../src/common/intl.cpp:1114
+#: ../src/common/translation.cpp:1724
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
+msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "write error"
 msgid "write error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "writing"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+msgstr "ошибка записи"
 
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:281
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
+msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
+msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
-msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
-msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
+msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
-msgid "wxSocket: unknown event!."
-msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "wxWidget's control not initialized."
+msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
 
 
-#: ../src/motif/app.cpp:210
+#: ../src/motif/app.cpp:246
 #, c-format
 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
 #, c-format
 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
+msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей для '%s': выход."
 
 
-#: ../src/x11/app.cpp:176
+#: ../src/x11/app.cpp:165
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
-msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
+msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выход."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
+msgid "xxxx"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3592
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgid "yesterday"
-msgstr "×ÞÅÒÁ"
+msgstr "вчера"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgid "zlib error %d"
-msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
+msgstr "ошибка zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
+msgid "~"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Предварительный просмотр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Предварительный просмотр"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Сохранить..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "О &программе"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Все файлы (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Закрыть\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Невозможно создать курсор."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Каталог '%s' не существует!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Файл %s не существует."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Размер бумаги"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Перейти..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "Архив не содержит файла #SYSTEM"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно проверить формат изображения у файла '%s': файл не существует."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Загрузка изображения из файла '%s' невозможна: файл не существует."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Преобразование диалоговых единиц измерения невозможно: диалог неизвестен."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Перекодировка из кодировки символов '%s' невозможна!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно найти контейнер для неизвестного элемента управления '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно найти узел шрифта '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно открыть файл '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно разобрать координаты из '%s'."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:839
-msgid "|<<"
-msgstr "|<<"
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно разобрать измерение из '%s'."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Невозможно создать поток очереди событий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Закрыть это окно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Невозможно освободить мутекс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elapsed time:"
+#~ msgstr "Затраченное время : "
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "Ошибка при записи в семафор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Estimated time:"
+#~ msgstr "Расчетное время : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "Невозможно %s удаленное подсоединение: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Ошибка создания статусной строки."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать класс окна OpenGL."
+
+#~ msgid "Fatal error"
+#~ msgstr "Критическая ошибка"
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Критическая ошибка: "
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Перейти к странице"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Помощь: %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, неверный wxCustomTypeInfo"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Неверный ресурс XRC '%s': корневого узла 'resource' не существует."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "Не найдено обработчика для XML узла '%s', класс '%s'!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "'%s' недопустимо"
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObjectName"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Выполнение программы прервано."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Узел ссылающегося объекта с ref=\"%s\" не найден!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remaining time:"
+#~ msgstr "Оставшееся время : "
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Файлы ресурсов должны иметь одинаковые номера версий!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Поиск"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт для сохранения."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Извините, этот файл невозможно сохранить."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "Извините, предварительный просмотр требует установленного принтера."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Состояние: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "Потоковые делегаты для не потоковых объектов еще не поддерживаются"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "Подкласс '%s' не найден для ресурса '%s', subclassing невозможен!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл '%s' не может быть открыт.\n"
+#~ "Он будет удален из перечня наиболее часто используемых файлов."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Путь '%s' содержит слишком много \"..\"!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Попытка определить имя хоста NULL: отменена"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Неизвестный флаг стиля "
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (сборка %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "Ресурс XRC '%s' (класс '%s') не найден!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "Ресурс XRC: Невозможно создать изображение из '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "Ресурс XRC: Невозможно создать изображение из '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr "Ресурс XRC: Неверная спецификация цвета '%s' для свойства '%s'."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[ПУСТО]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "делегат не имеет информации о типе"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "кодировка %s"
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "поиск каталога '%s' в пути '%s'."
 
 
-#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: недействительная подпись в ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: неизвестное событие!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s должно быть целым числом."
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s не является определением графического ресурса."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s не является определением ресурса пиктограммы."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Открыть"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Печать"
+
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "*** Отчет об отладке был сформирован\n"
+
+#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "*** Он может быть найден в \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", ожидается статическим, #include или #define\n"
+#~ "во время разбора ресурса."
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Не найдена спецификация графического ресурса %s."
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно определить класс или идентификатор элемента управления '%s'. "
+#~ "Вместо этого, используйте (ненулевое) целое\n"
+#~ " или предоставьте #define (см. руководство по поводу предостережений)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно определить идентификатор меню '%s'. Вместо этого, используйте "
+#~ "(ненулевое) целое\n"
+#~ " или предоставьте #define (см. руководство по поводу предостережений)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Ожидалась '*' во время разбора ресурса."
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Ожидалось '=' во время разбора ресурса."
 
 
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "åÝÅ..."
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "Ожидалось 'char' во время разбора ресурса."
 
 
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно найти XBM ресурс %s.\n"
+#~ "Забыли использовать wxResourceLoadBitmapData?"
 
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "îÁÚÁÄ"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно найти XBM ресурс %s.\n"
+#~ "Забыли использовать wxResourceLoadIconData?"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно найти XPM ресурс %s.\n"
+#~ "Забыли использовать wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Не удалось получить данные буфера обмена."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s' Ошибка '%s'"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Найдено "
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Не найдена спецификация ресурса пиктограммы %s."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Long Conversions не поддерживаются"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "Возможность пиктограмм XPM недоступна!"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Параметр '%s' требует значения, ожидался '='."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Выделить вс&е"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Преобразование строки не поддерживается"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса."
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Нераспознаваемый стиль %s во время разбора ресурса."
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Видео-выход"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
+#~ "Предупреждение: попытка удалить обработчик тега HTML из пустого стека."
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "установить"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "начать звонить"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "недопустимое значение возврата из eof()."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "неизвестный конец строки"
 
 
-#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "запись"
 
 
-#~ msgid "Failed to get the UTC system time."
-#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "Невозможно открыть URL '%s'"
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Ошибка "
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "Ошибка создания каталога %s/.gnome."
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "Ошибка создания %s/mime-info."
+
+#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
+#~ msgstr "Поддержка потоков MP не доступна в этой системе"
+
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Файл mailcap %s, строка %d: неполная запись проигнорирована."
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr "Файл mime.types %s, строка %d: незакрытые кавычки."
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "Неизвестное поле в файле %s, строка %d: '%s'."
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "жирный "
+
+#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+#~ msgstr "опрос названий расширений GUI в консольных приложениях невозможен"
+
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "светлый "
+
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "подчеркнутый "
+
+#~ msgid "unsupported zip archive"
+#~ msgstr "неподдерживаемый zip архив"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось получить backtrace стэка:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#~ msgid "gmtime() failed"
-#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
+#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Загрузка изображения Grey Ascii PNM еще не реализована."
 
 
-#~ msgid "mktime() failed"
-#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
+#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Загрузка изображения Grey Raw PNM еще не реализована."