+#, fuzzy
+#~ msgid "Elapsed time:"
+#~ msgstr "Tiempo transcurrido : "
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "Error al escribir en el semáforo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Estimated time:"
+#~ msgstr "Tiempo estimado : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Fallo al crear barra de estado."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
+
+#~ msgid "Fatal error"
+#~ msgstr "Error fatal"
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Error fatal: "
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Ir a Página"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas "
+#~ "permitidas y no puede continuar!"
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Ayuda: %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "'%s' es inválido"
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
+
+#~ msgid "Print previe&w"
+#~ msgstr "&Vista previa de impresión"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Programa abortado."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remaining time:"
+#~ msgstr "Tiempo restante : "
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "MAYÚS"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Guardar &como..."
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "¡Buscar!"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "No pudo guardarse este archivo."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una "
+#~ "impresora."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Estado: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no "
+#~ "son ya de flujo"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
+
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Símbolos"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "Error en librería TIFF."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "Aviso de librería TIFF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
+#~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
+#~ "resolver"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Flag de estilo desconocido"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
+
+#, fuzzy