]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/sl.po
fixing iPhone build
[wxWidgets.git] / locale / sl.po
index be8ecb4f839ebbf1f1fa007132d028ad6bb5d607..47a6a9c5bc03ce7016e97023ed6cda2b402d96ad 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.x\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-16 09:45+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <milrs@filmsi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 00:14+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -24,34 +24,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosimo, pošljite to poročilo vzdrževalcu programa, hvala!\n"
 
 "\n"
 "Prosimo, pošljite to poročilo vzdrževalcu programa, hvala!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
-msgstr "              Hvala lepa in se opravičujemo za nevšečnosti!\n"
+msgstr "              Hvala lepa, za nevšečnosti se opravičujemo!\n"
 
 # common/prntbase.cpp:729
 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
 
 # common/prntbase.cpp:729
 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (copy %d of %d)"
 msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "Stran %d od %d"
+msgstr " (kopija %d od %d)"
 
 # common/log.cpp:242
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 
 # common/log.cpp:242
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
-msgstr "(napaka %ld: %s)"
+msgstr " (napaka %ld: %s)"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgid " (in module \"%s\")"
-msgstr "modul tiff: %s"
+msgstr " (v modulu \"%s\")"
 
 # common/docview.cpp:1206
 
 # common/docview.cpp:1206
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1620
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
@@ -63,58 +63,58 @@ msgstr "Predogled"
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:812
 msgid " bold"
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:812
 msgid " bold"
-msgstr "krepko"
+msgstr " krepko"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:828
 msgid " italic"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:828
 msgid " italic"
-msgstr "ležeče"
+msgstr " ležeče"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:808
 msgid " light"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:808
 msgid " light"
-msgstr " rahla"
+msgstr " rahlo"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "kuverta #10, 4 1/8 x 9 1/2 in."
+msgstr "kuverta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-msgstr "kuverta #11, 4 1/2 x 10 3/8 in."
+msgstr "kuverta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
-msgstr "kuverta #12, 4 3/4 x 11 in."
+msgstr "kuverta #12, 4 3/4 x 11 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
-msgstr "kuverta #14, 5 x 11 1/2 in."
+msgstr "kuverta #14, 5 x 11 1/2 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "kuverta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in."
+msgstr "kuverta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pal."
 
 # html/helpfrm.cpp:718
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
 
 # html/helpfrm.cpp:718
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgid "%d of %lu"
-msgstr "%i od %i"
+msgstr "%d od %lu"
 
 # html/helpfrm.cpp:718
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
 
 # html/helpfrm.cpp:718
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
 
 # generic/filedlgg.cpp:328
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
 
 # generic/filedlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
@@ -127,10 +127,10 @@ msgstr[3] "%ld bajtov"
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgid "%lu of %lu"
-msgstr "%i od %i"
+msgstr "%lu od %lu"
 
 # common/cmdline.cpp:735
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1043
 
 # common/cmdline.cpp:735
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1043
@@ -150,6 +150,11 @@ msgstr "Napaka %s"
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informacija %s"
 
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informacija %s"
 
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
 # generic/logg.cpp:247
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 # generic/logg.cpp:247
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
@@ -189,18 +194,18 @@ msgstr "&Poravnava"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Uporabi"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Uporabi"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Uporabi slog"
 
 # msw/mdi.cpp:187
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Uporabi slog"
 
 # msw/mdi.cpp:187
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Uredi ikone"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "&Ascending"
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Uredi ikone"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "&Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "&Naraščajoče"
 
 # generic/helpwxht.cpp:157
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 
 # generic/helpwxht.cpp:157
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
@@ -215,10 +220,9 @@ msgstr "&Temelji na:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Pred odstavkom:"
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Pred odstavkom:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 msgid "&Bg colour:"
 msgid "&Bg colour:"
-msgstr "&Barva:"
+msgstr "&Barva ozadja:"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
@@ -226,19 +230,22 @@ msgid "&Bold"
 msgstr "&Krepko"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgstr "&Krepko"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#, fuzzy
 msgid "&Bottom"
 msgid "&Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "&Dno"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#, fuzzy
 msgid "&Bottom:"
 msgid "&Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "&Dno:"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Krepko"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Krepko"
@@ -250,7 +257,7 @@ msgstr "Slog &oznak:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "&CD-Rom"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "&CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "&CD-pogon"
 
 # common/dlgcmn.cpp:148
 # common/prntbase.cpp:109
 
 # common/dlgcmn.cpp:148
 # common/prntbase.cpp:109
@@ -264,13 +271,13 @@ msgstr ""
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Prekliči"
 
 # msw/mdi.cpp:183
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Prekliči"
 
 # msw/mdi.cpp:183
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskadno"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskadno"
 
@@ -285,10 +292,9 @@ msgstr "&Kaskadno"
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
 msgid "&Cell"
 msgid "&Cell"
-msgstr "&Prekliči"
+msgstr "&Celica"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
@@ -301,18 +307,17 @@ msgstr "&Počisti"
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "&Color"
 msgid "&Color"
-msgstr "&Barva:"
+msgstr "&Barva"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Barva:"
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Barva:"
 
@@ -320,12 +325,11 @@ msgstr "&Barva:"
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "&Convert"
 msgid "&Convert"
-msgstr "Vsebina"
+msgstr "&Pretvori"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiraj"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiraj"
 
@@ -335,9 +339,8 @@ msgstr "&Kopiraj URL"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgid "&Customize..."
-msgstr "Velikost po meri"
+msgstr "Prila&godi ..."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
 msgid "&Debug report preview:"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
 msgid "&Debug report preview:"
@@ -345,19 +348,19 @@ msgstr "&Predogled poročila o razhroščevanju:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Izbriši"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Izbriši"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Izbriši slog ..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "&Descending"
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Izbriši slog ..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "&Descending"
-msgstr ""
+msgstr "&Padajoče"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:692
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "&Podrobnosti"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Podrobnosti"
 
@@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "&Dol"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Uredi"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Uredi"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Uredi slog ..."
 
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Uredi slog ..."
 
@@ -394,24 +397,21 @@ msgid "&Finish"
 msgstr "&Dokončaj"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgstr "&Dokončaj"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "&First"
 msgid "&First"
-msgstr "prvi"
+msgstr "&Prvi"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 msgid "&Floating mode:"
-msgstr ""
+msgstr "&Plavajoči način:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "&Floppy"
 msgid "&Floppy"
-msgstr "&Kopiraj"
+msgstr "&Disketa"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "&Font"
 msgid "&Font"
-msgstr "&Pisava:"
+msgstr "&Pisava"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Pisava za raven ..."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgstr "&Pisava za raven ..."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Pisava:"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Pisava:"
@@ -441,28 +441,27 @@ msgstr "&Od:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "&Harddisk"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "&Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "&Trdi disk"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
 msgid "&Height:"
 msgid "&Height:"
-msgstr "&Debelina:"
+msgstr "&Višina:"
 
 # common/dlgcmn.cpp:144
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
 
 # common/dlgcmn.cpp:144
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoč"
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoč"
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
-#, fuzzy
 msgid "&Hide details"
 msgid "&Hide details"
-msgstr "&Podrobnosti"
+msgstr "&Skrij podrobnosti"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:212
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
 
 # generic/dirdlgg.cpp:212
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
@@ -487,9 +486,8 @@ msgstr "&Kazalo"
 
 # common/docview.cpp:1951
 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
 
 # common/docview.cpp:1951
 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "&Info"
 msgid "&Info"
-msgstr "&Razveljavi"
+msgstr "&Podatki"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
@@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "&Ležeče"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "&Jump to"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "&Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "&Skoči na"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
@@ -507,9 +505,8 @@ msgstr "&Poravnano"
 
 # common/cmdline.cpp:912
 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
 
 # common/cmdline.cpp:912
 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "&Last"
 msgid "&Last"
-msgstr "&Prilepi"
+msgstr "&Zadnji"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
@@ -522,7 +519,8 @@ msgstr "&Levo"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Levo:"
 
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Levo:"
 
@@ -531,7 +529,7 @@ msgid "&List level:"
 msgstr "&Raven seznama:"
 
 # generic/logg.cpp:478
 msgstr "&Raven seznama:"
 
 # generic/logg.cpp:478
-#: ../src/generic/logg.cpp:521
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dnevnik"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dnevnik"
 
@@ -539,15 +537,14 @@ msgstr "&Dnevnik"
 msgid "&Move"
 msgstr "&Premakni"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Premakni"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
 msgid "&Move the object to:"
 msgid "&Move the object to:"
-msgstr ""
+msgstr "&Premakni predmet v:"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
 
 # msw/mdi.cpp:188
 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "&Network"
 msgid "&Network"
-msgstr "&Nov"
+msgstr "&Omrežje"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
 
 # msw/mdi.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
@@ -555,8 +552,8 @@ msgid "&New"
 msgstr "&Nov"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 msgstr "&Nov"
 
 # msw/mdi.cpp:188
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Next"
 msgstr "&Naslednji"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Naslednji"
 
@@ -566,10 +563,9 @@ msgstr "&Naslednji"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Naslednji >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Naslednji >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 msgid "&Next Paragraph"
 msgid "&Next Paragraph"
-msgstr "&Za odstavkom:"
+msgstr "&Naslednji odstavek"
 
 # generic/tipdlg.cpp:175
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
 
 # generic/tipdlg.cpp:175
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
@@ -584,7 +580,7 @@ msgstr "&Naslednji slog:"
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&No"
 msgstr "&Ne"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Ne"
 
@@ -606,7 +602,7 @@ msgstr "&Številka:"
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&V redu"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&V redu"
 
@@ -623,17 +619,17 @@ msgstr "&Raven orisa:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
 msgid "&Page Break"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
 msgid "&Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "&Prelom strani"
 
 # common/cmdline.cpp:912
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 
 # common/cmdline.cpp:912
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Prilepi"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Prilepi"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
 msgid "&Picture"
 msgid "&Picture"
-msgstr ""
+msgstr "&Slika"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
@@ -645,26 +641,24 @@ msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Položaj (v desetinkah mm):"
 
 # generic/logg.cpp:1023
 msgstr "&Položaj (v desetinkah mm):"
 
 # generic/logg.cpp:1023
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
 msgid "&Position mode:"
 msgid "&Position mode:"
-msgstr "Vprašanje"
+msgstr "&Način položaja:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Možnosti"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Možnosti"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Prejšnji"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Prejšnji"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgid "&Previous Paragraph"
-msgstr "Prejšnja stran"
+msgstr "&Prejšnji odstavek"
 
 # common/prntbase.cpp:366
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
 
 # common/prntbase.cpp:366
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
@@ -672,7 +666,7 @@ msgid "&Print..."
 msgstr "&Natisni ..."
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 msgstr "&Natisni ..."
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Lastnosti"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Lastnosti"
@@ -685,7 +679,7 @@ msgstr "&Izhod"
 # common/docview.cpp:1956
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 # common/docview.cpp:1956
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
@@ -695,7 +689,7 @@ msgstr "&Ponovi"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponovi "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponovi "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Preimenuj slog ..."
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Preimenuj slog ..."
 
@@ -703,7 +697,7 @@ msgstr "&Preimenuj slog ..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zamenjaj"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zamenjaj"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Znova oštevilči"
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Znova oštevilči"
 
@@ -726,7 +720,8 @@ msgstr "&Desno"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Desno:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Desno:"
 
@@ -738,14 +733,12 @@ msgstr "&Shrani"
 
 # common/docview.cpp:249
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
 
 # common/docview.cpp:249
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "&Save as"
 msgid "&Save as"
-msgstr "Shrani Kot"
+msgstr "&Shrani kot"
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
-#, fuzzy
 msgid "&See details"
 msgid "&See details"
-msgstr "&Podrobnosti"
+msgstr "&Pokaži podrobnosti"
 
 # generic/tipdlg.cpp:172
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
 
 # generic/tipdlg.cpp:172
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
@@ -758,7 +751,7 @@ msgid "&Size"
 msgstr "&Velikost"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 msgstr "&Velikost"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Velikost:"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Velikost:"
 
@@ -773,14 +766,14 @@ msgstr "&Razmik (v desetinah mm)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "&Spell Check"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "&Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "&Preverjanje črkovanja"
 
 # common/dlgcmn.cpp:138
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Ustavi"
 
 
 # common/dlgcmn.cpp:138
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Ustavi"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "Pre&črtano"
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "Pre&črtano"
 
@@ -788,7 +781,7 @@ msgstr "Pre&črtano"
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Slog:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Slog:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Slogi:"
 
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Slogi:"
 
@@ -801,25 +794,25 @@ msgstr "&Podmnožica:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbol:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbol:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
 msgid "&Table"
 msgid "&Table"
-msgstr "Tabulatorji"
+msgstr "&Tabela"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "&Top"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "&Top"
-msgstr "&Kopiraj"
+msgstr "&Vrh"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:191
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 
 # generic/prntdlgg.cpp:191
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
-msgstr "Za:"
+msgstr "&Vrh:"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
@@ -827,14 +820,14 @@ msgid "&Underline"
 msgstr "&Podčrtaj"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 msgstr "&Podčrtaj"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Podčrtovanje:"
 
 # common/docview.cpp:1951
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Podčrtovanje:"
 
 # common/docview.cpp:1951
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Razveljavi"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Razveljavi"
 
@@ -851,17 +844,15 @@ msgstr "&Nezamaknjeno"
 msgid "&Up"
 msgstr "&Gor"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&Gor"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Po&ravnava oznak:"
+msgstr "&Navpična poravnava:"
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
-#, fuzzy
 msgid "&View..."
 msgid "&View..."
-msgstr "&Odpri ..."
+msgstr "&Pogled ..."
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
@@ -869,30 +860,31 @@ msgid "&Weight:"
 msgstr "&Debelina:"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 msgstr "&Debelina:"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 msgid "&Width:"
 msgid "&Width:"
-msgstr "&Debelina:"
+msgstr "&Širina:"
 
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
 
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/msw/mdi.cpp:78
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Da"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:845
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Da"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:845
+#, fuzzy
 msgid "'"
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 # common/config.cpp:396
 # msw/regconf.cpp:264
 
 # common/config.cpp:396
 # msw/regconf.cpp:264
@@ -915,7 +907,7 @@ msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ni pravilna numerična vrednost za možnost '%s'."
 
 # common/intl.cpp:412
 msgstr "'%s' ni pravilna numerična vrednost za možnost '%s'."
 
 # common/intl.cpp:412
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporočil."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporočil."
@@ -951,9 +943,9 @@ msgstr "'%s' sme vsebovati samo črkovne ali številčne znake."
 
 # common/valtext.cpp:160
 #: ../src/common/valtext.cpp:246
 
 # common/valtext.cpp:160
 #: ../src/common/valtext.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' should only contain digits."
 msgid "'%s' should only contain digits."
-msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo števke."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
@@ -961,7 +953,7 @@ msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 # html/helpfrm.cpp:679
 msgstr "(*)"
 
 # html/helpfrm.cpp:679
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoč)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoč)"
 
@@ -978,8 +970,8 @@ msgstr "(navadno besedilo)"
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
 
@@ -990,10 +982,10 @@ msgstr "(zaznamki)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -1015,9 +1007,9 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1325
 msgid ", 64-bit edition"
 msgid ", 64-bit edition"
-msgstr ""
+msgstr ", 64-bitna izdaja"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
@@ -1026,35 +1018,27 @@ msgstr "-"
 
 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
 msgid "..."
 
 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
 msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr "..."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr "1,5"
+msgstr "1.1"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
-#, fuzzy
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr "1,5"
+msgstr "1.2"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "1.3"
 msgid "1.3"
-msgstr "1,5"
+msgstr "1.3"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "1.4"
 msgid "1.4"
-msgstr "1,5"
+msgstr "1.4"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
@@ -1063,94 +1047,56 @@ msgstr "1,5"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "1.6"
 msgid "1.6"
-msgstr "1,5"
+msgstr "1.6"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
-#, fuzzy
 msgid "1.7"
 msgid "1.7"
-msgstr "1,5"
+msgstr "1.7"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "1.8"
 msgid "1.8"
-msgstr "1,5"
+msgstr "1.8"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
-#, fuzzy
 msgid "1.9"
 msgid "1.9"
-msgstr "1,5"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "10"
-msgstr "1"
+msgstr "1.9"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
-msgstr "10 x 11 in."
+msgstr "10 x 11 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:115
 msgid "10 x 14 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:115
 msgid "10 x 14 in"
-msgstr "10 x 14 in."
+msgstr "10 x 14 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:116
 msgid "11 x 17 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:116
 msgid "11 x 17 in"
-msgstr "11 x 17 in."
+msgstr "11 x 17 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:186
 msgid "12 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:186
 msgid "12 x 11 in"
-msgstr "12 x 11 in."
+msgstr "12 x 11 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:143
 msgid "15 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:143
 msgid "15 x 11 in"
-msgstr "15 x 11 in."
+msgstr "15 x 11 pal."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "kuverta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "kuverta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
-msgstr "9 x 11 in."
+msgstr "9 x 11 pal."
 
 # html/htmprint.cpp:272
 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
 
 # html/htmprint.cpp:272
 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
@@ -1173,73 +1119,73 @@ msgid "< &Back"
 msgstr "< &Nazaj"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
 msgstr "< &Nazaj"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
 msgid "<Any Decorative>"
 msgid "<Any Decorative>"
-msgstr "<katera koli okrasna>"
+msgstr "<poljubna okrasna>"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
 msgid "<Any Modern>"
 msgid "<Any Modern>"
-msgstr "<katera koli sodobna>"
+msgstr "<poljubna sodobna>"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
 msgid "<Any Roman>"
 msgid "<Any Roman>"
-msgstr "<katera koi serifna>"
+msgstr "<poljubna serifna>"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:209
 
 # generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
 msgid "<Any Script>"
 msgid "<Any Script>"
-msgstr "<katera koli pisana>"
+msgstr "<poljubna pisana>"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:210
 
 # generic/fontdlgg.cpp:210
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
 msgid "<Any Swiss>"
 msgid "<Any Swiss>"
-msgstr "<katera koli neserifna>"
+msgstr "<poljubna neserifna>"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:211
 
 # generic/fontdlgg.cpp:211
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
 msgid "<Any Teletype>"
 msgid "<Any Teletype>"
-msgstr "<katera koli strojna>"
+msgstr "<poljubna strojna>"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
 msgid "<Any>"
 msgid "<Any>"
-msgstr "<katerikoli>"
+msgstr "<poljubna>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<MAPA>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<MAPA>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<POGON>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<POGON>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Krepka ležeča pisava.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Krepka ležeča pisava.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>krepko ležeče <u>podčrtano</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>krepko ležeče <u>podčrtano</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Kepka pisava.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Kepka pisava.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Ležeča pisava.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Ležeča pisava.</i> "
 
@@ -1252,7 +1198,7 @@ msgstr ">"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno v mapi\n"
 
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno v mapi\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno. Nahaja se v"
 
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno. Nahaja se v"
 
@@ -1269,15 +1215,13 @@ msgstr "Standardno ime oznake."
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:219
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
-msgstr "A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:220
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
-msgstr "A3, 297 x 420 mm"
+msgstr "A1, 594 x 841 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:161
 msgid "A2 420 x 594 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:161
 msgid "A2 420 x 594 mm"
@@ -1308,7 +1252,7 @@ msgstr "A3, 297 x 420 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
-msgstr "A4 Extra, 9.27 x 12.69 in."
+msgstr "A4 posebno, 9,27 x 12,69 pal."
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:155
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:155
@@ -1338,7 +1282,7 @@ msgstr "A4-mali, 210 x 297 mm"
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:159
 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:159
 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
-msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 posebno, 174 x 235 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:174
 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:174
 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
@@ -1364,8 +1308,8 @@ msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 rotirano, 148 x 105 mm"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:325
 msgstr "A6 rotirano, 148 x 105 mm"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:325
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj."
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj."
 
@@ -1377,34 +1321,40 @@ msgstr "DODAJ"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "About"
 msgid "About"
-msgstr "&O programu"
+msgstr "O programu"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programu %s ..."
 
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programu %s ..."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
 msgid "Absolute"
 msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutno"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Actual Size"
 msgid "Actual Size"
-msgstr "&Dejanska velikost"
+msgstr "Dejanska velikost"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+msgid "Add column"
+msgstr ""
+
 # html/helpfrm.cpp:270
 # html/helpfrm.cpp:270
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+msgid "Add row"
+msgstr ""
+
 # generic/colrdlgg.cpp:269
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 # generic/colrdlgg.cpp:269
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
@@ -1432,6 +1382,10 @@ msgstr ""
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Za odstavkom:"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Za odstavkom:"
@@ -1445,10 +1399,9 @@ msgstr "Poravnaj levo"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Poravnaj desno"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Poravnaj desno"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 msgid "Alignment"
 msgid "Alignment"
-msgstr "&Poravnava"
+msgstr "Poravnava"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
 
 # generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
@@ -1456,28 +1409,28 @@ msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 msgstr "Vse"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Vse datoteke (%s)|%s"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Vse datoteke (%s)|%s"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:2774
+#: ../include/wx/defs.h:2864
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:2771
+#: ../include/wx/defs.h:2861
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "All styles"
 msgstr "Vsi slogi"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Vsi slogi"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgid "Alphabetic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abecedni način"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
@@ -1488,11 +1441,10 @@ msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
-#, fuzzy
 msgid "Alt+"
 msgid "Alt+"
-msgstr "Alt-"
+msgstr "Dvigalka+"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "in vsebuje naslednje datoteke:\n"
 
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "in vsebuje naslednje datoteke:\n"
 
@@ -1502,7 +1454,7 @@ msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld."
 
 # generic/logg.cpp:1021
 msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld."
 
 # generic/logg.cpp:1021
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1035
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
@@ -1510,15 +1462,14 @@ msgstr ""
 "datoteke)?"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 "datoteke)?"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 msgid "Application"
 msgid "Application"
-msgstr "Izbira"
+msgstr "Program"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr "&Uporabi"
+msgstr "Uporabi"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
@@ -1530,10 +1481,10 @@ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "arabsko (ISO-8859-6)"
 
 # common/intl.cpp:374
 msgstr "arabsko (ISO-8859-6)"
 
 # common/intl.cpp:374
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
+#, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgid "Argument %u not found."
-msgstr "Kazala stoplca ni mogoče najti."
+msgstr "Argumenta %u ni mogoče najti."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
 msgid "Artists"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
 msgid "Artists"
@@ -1541,11 +1492,10 @@ msgstr "Oblikovalci"
 
 # common/fontmap.cpp:332
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 
 # common/fontmap.cpp:332
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr "kodiranje %i"
+msgstr "Naraščajoče"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
@@ -1609,7 +1559,7 @@ msgstr "kuverta B6, 176 x 125 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
 msgid "BACK"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
 msgid "BACK"
-msgstr "NAZAJ"
+msgstr "VRAČALKA"
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
@@ -1649,22 +1599,19 @@ msgstr "BMP: wxImage nima lastne wxPalette."
 
 # generic/helpwxht.cpp:157
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 
 # generic/helpwxht.cpp:157
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Back"
 msgid "Back"
-msgstr "&Nazaj"
+msgstr "Nazaj"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
 msgid "Background"
 msgid "Background"
-msgstr "Barva ozadja"
+msgstr "Ozadje"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Background &colour:"
 msgid "Background &colour:"
-msgstr "Barva ozadja"
+msgstr "&Barva ozadja:"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
 msgid "Background colour"
 msgstr "Barva ozadja"
 
 msgid "Background colour"
 msgstr "Barva ozadja"
 
@@ -1690,27 +1637,26 @@ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Upodobitelj bitnih slik ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 msgstr "Upodobitelj bitnih slik ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "Border"
 msgid "Border"
-msgstr "Sodobno"
+msgstr "Obroba"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 msgid "Borders"
 msgid "Borders"
-msgstr "Sodobno"
+msgstr "Obrobe"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dno"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:662
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
 
 # generic/prntdlgg.cpp:662
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
@@ -1718,15 +1664,15 @@ msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Spodnji rob (mm):"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 msgstr "Spodnji rob (mm):"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti polja"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
-msgstr "Vsi slogi"
+msgstr "Slogi polja"
 
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
 
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
@@ -1741,17 +1687,17 @@ msgstr "Po&ravnava oznak:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Slog oznak"
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Slog oznak"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
 msgid "Bullets"
 msgstr "Oznake"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:100
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgid "Bullets"
 msgstr "Oznake"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:100
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
-msgstr "C, 17 x 22 in"
+msgstr "C, 17 x 22 pal."
 
 # generic/logg.cpp:475
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Izprazni"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Izprazni"
 
@@ -1785,13 +1731,13 @@ msgstr "PREKLIČI"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
 msgid "CAPITAL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
 msgid "CAPITAL"
-msgstr "VELIKECRKE"
+msgstr "VELIKEČRKE"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "CD-Rom"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "CD-pogon"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Upravljalec CHM trenutno podpira le lokalne datoteke!"
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Upravljalec CHM trenutno podpira le lokalne datoteke!"
 
@@ -1801,9 +1747,9 @@ msgstr "POČISTI"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
 msgid "COMMAND"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
 msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
+msgstr "UKAZ"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Ve&like začetnice"
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Ve&like začetnice"
 
@@ -1812,7 +1758,7 @@ msgstr "Ve&like začetnice"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nemogoča &razveljavitev"
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nemogoča &razveljavitev"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2579
+#: ../src/common/image.cpp:2582
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1847,7 +1793,7 @@ msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče ustvariti."
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/thread.cpp:519
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/thread.cpp:519
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Niti ni mogoče ustvariti."
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Niti ni mogoče ustvariti."
 
@@ -1856,7 +1802,7 @@ msgstr "Niti ni mogoče ustvariti."
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # common/file.cpp:200
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#: ../src/msw/window.cpp:3774
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoče ustvariti."
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoče ustvariti."
@@ -1914,7 +1860,7 @@ msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče izvoziti."
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # common/ffile.cpp:234
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # common/ffile.cpp:234
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Trenutne pozicije v datoteki '%s' ni mogoče najti."
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Trenutne pozicije v datoteki '%s' ni mogoče najti."
@@ -1935,16 +1881,11 @@ msgstr "Ni mogoče inicializirati upadalnega toka zlib."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Ni mogoče inicializirati napihovalnega toka zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Ni mogoče inicializirati napihovalnega toka zlib."
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
-
 # msw/registry.cpp:374
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 # msw/registry.cpp:374
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
@@ -1985,19 +1926,19 @@ msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prebrati."
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
-#: ../src/common/image.cpp:2376
+#: ../src/common/image.cpp:2379
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Slike ni mogoče shraniti v datoteko '%s': neznana končnica."
 
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Slike ni mogoče shraniti v datoteko '%s': neznana končnica."
 
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
-#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
+#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Vsebine dnevnika ni mogoče shraniti v datoteko."
 
 # msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Vsebine dnevnika ni mogoče shraniti v datoteko."
 
 # msw/thread.cpp:485
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti."
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti."
 
@@ -2013,7 +1954,7 @@ msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti."
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče nastaviti."
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče nastaviti."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Neuspešen uboj procesa %d"
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Neuspešen uboj procesa %d"
@@ -2035,10 +1976,10 @@ msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s"
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -2059,14 +2000,14 @@ msgstr ""
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#: ../src/common/filefn.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Oštevilčenje datotek '%s' ni možno"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Oštevilčenje datotek '%s' ni možno"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Oštevilčenje datotek v mapi '%s' ni možno."
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Oštevilčenje datotek v mapi '%s' ni možno."
@@ -2083,21 +2024,21 @@ msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Ni možno najti mesta datoteke adresarja"
 
 # msw/dialup.cpp:518
 msgstr "Ni možno najti mesta datoteke adresarja"
 
 # msw/dialup.cpp:518
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Za politiko razporejanja %d ni mogoče pridobiti razpona prioritet."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Za politiko razporejanja %d ni mogoče pridobiti razpona prioritet."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Imena gostitelja ni mogoče dobiti"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Imena gostitelja ni mogoče dobiti"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoče dobiti"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoče dobiti"
 
@@ -2112,26 +2053,26 @@ msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Inicializacija OLE ni možna"
 
 # msw/app.cpp:252
 msgstr "Inicializacija OLE ni možna"
 
 # msw/app.cpp:252
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Inicializacija OLE ni možna"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Inicializacija OLE ni možna"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#: ../src/msw/volume.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni možno."
 
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni možno."
 
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
-msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'."
+msgstr "Virov iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
 
 # common/ffile.cpp:101
 
 # common/ffile.cpp:101
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'."
@@ -2143,7 +2084,7 @@ msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Dokumenta HTML ni mogoče odpreti: %s"
 
 # html/helpdata.cpp:657
 msgstr "Dokumenta HTML ni mogoče odpreti: %s"
 
 # html/helpdata.cpp:657
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Knjige s HTML pomočjo ni mogoče odpreti: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Knjige s HTML pomočjo ni mogoče odpreti: %s"
@@ -2155,7 +2096,7 @@ msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Datoteke z vsebino ni mogoče odpreti: %s"
 
 # generic/dcpsg.cpp:1584
 msgstr "Datoteke z vsebino ni mogoče odpreti: %s"
 
 # generic/dcpsg.cpp:1584
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Datoteke za tiskanje PostScript ni mogoče odpreti!"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Datoteke za tiskanje PostScript ni mogoče odpreti!"
 
@@ -2166,13 +2107,13 @@ msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Indeksne datoteke ni mogoče odpreti: %s"
 
 # common/ffile.cpp:101
 msgstr "Indeksne datoteke ni mogoče odpreti: %s"
 
 # common/ffile.cpp:101
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
+#, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
-msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'."
+msgstr "Datoteke virov '%s' ni mogoče odpreti."
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti."
 
@@ -2193,12 +2134,12 @@ msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati."
 
 # msw/thread.cpp:552
 msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati."
 
 # msw/thread.cpp:552
-#: ../src/msw/thread.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati"
 
 msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti politiko razporejanja niti."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti politiko razporejanja niti."
 
@@ -2208,7 +2149,7 @@ msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Jezika programa ni mogoče nastaviti na \"%s\"."
 
 # msw/thread.cpp:433
 msgstr "Jezika programa ni mogoče nastaviti na \"%s\"."
 
 # msw/thread.cpp:433
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Niti ni mogoče začeti: napaka pri pisanju TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Niti ni mogoče začeti: napaka pri pisanju TLS."
 
@@ -2218,30 +2159,29 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Niti %lu ni mogoče začasno ustaviti."
 
 # msw/thread.cpp:537
 msgstr "Niti %lu ni mogoče začasno ustaviti."
 
 # msw/thread.cpp:537
-#: ../src/msw/thread.cpp:907
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
 msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti."
 
 # msw/thread.cpp:871
 msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti."
 
 # msw/thread.cpp:871
-#: ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati."
 
 # html/helpfrm.cpp:398
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati."
 
 # html/helpfrm.cpp:398
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikovanje malih/velikih črk"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikovanje malih/velikih črk"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
 msgid "Cell Properties"
 msgid "Cell Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti celice"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
@@ -2281,32 +2221,29 @@ msgid "Centre text."
 msgstr "Sredinsko poravnaj besedilo."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:217
 msgstr "Sredinsko poravnaj besedilo."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
 msgid "Centred"
 msgid "Centred"
-msgstr "&Sredinsko"
+msgstr "Sredinsko"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Izberi ..."
 
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Izberi ..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Spremeni slog seznama"
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Spremeni slog seznama"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
 msgid "Change Object Style"
 msgid "Change Object Style"
-msgstr "Spremeni slog seznama"
+msgstr "Spremeni slog predmeta"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
 msgid "Change Properties"
 msgid "Change Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+msgstr "Spremeni lastnosti"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
 msgid "Change Style"
 msgstr "Spremeni slog"
 
 msgid "Change Style"
 msgstr "Spremeni slog"
 
@@ -2315,7 +2252,7 @@ msgstr "Spremeni slog"
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr "Spremembe ne bodo shranjene v izogib prepisu obstoječe datoteke \"%s\""
 
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr "Spremembe ne bodo shranjene v izogib prepisu obstoječe datoteke \"%s\""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
 msgid "Character styles"
 msgstr "Slogi znakov"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Slogi znakov"
 
@@ -2340,40 +2277,46 @@ msgstr "Označite polje za dodajanje zaklepaja."
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj."
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Označite za krepko pisavo."
 
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Označite za krepko pisavo."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Označite za ležečo pisavo."
 
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Označite za ležečo pisavo."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Označite za podčrtano pisavo."
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Označite za podčrtano pisavo."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Označite za ponoven začetek oštevilčevanja."
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Označite za ponoven začetek oštevilčevanja."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Označite polje za prečrtano besedilo."
 
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Označite polje za prečrtano besedilo."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah."
 
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Označite za podpisano besedilo."
 
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Označite za podpisano besedilo."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Označite za nadpisano besedilo."
 
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Označite za nadpisano besedilo."
 
@@ -2384,20 +2327,18 @@ msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga želite poklicati."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
-#, fuzzy
 msgid "Choose a directory:"
 msgid "Choose a directory:"
-msgstr "Ustvari mapo"
+msgstr "Izberite mapo:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
-#, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a file"
-msgstr "Izberite pisavo"
+msgstr "Izberite datoteko"
 
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Izberite barvo"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Izberite barvo"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Izberite pisavo"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Izberite pisavo"
@@ -2410,7 +2351,7 @@ msgstr "Odkrita je bila krožna odvisnost, ki vključuje modul \"%s\"."
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Zapri "
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Zapri "
 
@@ -2419,24 +2360,22 @@ msgstr "&Zapri "
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/thread.cpp:519
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/thread.cpp:519
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
 msgid "Class not registered."
 msgid "Class not registered."
-msgstr "Niti ni mogoče ustvariti."
+msgstr "Razred ni registriran."
 
 # generic/logg.cpp:475
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 
 # generic/logg.cpp:475
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "&Počisti"
+msgstr "Počisti"
 
 # generic/logg.cpp:475
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga."
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga."
 
@@ -2447,7 +2386,7 @@ msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Kliknite za iskanje posebnega znaka."
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Kliknite za iskanje posebnega znaka."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave."
 
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave."
 
@@ -2455,18 +2394,17 @@ msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave."
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave."
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave."
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgid "Click to change the text background colour."
-msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila."
+msgstr "Kliknite za spremembo barve ozadja besedila."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila."
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila."
 
@@ -2476,12 +2414,12 @@ msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Kliknite za izbor pisave za to raven."
 
 # generic/logg.cpp:477
 msgstr "Kliknite za izbor pisave za to raven."
 
 # generic/logg.cpp:477
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Kliknite za zaprtje tega okna."
 
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Kliknite za zaprtje tega okna."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave."
 
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave."
 
@@ -2490,24 +2428,24 @@ msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
-msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga."
+msgstr "Kliknite za tvorbo novega sloga polja."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga znakov."
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga znakov."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga."
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga odstavka."
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga odstavka."
 
@@ -2521,8 +2459,8 @@ msgstr "Kliknite za nastavitev novega položaja tabulatorja."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Kliknite za brisanje vseh položajev tabulatorja."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Kliknite za brisanje vseh položajev tabulatorja."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga."
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga."
 
@@ -2531,13 +2469,13 @@ msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Kliknite za brisanje izbranega položaja tabulatorja."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Kliknite za brisanje izbranega položaja tabulatorja."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Kliknite za urejanje izbranega sloga."
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Kliknite za urejanje izbranega sloga."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga."
 
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga."
 
@@ -2545,7 +2483,7 @@ msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga."
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
@@ -2555,7 +2493,7 @@ msgstr "Zapri "
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Zapri vse"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Zapri vse"
 
@@ -2564,25 +2502,24 @@ msgid "Close current document"
 msgstr "Zapri trenutni dokument"
 
 # generic/logg.cpp:477
 msgstr "Zapri trenutni dokument"
 
 # generic/logg.cpp:477
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx."
 
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
 msgid "Colour:"
 msgstr "Barva:"
 
 msgid "Colour:"
 msgstr "Barva:"
 
@@ -2608,7 +2545,7 @@ msgstr "Širine stolpca ni mogoče ugotoviti"
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr "Širine stolpca ni mogoče nastaviti."
 
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr "Širine stolpca ni mogoče nastaviti."
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
@@ -2616,23 +2553,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argumenta ukazne vrstice %d ni mogoče pretvoriti v Unicode, zato bo prezrt."
 
 msgstr ""
 "Argumenta ukazne vrstice %d ni mogoče pretvoriti v Unicode, zato bo prezrt."
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+#: ../src/gtk/window.cpp:4283
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "datoteka stisnjene pomoči HTML (*.chm)|*.chm|"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "datoteka stisnjene pomoči HTML (*.chm)|*.chm|"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalnik"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalnik"
 
@@ -2643,11 +2580,11 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s '%c'."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s '%c'."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Potrdite osvežitev registra"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Potrdite osvežitev registra"
 
@@ -2659,11 +2596,11 @@ msgstr "Povezovanje poteka ..."
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje."
@@ -2672,9 +2609,8 @@ msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje."
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "Convert"
 msgid "Convert"
-msgstr "Vsebina"
+msgstr "Pretvori"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
@@ -2702,7 +2638,7 @@ msgstr "Kopiraj izbor"
 #
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
 #
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče ustvariti."
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče ustvariti."
@@ -2718,9 +2654,8 @@ msgstr "Položaja stolpca ni mogoče ugotoviti"
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine number of columns."
 msgid "Could not determine number of columns."
-msgstr "Števila elementov ni mogoče določiti."
+msgstr "Števila stolpcev ni mogoče določiti."
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
@@ -2799,10 +2734,9 @@ msgid "Could not set column width."
 msgstr "Širine stolpca ni mogoče določiti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr "Širine stolpca ni mogoče določiti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filefn.cpp:1565
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filefn.cpp:1564
 msgid "Could not set current working directory"
 msgid "Could not set current working directory"
-msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti."
+msgstr "Delovne mape ni mogoče določiti."
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
@@ -2841,13 +2775,13 @@ msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti."
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
-#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
+#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati."
 
 # common/wincmn.cpp:784
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati."
 
 # common/wincmn.cpp:784
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Podatkov ni mogoče prenesti v okno."
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Podatkov ni mogoče prenesti v okno."
 
@@ -2879,10 +2813,9 @@ msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Prekrivnega okna ni mogoče ustvariti."
 
 # msw/thread.cpp:958
 msgstr "Prekrivnega okna ni mogoče ustvariti."
 
 # msw/thread.cpp:958
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
-#, fuzzy
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgid "Couldn't enumerate translations"
-msgstr "Niti ni mogoče končati."
+msgstr "Prevodov ni mogoče oštevilčiti."
 
 # common/dynlib.cpp:309
 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
 
 # common/dynlib.cpp:309
 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
@@ -2890,12 +2823,12 @@ msgstr "Niti ni mogoče končati."
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti."
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+#: ../src/gtk/print.cpp:2024
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Iz wxBrush ni mogoče dobiti sloga šrafiranja."
 
 # msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Iz wxBrush ni mogoče dobiti sloga šrafiranja."
 
 # msw/thread.cpp:578
-#: ../src/msw/thread.cpp:948
+#: ../src/msw/thread.cpp:951
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Trenutnega kazalca niti ni mogoče dobiti"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Trenutnega kazalca niti ni mogoče dobiti"
 
@@ -2925,10 +2858,9 @@ msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Zvočnih podatkov iz '%s' ni mogoče naložiti."
 
 # msw/timer.cpp:96
 msgstr "Zvočnih podatkov iz '%s' ni mogoče naložiti."
 
 # msw/timer.cpp:96
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgid "Couldn't obtain folder name"
-msgstr "Časovnika ni mogoče ustvariti"
+msgstr "Imena mape ni mogoče pridobiti"
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
@@ -2937,7 +2869,7 @@ msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Zvoka ni mogoče odpreti: %s"
 
 # msw/ole/dataobj.cpp:151
 msgstr "Zvoka ni mogoče odpreti: %s"
 
 # msw/ole/dataobj.cpp:151
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Registracija oblike zapisa odložišča '%s' ni uspela."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Registracija oblike zapisa odložišča '%s' ni uspela."
@@ -2961,7 +2893,7 @@ msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Slike PNG ni mogoče shraniti."
 
 # msw/thread.cpp:958
 msgstr "Slike PNG ni mogoče shraniti."
 
 # msw/thread.cpp:958
-#: ../src/msw/thread.cpp:715
+#: ../src/msw/thread.cpp:716
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Niti ni mogoče končati."
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Niti ni mogoče končati."
 
@@ -2977,36 +2909,34 @@ msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
 msgstr "Ustvari mapo"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Ustvari novo mapo"
 
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Ustvari novo mapo"
 
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl-"
+msgstr "Krmilka-"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Izreži"
 
 # generic/filedlgg.cpp:890
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Izreži"
 
 # generic/filedlgg.cpp:890
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Trenutna mapa:"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Trenutna mapa:"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#: ../src/gtk/print.cpp:769
 msgid "Custom size"
 msgstr "Velikost po meri"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
 msgid "Custom size"
 msgstr "Velikost po meri"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgid "Customize Columns"
-msgstr "Velikost po meri"
+msgstr "Prilagodi stolpce"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
@@ -3024,7 +2954,7 @@ msgstr "cirilično (ISO-8859-5)"
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:101
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:101
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
-msgstr "D, 22 x 34 in"
+msgstr "D, 22 x 34 pal."
 
 # msw/dde.cpp:597
 #: ../src/msw/dde.cpp:709
 
 # msw/dde.cpp:597
 #: ../src/msw/dde.cpp:709
@@ -3037,41 +2967,41 @@ msgstr "DECIMALNO"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
 msgid "DEL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
 msgid "DEL"
-msgstr "DEL"
+msgstr "BRI"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
 msgid "DELETE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
 msgid "DELETE"
-msgstr "DELETE"
+msgstr "BRISALKA"
 
 # common/imagbmp.cpp:257
 
 # common/imagbmp.cpp:257
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Glava DIB: kodiranje se ne ujema z bitno globino."
 
 # common/imagbmp.cpp:220
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Glava DIB: kodiranje se ne ujema z bitno globino."
 
 # common/imagbmp.cpp:220
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Glava DIB: višina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:214
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Glava DIB: višina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Glava DIB: širina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:234
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Glava DIB: širina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:234
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Glava DIB: neznana bitna globina v datoteki."
 
 # common/imagbmp.cpp:243
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Glava DIB: neznana bitna globina v datoteki."
 
 # common/imagbmp.cpp:243
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Glava DIB: neznano kodiranje v datoteki."
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
 msgid "DIVIDE"
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Glava DIB: neznano kodiranje v datoteki."
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
 msgid "DIVIDE"
-msgstr "DELJENO"
+msgstr "DELI"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
@@ -3079,15 +3009,16 @@ msgstr "kuverta DL, 110 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
 msgid "DOWN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
 msgid "DOWN"
-msgstr "DOL"
+msgstr "NAVZDOL"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
+#, fuzzy
 msgid "Dashed"
 msgid "Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Črtkano"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovni predmet ima neveljavni podatkovni zapis"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
@@ -3099,11 +3030,11 @@ msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Poročilo o razhroščevanju \"%s\""
 
 # common/filefn.cpp:1086
 msgstr "Poročilo o razhroščevanju \"%s\""
 
 # common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Poročila o razhroščevanju ni mogoče ustvariti."
 
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Poročila o razhroščevanju ni mogoče ustvariti."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Tvorba poročila o razhroščevanju ni uspela."
 
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Tvorba poročila o razhroščevanju ni uspela."
 
@@ -3124,7 +3055,7 @@ msgstr "Privzeta pisava"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Privzeti tiskalnik"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Privzeti tiskalnik"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
@@ -3135,24 +3066,35 @@ msgstr "Izbriši"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Izbriši &vse"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Izbriši &vse"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Izbriši slog"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Izbriši slog"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Izbriši besedilo"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Izbriši besedilo"
 
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Izbriši izbor"
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Izbriši element"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Izbriši element"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Izbriši"
+
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Izbriši izbor"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Izbriši izbor"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Želite izbrisati slog %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Želite izbrisati slog %s?"
@@ -3173,11 +3115,10 @@ msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "Odvisnost \"%s\" od modula \"%s\" ne obstaja."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgstr "Odvisnost \"%s\" od modula \"%s\" ne obstaja."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Descending"
 msgid "Descending"
-msgstr "Privzeto kodiranje"
+msgstr "Padajoče"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
@@ -3209,21 +3150,21 @@ msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "Pojavila se je napaka DirectFB %d."
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
 msgstr "Pojavila se je napaka DirectFB %d."
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Directories"
 msgstr "Mape"
 
 # common/filefn.cpp:1086
 msgid "Directories"
 msgstr "Mape"
 
 # common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#: ../src/common/filefn.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti."
 
 # common/filefn.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti."
 
 # common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1266
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
-msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti."
+msgstr "Mape '%s' ni mogoče izbrisati."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
@@ -3231,16 +3172,17 @@ msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Mapa ne obstaja"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
 msgstr "Mapa ne obstaja"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Mapa ne obstaja."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Mapa ne obstaja."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:456
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
+"Želite opustiti spremembe in ponovno naložiti nazadnje shranjeno različico?"
 
 # html/helpfrm.cpp:366
 
 # html/helpfrm.cpp:366
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -3249,7 +3191,7 @@ msgstr ""
 "glede na velikost črk."
 
 # html/helpfrm.cpp:535
 "glede na velikost črk."
 
 # html/helpfrm.cpp:535
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno z možnostmi"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno z možnostmi"
 
@@ -3257,7 +3199,7 @@ msgstr "Pokaži pogovorno okno z možnostmi"
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Prikaže pomoč med brskanjem po knjigah na levi."
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Prikaže pomoč med brskanjem po knjigah na levi."
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
@@ -3273,15 +3215,14 @@ msgstr ""
 "%s %1"
 
 # common/docview.cpp:440
 "%s %1"
 
 # common/docview.cpp:440
-#: ../src/common/docview.cpp:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:532
+#, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
-msgstr "Ali želite shraniti sprmembe dokumenta %s?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe dokumenta %s?"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:526
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Document:"
 msgid "Document:"
-msgstr "Avtor dokumentacije "
+msgstr "Dokument:"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
@@ -3291,12 +3232,12 @@ msgstr "Avtor dokumentacije "
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Avtorji dokumentacije "
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Avtorji dokumentacije "
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+#: ../src/common/sizer.cpp:2681
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Ne shrani"
 
 # html/htmlwin.cpp:216
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Ne shrani"
 
 # html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
@@ -3309,7 +3250,7 @@ msgstr "Končano."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
 #, fuzzy
 msgid "Dotted"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
 #, fuzzy
 msgid "Dotted"
-msgstr "Končano"
+msgstr "Pikčasto"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
 #, fuzzy
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
 #, fuzzy
@@ -3330,114 +3271,110 @@ msgstr "Dvojno uporabljen id: %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Dol"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Dol"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
+#, fuzzy
 msgid "Drag"
 msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "Povleci"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
-msgstr "E, 34 x 44 in"
+msgstr "E, 34 x 44 pal."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
 msgid "END"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
 msgid "END"
-msgstr "END"
+msgstr "KONEC"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
 msgid "ENTER"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
 msgid "ENTER"
-msgstr "ENTER"
+msgstr "VNAŠALKA"
 
 # common/file.cpp:285
 
 # common/file.cpp:285
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
 msgid "ESC"
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
 msgid "ESC"
-msgstr "ESC"
+msgstr "UBEŽNICA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
 msgid "ESCAPE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
 msgid "ESCAPE"
-msgstr "ESCAPE"
+msgstr "UBEŽNICA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "EXECUTE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "EXECUTE"
-msgstr "IZVRŠI"
+msgstr "IZVRŠEVALKA"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr "&Uredi"
+msgstr "Uredi"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
 msgid "Edit item"
 msgstr "Uredi element"
 
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
 msgid "Edit item"
 msgstr "Uredi element"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
 msgid "Enable the height value."
 msgid "Enable the height value."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči vrednost višine."
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgid "Enable the maximum width value."
-msgstr "Največje širine ni mogoče določiti."
+msgstr "Omogoči vrednost največje širine."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgid "Enable the minimum height value."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči vrednost najmanjše višine."
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgid "Enable the minimum width value."
-msgstr "Najmanjše širine ni mogoče določiti."
+msgstr "Omogoči vrednost najmanjše širine."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
 msgid "Enable the width value."
 msgid "Enable the width value."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči vrednost širine."
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgid "Enable vertical alignment."
-msgstr "Poravnave ni mogoče določiti."
+msgstr "Omogoči navpično poravnavo."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Enables a background colour."
 msgid "Enables a background colour."
-msgstr "Barva ozadja"
+msgstr "Omogoči barvo ozadja."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Vnesite ime novega sloga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Vnesite ime novega sloga"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Vnesite ime znakovnega sloga"
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Vnesite ime znakovnega sloga"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Vnesite ime sloga seznama"
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Vnesite ime sloga seznama"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Vnesite ime novega sloga"
 
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Vnesite ime novega sloga"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Vnesite ime sloga odstavka"
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Vnesite ime sloga odstavka"
 
@@ -3476,12 +3413,12 @@ msgstr ""
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 # generic/helpxlp.cpp:241
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 # generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
@@ -3501,14 +3438,14 @@ msgstr "Napaka pri zapiranju deskriptorja epoll"
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Error in reading image DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Error in reading image DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v viru: %s"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 #: ../src/common/fileconf.cpp:454
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 #: ../src/common/fileconf.cpp:454
@@ -3520,7 +3457,7 @@ msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#: ../src/gtk/print.cpp:681
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Napaka pri tiskanju: "
 
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Napaka pri tiskanju: "
 
@@ -3533,21 +3470,21 @@ msgstr "Napaka:"
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "esperantsko (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "esperantsko (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
+#, fuzzy
 msgid "Event queue overflowed"
 msgid "Event queue overflowed"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta dogodka prekoračena"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
-msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)|*.exe|Vse datoteke (*.*)|*.*||"
+msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)|*.exe|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 # msw/utilsexc.cpp:585
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 # msw/utilsexc.cpp:585
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo."
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo."
@@ -3559,7 +3496,7 @@ msgstr "Izvajanje ukaza '%s' neuspešno z napako: %ul"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pal."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
@@ -3572,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:728
+#: ../src/html/chm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Iztis '%s' v '%s' ni uspel."
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Iztis '%s' v '%s' ni uspel."
@@ -3598,9 +3535,9 @@ msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "Deskriptorja %d ni mogoče dodati deskriptorju epoll %d"
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:549
 msgstr "Deskriptorja %d ni mogoče dodati deskriptorju epoll %d"
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr "Za podatke bitne slike alokacija %luKb spomina ni uspela."
+msgstr "Za podatke bitne slike alokacija %lu Kb pomnilnika ni uspela."
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
@@ -3614,23 +3551,23 @@ msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Sprememba video načina ni uspela."
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Sprememba video načina ni uspela."
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/image.cpp:3036
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:3035
+#, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
-msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"."
+msgstr "Neuspešno preverjanje zapisa slikovne datoteke \"%s\"."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/registry.cpp:399
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/registry.cpp:399
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Mape poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče počistiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Mape poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče počistiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:209
+#: ../src/common/filename.cpp:211
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice."
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice."
 
@@ -3668,10 +3605,9 @@ msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Neuspešna pretvorba datoteke \"%s\" v Unicode."
 
 # msw/clipbrd.cpp:102
 msgstr "Neuspešna pretvorba datoteke \"%s\" v Unicode."
 
 # msw/clipbrd.cpp:102
-#: ../src/generic/logg.cpp:980
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/logg.cpp:977
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
-msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti."
+msgstr "Vsebine pogovornega okna ni mogoče kopirati na odložišče."
 
 # msw/registry.cpp:594
 #: ../src/msw/registry.cpp:692
 
 # msw/registry.cpp:594
 #: ../src/msw/registry.cpp:692
@@ -3686,7 +3622,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kopiranje vsebine registrskega ključa '%s' v '%s' ni uspelo."
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Kopiranje vsebine registrskega ključa '%s' v '%s' ni uspelo."
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#: ../src/common/filefn.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče kopirati v '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče kopirati v '%s'"
@@ -3703,17 +3639,17 @@ msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti."
 
 # msw/mdi.cpp:428
 msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti."
 
 # msw/mdi.cpp:428
-#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+#: ../src/msw/mdi.cpp:601
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:1019
+#: ../src/common/filename.cpp:1099
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Začasnega imena datoteke ni mogoče ustvariti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Začasnega imena datoteke ni mogoče ustvariti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti."
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti."
 
@@ -3722,7 +3658,7 @@ msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti."
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/registry.cpp:399
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/registry.cpp:399
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
@@ -3744,7 +3680,7 @@ msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti."
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/registry.cpp:399
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/registry.cpp:399
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
@@ -3788,7 +3724,7 @@ msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Cevi z bujenjem, ki jo uporablja zanka dogodka, ni mogoče ustvariti."
 
 # html/winpars.cpp:364
 msgstr "Cevi z bujenjem, ki jo uporablja zanka dogodka, ni mogoče ustvariti."
 
 # html/winpars.cpp:364
-#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#: ../src/html/winpars.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Dokumenta HTML, kodiranega v %s, ni mogoče prikazati."
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Dokumenta HTML, kodiranega v %s, ni mogoče prikazati."
@@ -3819,17 +3755,17 @@ msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Klicna povezava ni bila uspešno vzpostavljena: %s"
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Klicna povezava ni bila uspešno vzpostavljena: %s"
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "curl ni bilo mogoče izvesti, prosimo, namestite ga v poti PATH."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "curl ni bilo mogoče izvesti, prosimo, namestite ga v poti PATH."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti."
@@ -3850,7 +3786,7 @@ msgstr "Neuspešno pridobivanje imen ISP: %s"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/registry.cpp:399
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # msw/registry.cpp:399
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
@@ -3866,7 +3802,7 @@ msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Lokalnega sistemskega časa ni mogoče razbrati."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr "Lokalnega sistemskega časa ni mogoče razbrati."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+#: ../src/common/filefn.cpp:1448
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti."
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti."
 
@@ -3876,7 +3812,7 @@ msgstr "Inicializacija GUI ni uspela: vgrajenih tem ni mogoče najti."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
-msgstr "MS HTML Help neuspešno inicializiran."
+msgstr "Pomoč MS HTML neuspešno inicializirana."
 
 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 
 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
@@ -3889,7 +3825,7 @@ msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Inicializacija klicne povezave ni uspela: %s"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr "Inicializacija klicne povezave ni uspela: %s"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "V kontrolnik ni bilo mogoče vstaviti besedila."
 
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "V kontrolnik ni bilo mogoče vstaviti besedila."
 
@@ -3904,7 +3840,7 @@ msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče pregledati."
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Nameščanje signalne ročice ni bilo uspešno."
 
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Nameščanje signalne ročice ni bilo uspešno."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -3912,40 +3848,40 @@ msgstr ""
 "Pridružitev k niti ni uspela, odkrita možna izguba spomina - prosimo, "
 "ponovno zaženite program"
 
 "Pridružitev k niti ni uspela, odkrita možna izguba spomina - prosimo, "
 "ponovno zaženite program"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#: ../src/msw/utils.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Neuspešen uboj procesa %d"
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/image.cpp:2261
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Neuspešen uboj procesa %d"
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/image.cpp:2261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
+msgstr "Bitne slike \"%s\" iz virov ni mogoče naložiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/image.cpp:2270
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/image.cpp:2270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
+msgstr "Ikone \"%s\" iz virov ni mogoče naložiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
-msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
+msgstr "Slike %%d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
-msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
+msgstr "Slike %d ni mogoče naložiti iz toka."
 
 # common/ffile.cpp:182
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
+#, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
-msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
+msgstr "Slike iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
@@ -3959,10 +3895,10 @@ msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nalaganje mpr.dll ni uspelo."
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Nalaganje mpr.dll ni uspelo."
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1121
+#, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
-msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti."
+msgstr "Vira \"%s\" ni mogoče naložiti."
 
 # common/dynlib.cpp:239
 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
 
 # common/dynlib.cpp:239
 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
@@ -3971,10 +3907,10 @@ msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče odpreti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče odpreti."
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
-msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče zakleniti."
+msgstr "Vira \"%s\" ni mogoče zakleniti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
@@ -3988,7 +3924,7 @@ msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "Deskriptorja %d v deskriptorju epoll %d ni mogoče spremeniti"
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Deskriptorja %d v deskriptorju epoll %d ni mogoče spremeniti"
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Sprememba datotečnih časov za '%s' ni uspela."
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Sprememba datotečnih časov za '%s' ni uspela."
@@ -3998,13 +3934,13 @@ msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "V/I kanalov ni bilo mogoče nadzirati"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr "V/I kanalov ni bilo mogoče nadzirati"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:192
+#: ../src/common/filename.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:197
+#: ../src/common/filename.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje"
@@ -4016,16 +3952,16 @@ msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoče odpreti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoče odpreti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "URL-ja \"%s\" ni mogoče odpreti v privzetem brskalniku."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "URL-ja \"%s\" ni mogoče odpreti v privzetem brskalniku."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
-msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje"
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče odpreti za spremljanje."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/x11/utils.cpp:223
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/x11/utils.cpp:223
@@ -4039,7 +3975,7 @@ msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti."
 #
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
 #
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/common/filename.cpp:1054
+#: ../src/common/filename.cpp:1134
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Začasne datoteke ni mogoče odpreti."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Začasne datoteke ni mogoče odpreti."
 
@@ -4049,7 +3985,7 @@ msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti."
 
 # html/helpdata.cpp:353
 msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti."
 
 # html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#: ../src/common/translation.cpp:1164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Množinskih oblik ni mogoče razčleniti: '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Množinskih oblik ni mogoče razčleniti: '%s'"
@@ -4075,26 +4011,25 @@ msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti."
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/docview.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:679
+#, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
-msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti."
+msgstr "Dokumenta iz datoteke \"%s\" ni mogoče prebrati."
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
-msgstr "Branje iz cevi z bujenjem ni uspelo."
+msgstr "Branje dogodka iz cevi DirectFB je spodletelo."
 
 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Branje iz cevi z bujenjem ni uspelo."
 
 
 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Branje iz cevi z bujenjem ni uspelo."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Preusmeritev vhoda/izhoda podrejenega procesa ni uspela."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Preusmeritev vhoda/izhoda podrejenega procesa ni uspela."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Preusmeritev otroških procesov IO ni uspela."
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Preusmeritev otroških procesov IO ni uspela."
 
@@ -4116,7 +4051,7 @@ msgstr "Kodiranja za nabor znakov '%s' ni bilo mogoče zapomniti."
 #
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
 #
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Datoteke poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče odstraniti."
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Datoteke poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče odstraniti."
@@ -4149,7 +4084,7 @@ msgstr "Odstranjevanje stare zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#: ../src/common/filefn.cpp:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -4169,7 +4104,7 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Podatkov iz odložišča ni mogoče pridobiti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr "Podatkov iz odložišča ni mogoče pridobiti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2765
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Neuspešno pridobivanje datotečnih časov za '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Neuspešno pridobivanje datotečnih časov za '%s'"
@@ -4185,10 +4120,10 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Podprte oblike zapisa odložišča ni mogoče pridobiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Podprte oblike zapisa odložišča ni mogoče pridobiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/docview.cpp:652
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:650
+#, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"."
+msgstr "Neuspešno shranjevanje dokumenta v datoteko \"%s\"."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/msw/dib.cpp:327
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/msw/dib.cpp:327
@@ -4218,29 +4153,35 @@ msgstr "Neuspešno določanje podatkov za odložišče."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo možno nastaviti pravic."
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo možno nastaviti pravic."
 
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti."
+
 # common/ffile.cpp:182
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Neuspešno nastavljanje pravic za trenutno datoteko"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Neuspešno nastavljanje pravic za trenutno datoteko"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Besedila v kontrolniku besedila ni mogoče nastaviti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Besedila v kontrolniku besedila ni mogoče nastaviti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
+#, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
-msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti."
+msgstr "Ravni sočasnosti niti ni bilo mogoče nastaviti na %lu."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
@@ -4251,16 +4192,15 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!"
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
 msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!"
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
-msgstr "Preklop cevi z bujenjem v neblokirani način ni uspel"
+msgstr "Preklop cevi DirectFB v neblokirani način ni uspel"
 
 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Preklop cevi z bujenjem v neblokirani način ni uspel"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Preklop cevi z bujenjem v neblokirani način ni uspel"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Niti ni mogoče prekiniti."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Niti ni mogoče prekiniti."
 
@@ -4276,7 +4216,7 @@ msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Prekinitev klicne povezave ni uspela: %s"
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "Prekinitev klicne povezave ni uspela: %s"
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#: ../src/common/filename.cpp:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoče dotakniti."
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoče dotakniti."
@@ -4304,7 +4244,7 @@ msgstr "Deskriptorja %d ni uspelo odregistrirati iz deskriptorja epoll %d"
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Uporabniške konfiguracijske datoteke ni mogoče posodobiti."
 
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Uporabniške konfiguracijske datoteke ni mogoče posodobiti."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Poročila o razhroščevanju ni bilo mogoče prenesti (koda napake %d)"
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Poročila o razhroščevanju ni bilo mogoče prenesti (koda napake %d)"
@@ -4319,39 +4259,38 @@ msgstr "V datoteko zaklopa '%s' ni mogoče pisati."
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "False"
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "False"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "Neresnično"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
-#, fuzzy
 msgid "Family"
 msgid "Family"
-msgstr "&Družina pisave:"
+msgstr "Družina"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/docview.cpp:669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:667
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje"
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/docview.cpp:646
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:644
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
-msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje"
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s že obstaja, jo resnično želite prepisati?"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s že obstaja, jo resnično želite prepisati?"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4361,125 +4300,118 @@ msgstr ""
 "Jo želite prepisati?"
 
 # common/filefn.cpp:1086
 "Jo želite prepisati?"
 
 # common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1202
+#, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
-msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti."
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odstraniti."
 
 # common/filefn.cpp:1086
 
 # common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1182
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
-msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti."
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s'."
 
 # common/textcmn.cpp:94
 
 # common/textcmn.cpp:94
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
+#, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
-msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx."
+msgstr "Pogovorno okno izbirnika datotek je spodletelo, napaka %0lx."
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
-#: ../src/common/docview.cpp:1762
+#: ../src/common/docview.cpp:1767
 msgid "File error"
 msgstr "Datotečna napaka"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File error"
 msgstr "Datotečna napaka"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ime datoteke že obstaja."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ime datoteke že obstaja."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr ""
-
 # generic/filedlgg.cpp:534
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Datoteke (%s)"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Datoteke (%s)"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Filter"
 msgstr "Končnica"
 
 # html/helpfrm.cpp:340
 msgid "Filter"
 msgstr "Končnica"
 
 # html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Find"
 msgstr "Poišči"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "Find"
 msgstr "Poišči"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "First"
 msgid "First"
-msgstr "prvi"
+msgstr "Prvi"
 
 # html/helpfrm.cpp:515
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 
 # html/helpfrm.cpp:515
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1519
-#, fuzzy
 msgid "First page"
 msgid "First page"
-msgstr "Naslednja stran"
+msgstr "Prva stran"
 
 # html/helpfrm.cpp:889
 
 # html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
-msgstr "Nespremenljiva pisava:"
+msgstr "Nespremenljivo"
 
 # html/helpfrm.cpp:889
 
 # html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Nespremenljiva pisava:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Nespremenljiva pisava:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.<br> <b>krepko</b> <i>ležeče</i>"
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.<br> <b>krepko</b> <i>ležeče</i>"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 msgid "Floating"
 msgid "Floating"
-msgstr ""
+msgstr "Plavajoče"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Floppy"
 msgid "Floppy"
-msgstr "Kopiraj"
+msgstr "Disketa"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pal."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Odebeljenost pisave:"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Odebeljenost pisave:"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost pisave"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost pisave"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Slo&g pisave:"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Slo&g pisave:"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
@@ -4488,23 +4420,22 @@ msgstr "Pisava:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Pri nalaganju pisav je datoteka kazala pisav %s izginila."
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Pri nalaganju pisav je datoteka kazala pisav %s izginila."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Razcepitev ni uspela"
 
 # common/dlgcmn.cpp:132
 # generic/helpwxht.cpp:158
 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Razcepitev ni uspela"
 
 # common/dlgcmn.cpp:132
 # generic/helpwxht.cpp:158
 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr "&Naprej"
+msgstr "Naprej"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Naslovi href za preusmerjanje niso podprti."
 
 # html/helpfrm.cpp:637
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Naslovi href za preusmerjanje niso podprti."
 
 # html/helpfrm.cpp:637
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Najdenih %i ujemanj"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Najdenih %i ujemanj"
@@ -4538,7 +4469,7 @@ msgstr "GIF: premalo spomina."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: neznana napaka!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: neznana napaka!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+#: ../src/gtk/window.cpp:4265
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
@@ -4548,6 +4479,10 @@ msgstr ""
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
+msgid "General"
+msgstr ""
+
 # generic/prntdlgg.cpp:272
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 # generic/prntdlgg.cpp:272
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
@@ -4555,11 +4490,11 @@ msgstr "Splošni PostScript"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:137
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:137
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:136
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:136
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pal."
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
@@ -4574,27 +4509,27 @@ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:501
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
 # html/helpfrm.cpp:504
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
 # html/helpfrm.cpp:504
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
 # html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
 # html/helpfrm.cpp:509
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Pojdi nivo višje v hierarhiji dokumenta"
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Pojdi nivo višje v hierarhiji dokumenta"
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pojdi v starševsko mapo"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pojdi v starševsko mapo"
 
@@ -4622,7 +4557,7 @@ msgstr "POMOČ"
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -4632,13 +4567,13 @@ msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "Harddisk"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Trdi disk"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
@@ -4654,7 +4589,7 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
 # html/helpfrm.cpp:872
 msgstr "Pomoč"
 
 # html/helpfrm.cpp:872
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Možnosti brskalnika pomoči"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Možnosti brskalnika pomoči"
 
@@ -4665,17 +4600,17 @@ msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks pomoči"
 
 # html/helpfrm.cpp:1172
 msgstr "Indeks pomoči"
 
 # html/helpfrm.cpp:1172
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Pomoč pri tiskanju"
 
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Pomoč pri tiskanju"
 
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Teme pomoči"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Teme pomoči"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "knjige pomoči (*.htb)|*.htb|knjige pomoči (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "knjige pomoči (*.htb)|*.htb|knjige pomoči (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4699,18 +4634,18 @@ msgstr "Pomoč: %s"
 
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
 
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
+#, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgid "Hide %s"
-msgstr "Pomoč: %s"
+msgstr "Skrij %s"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
 msgid "Hide Others"
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij druge"
 
 
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:86
 msgid "Hide this notification message."
 msgid "Hide this notification message."
-msgstr ""
+msgstr "Skrij to obvestilo."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:212
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
 
 # generic/dirdlgg.cpp:212
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
@@ -4718,35 +4653,36 @@ msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:536
 msgstr "Domov"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
 msgid "Home directory"
 msgstr "Domača mapa"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Domača mapa"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+#, fuzzy
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgid "How the object will float relative to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Kako bo plaval predmet glede na besedilo."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!"
 
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: slika je previsoka za ikono."
 
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: slika je previsoka za ikono."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: slika je preširoka za ikono."
 
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: slika je preširoka za ikono."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone."
 
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone."
 
@@ -4769,11 +4705,11 @@ msgstr "IFF: neznana napaka!!!"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
 msgid "INS"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
 msgid "INS"
-msgstr "INS"
+msgstr "VST"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
 msgid "INSERT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
 msgid "INSERT"
-msgstr "INSERT"
+msgstr "VSTAVI"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
@@ -4820,21 +4756,23 @@ msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr "Neveljavni razred predmetov (ne wxEvtHandler) kot izvor dogodka."
 
 #: ../src/common/xti.cpp:514
 msgstr "Neveljavni razred predmetov (ne wxEvtHandler) kot izvor dogodka."
 
 #: ../src/common/xti.cpp:514
+#, fuzzy
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo ConstructObject"
 
 #: ../src/common/xti.cpp:502
 
 #: ../src/common/xti.cpp:502
+#, fuzzy
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo ustvarjanja"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Neveljavno ime mape."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Neveljavno ime mape."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Napačna specifikacija datoteke"
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Napačna specifikacija datoteke"
 
@@ -4842,18 +4780,18 @@ msgstr "Napačna specifikacija datoteke"
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Slika in maska imata različno velikost."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Slika in maska imata različno velikost."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2505
+#, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr "Datoteka slike ni vrste %ld."
+msgstr "Datoteka slike ni vrste %d."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2635
+#, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgid "Image is not of type %s."
-msgstr "Datoteka slike ni vrste %s."
+msgstr "Slika ni vrste %s."
 
 # msw/textctrl.cpp:219
 
 # msw/textctrl.cpp:219
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4862,22 +4800,22 @@ msgstr ""
 "uporabljen kontrolnik za enostavno urejanje besedila. Prosimo, ponovno "
 "namestite riched32.dll"
 
 "uporabljen kontrolnik za enostavno urejanje besedila. Prosimo, ponovno "
 "namestite riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Vhoda podrejenega procesa ni mogoče pridobiti."
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Vhoda podrejenega procesa ni mogoče pridobiti."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1069
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče dobiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče dobiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:1083
+#: ../src/common/filefn.cpp:1084
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče prepisati."
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče prepisati."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#: ../src/common/filefn.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti."
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti."
@@ -4887,21 +4825,21 @@ msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti."
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgid "Incorrect number of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilno število argumentov."
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
 msgid "Indent"
 msgstr "Zamaknjeno"
 
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
 msgid "Indent"
 msgstr "Zamaknjeno"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Indents && Spacing"
 msgid "Indents && Spacing"
-msgstr "Zamiki && razmiki"
+msgstr "Zamiki in razmiki"
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 
 # html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -4913,7 +4851,7 @@ msgstr "indijsko (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:273
+#: ../src/common/init.cpp:277
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicializacija ni uspela v po-inicializaciji, sledi prekinitev."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicializacija ni uspela v po-inicializaciji, sledi prekinitev."
 
@@ -4922,41 +4860,38 @@ msgstr "Inicializacija ni uspela v po-inicializaciji, sledi prekinitev."
 msgid "Insert"
 msgstr "Vstavi"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Vstavi"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
 msgid "Insert Field"
 msgid "Insert Field"
-msgstr "Vstavi besedilo"
+msgstr "Vstavi polje"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Vstavi sliko"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Vstavi sliko"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
 msgid "Insert Object"
 msgid "Insert Object"
-msgstr "Vstavi besedilo"
+msgstr "Vstavi predmet"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Vstavi besedilo"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Vstavi besedilo"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
-#, fuzzy
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
-msgstr "Razmik nad odstavkom."
+msgstr "Vstavi prelom strani pred odstavek."
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Inset"
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Inset"
-msgstr "Vstavi"
+msgstr "Vdelano"
 
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#: ../src/gtk/app.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Neveljavna možnost ukazne vrstice GTK+, uporabite \"%s --help\""
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Neveljavna možnost ukazne vrstice GTK+, uporabite \"%s --help\""
@@ -4982,6 +4917,11 @@ msgstr "Napačna specifikacija načina prikaza '%s'."
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'"
 
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'"
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
@@ -4989,10 +4929,9 @@ msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
 
 # common/intl.cpp:412
 msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
 
 # common/intl.cpp:412
-#: ../src/common/translation.cpp:955
-#, fuzzy
+#: ../src/common/translation.cpp:1105
 msgid "Invalid message catalog."
 msgid "Invalid message catalog."
-msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporočil."
+msgstr "Neveljaven katalog sporočil."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
@@ -5013,8 +4952,8 @@ msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzivno"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzivno"
 
@@ -5086,7 +5025,7 @@ msgstr "japonska razglednica rotirano, 148 x 100 mm"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "Jump to"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Skoči na"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
 msgid "Justified"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
 msgid "Justified"
@@ -5137,11 +5076,11 @@ msgstr "KP_DOL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
 msgid "KP_END"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
 msgid "KP_END"
-msgstr "KP_END"
+msgstr "KP_KONEC"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
 msgid "KP_ENTER"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
 msgid "KP_ENTER"
-msgstr "KP_ENTER"
+msgstr "KP_VNAŠALKA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
 msgid "KP_EQUAL"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
 msgid "KP_EQUAL"
@@ -5169,11 +5108,11 @@ msgstr "KP_NASLEDNJI"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
 msgid "KP_PAGEDOWN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
 msgid "KP_PAGEDOWN"
-msgstr "KP_PAGEDOWN"
+msgstr "KP_NASLEDNJASTRAN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
 msgid "KP_PAGEUP"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
 msgid "KP_PAGEUP"
-msgstr "KP_PAGEUP"
+msgstr "KP_PREJŠNJASTRAN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
 msgid "KP_PRIOR"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
 msgid "KP_PRIOR"
@@ -5197,7 +5136,7 @@ msgstr "KP_MINUS"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
 msgid "KP_TAB"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
 msgid "KP_TAB"
-msgstr "KP_TAB"
+msgstr "KP_TABULATORKA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
 msgid "KP_UP"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
 msgid "KP_UP"
@@ -5216,19 +5155,17 @@ msgstr "LEVO"
 # generic/prntdlgg.cpp:637
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Landscape"
 # generic/prntdlgg.cpp:637
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Landscape"
-msgstr "Pokrajina"
+msgstr "Ležeče"
 
 # common/cmdline.cpp:912
 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
 
 # common/cmdline.cpp:912
 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Last"
 msgid "Last"
-msgstr "Prilepi"
+msgstr "Zadnji"
 
 # html/helpfrm.cpp:515
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 
 # html/helpfrm.cpp:515
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1543
-#, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgid "Last page"
-msgstr "Naslednja stran"
+msgstr "Zadnja stran"
 
 #: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 
 #: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
@@ -5249,7 +5186,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
@@ -5261,7 +5198,7 @@ msgstr "Levo (&prva vrstica):"
 # generic/prntdlgg.cpp:649
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Left margin (mm):"
 # generic/prntdlgg.cpp:649
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Left margin (mm):"
-msgstr "Levi rob"
+msgstr "Levi rob (mm):"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
@@ -5272,39 +5209,39 @@ msgstr "Levo poravnano besedilo."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
-msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:98
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:98
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
-msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 in."
+msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:151
 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:151
 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
-msgstr "Letter Extra prečno, 9,275 x 12 in."
+msgstr "Letter Extra prečno, 9,275 x 12 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:154
 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:154
 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
-msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 in."
+msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:171
 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:171
 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
-msgstr "Letter rotirano, 11 x 8 1/2 in."
+msgstr "Letter rotirano, 11 x 8 1/2 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:103
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:103
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:149
 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:149
 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter prečno, 8 1/2 x 11 in."
+msgstr "Letter prečno, 8 1/2 x 11 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:97
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:97
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pal."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
 msgid "License"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
 msgid "License"
@@ -5324,26 +5261,26 @@ msgstr "Vrstica %lu datoteke \"%s\" ima neveljavno skladnjo; preskočeno."
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Razmik med vrsticami:"
 
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Razmik med vrsticami:"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:839
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Povezava je vsebovala '//', pretvorjeno nazaj v absolutno povezavo."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Povezava je vsebovala '//', pretvorjeno nazaj v absolutno povezavo."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
 msgid "List Style"
 msgstr "Slog seznama"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Slog seznama"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
 msgid "List styles"
 msgstr "Slogi seznama"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Slogi seznama"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Seznam velikosti pisave v točkah."
 
 # generic/tipdlg.cpp:138
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Seznam velikosti pisave v točkah."
 
 # generic/tipdlg.cpp:138
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Izpiše pisave, ki so na voljo."
 
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Izpiše pisave, ki so na voljo."
 
@@ -5374,7 +5311,7 @@ msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja."
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # generic/logg.cpp:538
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # generic/logg.cpp:538
-#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
@@ -5410,98 +5347,103 @@ msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Po&večaj"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgstr "Po&večaj"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "MacArabic"
 msgid "MacArabic"
-msgstr "arabsko"
+msgstr "Mac, arabski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, armenski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, bengalski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#, fuzzy
 msgid "MacBurmese"
 msgid "MacBurmese"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, burmanski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+#, fuzzy
 msgid "MacCeltic"
 msgid "MacCeltic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, keltski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#, fuzzy
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgid "MacCentralEurRoman"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, srednjeevropski, latinični"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, kitajski poenostavljeni"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, kitajski tradicionalni"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, hrvaški"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, cirilica"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, devanagarski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#, fuzzy
 msgid "MacDingbats"
 msgid "MacDingbats"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, znakovni"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, etiopski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "MacExtArabic"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "MacExtArabic"
-msgstr "arabsko"
+msgstr "Mac, arabski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+#, fuzzy
 msgid "MacGaelic"
 msgid "MacGaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, galski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, gruzijski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, grški"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, gudžaratski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, gurmuški"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, hebrejski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, islandski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, japonski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#, fuzzy
 msgid "MacKannada"
 msgid "MacKannada"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, kanareški"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
@@ -5509,104 +5451,98 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, kmerski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, korejski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, laoški"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, malajalamski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, mongolski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, orijski"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
-msgstr "serifna"
+msgstr "Mac, latinski"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgid "MacRomanian"
-msgstr "serifna"
+msgstr "Mac, romunski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgid "MacSinhalese"
-msgstr "Ujemanje velikosti črk"
+msgstr "Mac, sinhalski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "MacSymbol"
 msgid "MacSymbol"
-msgstr "Simbol"
+msgstr "Mac, simbolni"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, tamilski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, teluški"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, tajski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, tibetanski"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, turški"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Mac, vietnamski"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
-#, fuzzy
 msgid "Make a selection:"
 msgid "Make a selection:"
-msgstr "Prilepi izbor"
+msgstr "Opravite izbor:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Robovi"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
 msgid "Match case"
 msgstr "Ujemanje velikosti črk"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
 msgid "Match case"
 msgstr "Ujemanje velikosti črk"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
 msgid "Max height:"
 msgid "Max height:"
-msgstr "&Debelina:"
+msgstr "Najv. višina:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
 msgid "Max width:"
 msgid "Max width:"
-msgstr "Zamenjaj z:"
+msgstr "Najv. širina:"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Media playback error: %s"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Media playback error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri predvajanju datoteke: %s"
 
 # common/fs_mem.cpp:144
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 
 # common/fs_mem.cpp:144
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
@@ -5614,46 +5550,44 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Spominski VFS že vsebuje datoteko '%s'"
 
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Spominski VFS že vsebuje datoteko '%s'"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:354
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:125
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Message"
 msgid "Message"
-msgstr "sporočilo %s"
+msgstr "Sporočilo"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metalna tema"
 
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metalna tema"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
 msgid "Method or property not found."
 msgid "Method or property not found."
-msgstr ""
+msgstr "Metode ali lastnosti ni mogoče najti."
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Po&manjšaj"
 
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Po&manjšaj"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
 msgid "Min height:"
 msgid "Min height:"
-msgstr "&Odebeljenost pisave:"
+msgstr "Najm. širina:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
 msgid "Min width:"
 msgid "Min width:"
-msgstr ""
+msgstr "Najm. širina:"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
 msgid "Missing a required parameter."
 msgid "Missing a required parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevani parameter manjka."
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Sodobno"
 
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Sodobno"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
@@ -5678,68 +5612,65 @@ msgstr "Premakni navzdol"
 msgid "Move up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
-msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek."
+msgstr "Premakne predmet v naslednji odstavek."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
-msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran HTML"
+msgstr "Premakne predmet v prejšnji odstavek."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgid "Multiple Cell Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti več vrstic"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "NUM_LOCK"
 
 # generic/filedlgg.cpp:533
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "NUM_LOCK"
 
 # generic/filedlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
 msgid "Network"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Omrežje"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 #: ../src/common/stockitem.cpp:177
 
 # msw/mdi.cpp:188
 #: ../src/common/stockitem.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr "&Nov"
+msgstr "Nov"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nov &seznamski slog ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nov &seznamski slog ..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nov &znakovni slog ..."
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nov &znakovni slog ..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nov &seznamski slog ..."
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nov &seznamski slog ..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nov slog &odstavka ..."
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nov slog &odstavka ..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "New Style"
 msgstr "Nov slog"
 
 msgid "New Style"
 msgstr "Nov slog"
 
@@ -5754,7 +5685,7 @@ msgstr "Nov element"
 
 # generic/filedlgg.cpp:610
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
 
 # generic/filedlgg.cpp:610
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
@@ -5764,13 +5695,13 @@ msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
 # html/helpfrm.cpp:515
 msgstr "Naslednji"
 
 # html/helpfrm.cpp:515
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Next page"
 msgstr "Naslednja stran"
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
 msgid "Next page"
 msgstr "Naslednja stran"
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -5801,7 +5732,7 @@ msgstr "Na navedenem mestu kazala stolpca ne obstaja noben stolpec."
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Na navedenem položaju stolpca ne obstaja noben stolpec."
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Na navedenem položaju stolpca ne obstaja noben stolpec."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Za datoteke HTML ni nastavljen privzeti program."
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Za datoteke HTML ni nastavljen privzeti program."
 
@@ -5841,27 +5772,27 @@ msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Upravljalca za vrsto animacije ni mogoče najti."
 
 # common/image.cpp:758
 msgstr "Upravljalca za vrsto animacije ni mogoče najti."
 
 # common/image.cpp:758
-#: ../src/common/image.cpp:2484
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Upravljalca za vrsto slike ni mogoče najti."
 
 # common/image.cpp:766
 # common/image.cpp:800
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Upravljalca za vrsto slike ni mogoče najti."
 
 # common/image.cpp:766
 # common/image.cpp:800
-#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
-#: ../src/common/image.cpp:2656
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Za vrsto %d ni določen noben upravljalec slik."
 
 # common/image.cpp:784
 # common/image.cpp:816
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Za vrsto %d ni določen noben upravljalec slik."
 
 # common/image.cpp:784
 # common/image.cpp:816
-#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Za vrsto %s ni določen noben upravljalec slik."
 
 # html/helpfrm.cpp:628
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Za vrsto %s ni določen noben upravljalec slik."
 
 # html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ujemajoča stran še ni najdena."
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ujemajoča stran še ni najdena."
 
@@ -5884,7 +5815,7 @@ msgstr "Brez zvoka"
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3133
+#: ../src/common/image.cpp:3132
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "V sliki ni neuporabljene barve."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "V sliki ni neuporabljene barve."
 
@@ -5894,12 +5825,10 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "Ni veljavnih preslikav v datoteki \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr "Ni veljavnih preslikav v datoteki \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "(brez)"
+msgstr "Brez"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
@@ -5911,43 +5840,41 @@ msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Običajna pisava<br>in <u>podčrtana</u>. "
 
 # html/helpfrm.cpp:881
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Običajna pisava<br>in <u>podčrtana</u>. "
 
 # html/helpfrm.cpp:881
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Običajna pisava:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Običajna pisava:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not %s"
 msgid "Not %s"
-msgstr "O programu %s ..."
+msgstr "Ni %s"
 
 # generic/tipdlg.cpp:138
 
 # generic/tipdlg.cpp:138
-#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
 msgid "Not available"
 msgid "Not available"
-msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo!"
+msgstr "Ni na voljo"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nepodčrtano"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nepodčrtano"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pal."
 
 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
 msgid "Notice"
 msgstr "Obvestilo"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
 
 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
 msgid "Notice"
 msgstr "Obvestilo"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns could not be determined."
 msgid "Number of columns could not be determined."
-msgstr "Širine stolpca ni mogoče ugotoviti"
+msgstr "Števila stolpcev ni mogoče ugotoviti."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
@@ -5963,24 +5890,23 @@ msgstr "Oštevilčen oris"
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Object Properties"
 msgid "Object Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5988,13 +5914,13 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objekti morajo imeti atribut id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objekti morajo imeti atribut id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr "Odpri Datoteko"
+msgstr "Odpri datoteko"
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Odpri dokument HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Odpri dokument HTML"
 
@@ -6006,9 +5932,8 @@ msgstr "Odpri datoteko \"%s\""
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Open..."
 msgid "Open..."
-msgstr "&Odpri ..."
+msgstr "Odpri ..."
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 #, c-format
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 #, c-format
@@ -6019,28 +5944,28 @@ msgstr "Funkcija OpenGL \"%s\" ni uspela: %s (napaka %d)"
 # generic/dirdlgg.cpp:605
 # generic/filedlgg.cpp:625
 # generic/filedlgg.cpp:744
 # generic/dirdlgg.cpp:605
 # generic/filedlgg.cpp:625
 # generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena."
 
 # common/filefn.cpp:1086
 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena."
 
 # common/filefn.cpp:1086
 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option '%s' can't be negated"
 msgid "Option '%s' can't be negated"
-msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti."
+msgstr "Možnosti '%s' ni mogoče negirati."
 
 # common/cmdline.cpp:610
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 
 # common/cmdline.cpp:610
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
+msgstr "Možnost '%s' zahteva vrednost."
 
 # common/cmdline.cpp:671
 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 
 # common/cmdline.cpp:671
 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
+msgstr "Možnosti '%s':'%s' ni mogoče pretvoriti v datum."
 
 # generic/prntdlgg.cpp:447
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 
 # generic/prntdlgg.cpp:447
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
@@ -6051,7 +5976,7 @@ msgstr "Možnosti"
 # generic/prntdlgg.cpp:638
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Orientation"
 # generic/prntdlgg.cpp:638
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
+msgstr "Usmeritev"
 
 #: ../src/common/windowid.cpp:260
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
 
 #: ../src/common/windowid.cpp:260
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
@@ -6059,25 +5984,24 @@ msgstr "Zmanjkalo je ID-jev za okna.  Priporočamo zaprtje programa."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
-#, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgid "Outline"
-msgstr "&Raven orisa:"
+msgstr "Oris"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "PAGEDOWN"
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "PAGEDOWN"
-msgstr "PAGEDOWN"
+msgstr "NASLEDNJASTRAN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
 msgid "PAGEUP"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
 msgid "PAGEUP"
-msgstr "PAGEUP"
+msgstr "PREJŠNJASTRAN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
 msgid "PAUSE"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
 msgid "PAUSE"
@@ -6087,7 +6011,7 @@ msgstr "PREMOR"
 # common/imagpcx.cpp:471
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 # common/imagpcx.cpp:471
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr "PCX: spomina ni mogoče alocirati."
+msgstr "PCX: pomnilnika ni mogoče alocirati."
 
 # common/imagpcx.cpp:447
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
 
 # common/imagpcx.cpp:447
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
@@ -6126,7 +6050,7 @@ msgstr "PGUP"
 # common/imagpnm.cpp:96
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
 # common/imagpnm.cpp:96
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PNM: alokacija spomina ni uspela."
+msgstr "PNM: alokacija pomnilnika ni uspela."
 
 # common/imagpnm.cpp:80
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
 
 # common/imagpnm.cpp:80
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
@@ -6245,7 +6169,7 @@ msgstr "kuverta PRC #9 rotirano, 324 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
 msgid "PRINT"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
 msgid "PRINT"
-msgstr "PRINT"
+msgstr "NATISNI"
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
 msgid "Padding"
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
 msgid "Padding"
@@ -6264,13 +6188,13 @@ msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stran %d od %d"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
 msgstr "Stran %d od %d"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/gtk/print.cpp:779
+#: ../src/gtk/print.cpp:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
 msgid "Page setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
@@ -6288,7 +6212,7 @@ msgstr "Strani"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Slogi odstavka"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Slogi odstavka"
 
@@ -6297,12 +6221,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-#, fuzzy
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
-msgstr "Podajanje neznanega objekta k GetObject"
+msgstr "Podajanje neznanega predmeta k GetObject"
 
 # common/cmdline.cpp:912
 
 # common/cmdline.cpp:912
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
@@ -6318,15 +6241,14 @@ msgid "Peri&od"
 msgstr "Pi&ka"
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
 msgstr "Pi&ka"
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
 msgid "Picture Properties"
 msgid "Picture Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti slike"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
@@ -6338,12 +6260,12 @@ msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Prosimo, izberite veljavno pisavo."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 msgstr "Prosimo, izberite veljavno pisavo."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Prosimo, izberite obstoječo datoteko."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Prosimo, izberite obstoječo datoteko."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Prosimo, izberite stran za prikaz:"
 
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Prosimo, izberite stran za prikaz:"
 
@@ -6369,15 +6291,13 @@ msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
-#, fuzzy
 msgid "Please wait while printing..."
 msgid "Please wait while printing..."
-msgstr "Prosimo, počakajte, dokler poteka tiskanje\n"
+msgstr "Prosimo, počakajte, dokler poteka tiskanje ..."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
-#, fuzzy
 msgid "Point Size"
 msgid "Point Size"
-msgstr "&Velikost pisave:"
+msgstr "Velikost točke"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
@@ -6404,10 +6324,9 @@ msgid "Portrait"
 msgstr "Portet"
 
 # generic/logg.cpp:1023
 msgstr "Portet"
 
 # generic/logg.cpp:1023
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr "Vprašanje"
+msgstr "Položaj"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:272
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
 
 # generic/prntdlgg.cpp:272
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
@@ -6415,27 +6334,25 @@ msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript datoteka"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgstr "PostScript datoteka"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "&Možnosti"
+msgstr "Možnosti"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "&Možnosti"
+msgstr "Možnosti ..."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:530
 msgid "Preparing"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:530
 msgid "Preparing"
-msgstr ""
+msgstr "Priprava"
 
 # html/helpfrm.cpp:903
 
 # html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled:"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled:"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Previous page"
 msgstr "Prejšnja stran"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Prejšnja stran"
 
@@ -6443,13 +6360,13 @@ msgstr "Prejšnja stran"
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskanje"
 
 # common/docview.cpp:897
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskanje"
 
 # common/docview.cpp:897
-#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
@@ -6478,25 +6395,22 @@ msgstr "Bravno tiskanje"
 
 # common/docview.cpp:897
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
 
 # common/docview.cpp:897
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w..."
 msgid "Print previe&w..."
-msgstr "&Predogled tiskanja"
+msgstr "Predogle&d tiskanja ..."
 
 # common/docview.cpp:897
 
 # common/docview.cpp:897
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
 msgid "Print preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
-#, fuzzy
+#: ../src/common/docview.cpp:1239
 msgid "Print preview creation failed."
 msgid "Print preview creation failed."
-msgstr "Tvorba cevovoda ni uspela."
+msgstr "Tvorba predogleda tiskanja ni uspela."
 
 # common/docview.cpp:897
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
 
 # common/docview.cpp:897
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Print preview..."
 msgid "Print preview..."
-msgstr "Predogled tiskanja"
+msgstr "Predogled tiskanja ..."
 
 # generic/prntdlgg.cpp:457
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 
 # generic/prntdlgg.cpp:457
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
@@ -6504,7 +6418,7 @@ msgid "Print spooling"
 msgstr "Čakalna vrsta tiskanja"
 
 # html/helpfrm.cpp:529
 msgstr "Čakalna vrsta tiskanja"
 
 # html/helpfrm.cpp:529
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
 msgid "Print this page"
 msgstr "Natisni to stran"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Natisni to stran"
 
@@ -6516,9 +6430,8 @@ msgstr "Pošli v datoteko"
 
 # common/prntbase.cpp:366
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
 
 # common/prntbase.cpp:366
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "&Natisni ..."
+msgstr "Natisni ..."
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
@@ -6555,7 +6468,6 @@ msgstr "Tiskalnik:"
 # common/prntbase.cpp:148
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 # common/prntbase.cpp:148
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje poteka"
 
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje poteka"
 
@@ -6572,9 +6484,9 @@ msgstr "Napaka pri tiskanju"
 
 # generic/printps.cpp:232
 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
 
 # generic/printps.cpp:232
 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing page %d of %d"
 msgid "Printing page %d of %d"
-msgstr "Tiskanje strani %d ..."
+msgstr "Tiskanje strani %d od %d ..."
 
 # generic/printps.cpp:232
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 
 # generic/printps.cpp:232
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
@@ -6590,12 +6502,12 @@ msgstr "Tiskanje ..."
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
-#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#: ../src/common/docview.cpp:2120
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Tiskanje"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Tiskanje"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
@@ -6609,25 +6521,22 @@ msgstr "Upodobitelj napredka ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
 msgid "Progress:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
 msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Napredek:"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgid "Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Property"
 msgid "Property"
-msgstr "&Lastnosti"
+msgstr "Lastnost"
 
 # common/prntbase.cpp:120
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 
 # common/prntbase.cpp:120
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
-#, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgid "Property Error"
-msgstr "Napaka pri tiskanju"
+msgstr "Napaka lastnosti"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:114
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:114
@@ -6635,19 +6544,18 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 # generic/logg.cpp:1023
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 # generic/logg.cpp:1023
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "Question"
 msgstr "Vprašanje"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "Question"
 msgstr "Vprašanje"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr "&Izhod"
+msgstr "Izhod"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgid "Quit %s"
-msgstr "&Izhod"
+msgstr "Izhod iz %s"
 
 # html/helpfrm.cpp:529
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 
 # html/helpfrm.cpp:529
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
@@ -6666,11 +6574,11 @@ msgstr "DESNO"
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "RawCtrl+"
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "RawCtrl+"
-msgstr "Ctrl-"
+msgstr "Krmilka-"
 
 # common/ffile.cpp:133
 # common/ffile.cpp:154
 
 # common/ffile.cpp:133
 # common/ffile.cpp:154
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Napaka pri branju datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Napaka pri branju datoteke '%s'"
@@ -6723,16 +6631,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Vrednost registra '%s' že obstaja."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Vrednost registra '%s' že obstaja."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
 msgid "Regular"
 msgstr "Navadno"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
 msgid "Regular"
 msgstr "Navadno"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
 msgid "Relative"
 msgid "Relative"
-msgstr "Okrasno"
+msgstr "Relativno"
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
@@ -6743,13 +6650,12 @@ msgstr "Ustrezni naslovi:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
 msgid "Remove Bullet"
 msgid "Remove Bullet"
-msgstr "Odstrani"
+msgstr "Odstrani oznako"
 
 # html/helpfrm.cpp:269
 
 # html/helpfrm.cpp:269
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
 
@@ -6764,7 +6670,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Upodabljanje ni uspelo."
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Upodabljanje ni uspelo."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Ponovno oštevilči seznam"
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Ponovno oštevilči seznam"
 
@@ -6777,7 +6683,7 @@ msgstr "Ponovno oštevilči seznam"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zamenjaj"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zamenjaj"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
@@ -6808,10 +6714,10 @@ msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
 # common/intl.cpp:412
 msgstr ""
 
 # common/intl.cpp:412
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
+#, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporočil."
+msgstr "Vir '%s' ni veljaven katalog sporočil."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "Revert to Saved"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "Revert to Saved"
@@ -6826,7 +6732,7 @@ msgstr "Desno"
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -6882,7 +6788,7 @@ msgstr "MINUS"
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
@@ -6895,20 +6801,19 @@ msgstr "Shrani datoteko %s"
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save &As..."
 msgstr "&Shrani kot ..."
 
 # common/docview.cpp:249
 msgid "Save &As..."
 msgstr "&Shrani kot ..."
 
 # common/docview.cpp:249
-#: ../src/common/docview.cpp:363
+#: ../src/common/docview.cpp:361
 msgid "Save As"
 msgid "Save As"
-msgstr "Shrani Kot"
+msgstr "Shrani kot"
 
 # common/docview.cpp:249
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
 
 # common/docview.cpp:249
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "Save as"
 msgid "Save as"
-msgstr "Shrani Kot"
+msgstr "Shrani kot"
 
 # common/docview.cpp:1494
 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
 
 # common/docview.cpp:1494
 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
@@ -6920,7 +6825,7 @@ msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Shrani trenutni dokument pod drugim imenom datoteke."
 
 # generic/logg.cpp:473
 msgstr "Shrani trenutni dokument pod drugim imenom datoteke."
 
 # generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
 
@@ -6932,13 +6837,13 @@ msgstr "Skript"
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
@@ -6959,27 +6864,27 @@ msgid "Search for:"
 msgstr "Najdi:"
 
 # html/helpfrm.cpp:735
 msgstr "Najdi:"
 
 # html/helpfrm.cpp:735
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Išči v vseh knjigah"
 
 # html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Išči v vseh knjigah"
 
 # html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje v teku ..."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje v teku ..."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Sections"
 msgstr "Razdelki"
 
 # common/ffile.cpp:221
 msgid "Sections"
 msgstr "Razdelki"
 
 # common/ffile.cpp:221
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
@@ -6987,7 +6892,7 @@ msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "Izberi &vse"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Izberi &vse"
 
@@ -6998,32 +6903,32 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
 # common/docview.cpp:1469
 msgstr "Izberi vse"
 
 # common/docview.cpp:1469
-#: ../src/common/docview.cpp:1868
+#: ../src/common/docview.cpp:1873
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izberi predlogo dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1494
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izberi predlogo dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1494
-#: ../src/common/docview.cpp:1942
+#: ../src/common/docview.cpp:1947
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izberi pogled dokumenta"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izberi pogled dokumenta"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Izberite navadno ali krepko."
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Izberite navadno ali krepko."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Izberite navadno ali ležeče."
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Izberite navadno ali ležeče."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Izberite podčrtano ali nepodčrtano."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Izberite podčrtano ali nepodčrtano."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbira"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbira"
 
@@ -7036,18 +6941,17 @@ msgstr "Izbere raven seznama za urejanje."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:911
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:911
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
-msgstr "Po opciji '%s' je pričakovano ločilo."
+msgstr "Po možnosti '%s' je pričakovano ločilo."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
 msgid "Set Cell Style"
 msgid "Set Cell Style"
-msgstr "Izbriši slog"
+msgstr "Določite slog celice"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:180
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:180
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2524
+#: ../src/common/filename.cpp:2620
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -7064,9 +6968,8 @@ msgstr ""
 
 # common/utilscmn.cpp:468
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 
 # common/utilscmn.cpp:468
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:325
-#, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgid "Shift+"
-msgstr "Shift-"
+msgstr "Dvigalka-"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
@@ -7074,13 +6977,12 @@ msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Pokaži skrite &mape"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 msgstr "Pokaži skrite &mape"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Pokaži skrite &datoteke"
 
 # html/helpfrm.cpp:331
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Pokaži skrite &datoteke"
 
 # html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
 msgid "Show All"
 msgstr "Pokaži vse"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Pokaži vse"
 
@@ -7089,12 +6991,12 @@ msgid "Show about dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno o programu"
 
 # html/helpfrm.cpp:331
 msgstr "Pokaži pogovorno okno o programu"
 
 # html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaži vse"
 
 # html/helpfrm.cpp:365
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaži vse"
 
 # html/helpfrm.cpp:365
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Pokaži vse predmete v indeksu"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Pokaži vse predmete v indeksu"
 
@@ -7104,7 +7006,7 @@ msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Pokaži skrite mape"
 
 # html/helpfrm.cpp:496
 msgstr "Pokaži skrite mape"
 
 # html/helpfrm.cpp:496
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Pokaži/skrij navigacijski pano"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Pokaži/skrij navigacijski pano"
 
@@ -7120,12 +7022,12 @@ msgstr "Pokaže podmnožico Unicode."
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Pokaže predogled nastavitev oznak."
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Pokaže predogled nastavitev oznak."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Pokaže predogled nastavitev pisave."
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Pokaže predogled nastavitev pisave."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Pokaže predogled pisave."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Pokaže predogled pisave."
 
@@ -7148,13 +7050,13 @@ msgid "Single"
 msgstr "Posamično"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 msgstr "Posamično"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
@@ -7168,16 +7070,21 @@ msgstr "Preskoči"
 msgid "Slant"
 msgstr "Levo kurzivno"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Levo kurzivno"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Ve&like začetnice"
+
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
-msgstr "Krepko"
+msgstr "Zapolnjeno"
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
-#: ../src/common/docview.cpp:1764
+#: ../src/common/docview.cpp:1769
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti."
 
@@ -7186,18 +7093,18 @@ msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti."
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Ime je že zasedeno. Izberite drugo."
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Ime je že zasedeno. Izberite drugo."
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
-#: ../src/common/docview.cpp:1787
+#: ../src/common/docview.cpp:1792
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan."
 
@@ -7217,7 +7124,7 @@ msgstr "Razmik"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "Spell Check"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri črkovanje"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
@@ -7226,15 +7133,14 @@ msgstr "Navadno"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pal."
 
 # generic/logg.cpp:598
 
 # generic/logg.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "Static"
 #, fuzzy
 msgid "Static"
-msgstr "Stanje:"
+msgstr "Statično"
 
 # generic/logg.cpp:598
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 
 # generic/logg.cpp:598
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
@@ -7243,21 +7149,19 @@ msgstr "Stanje:"
 
 # common/dlgcmn.cpp:138
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 
 # common/dlgcmn.cpp:138
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr "&Ustavi"
+msgstr "Ustavi"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "Strikethrough"
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Pre&črtano"
+msgstr "Prečrtano"
 
 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s"
 
 
 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
@@ -7265,17 +7169,17 @@ msgstr "Slog"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Organizator slogov"
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Organizator slogov"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Po&dpisano"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Po&dpisano"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "&Nadpisano"
 
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "&Nadpisano"
 
@@ -7337,23 +7241,22 @@ msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: slika je nenaravno velika."
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
 msgid "Table Properties"
 msgid "Table Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti tabele"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:147
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:147
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
-msgstr "tabloid Extra, 11,69 x 18 in."
+msgstr "tabloid Extra, 11,69 x 18 pal."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:104
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:104
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr "tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "tabloid, 11 x 17 pal."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatorji"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatorji"
 
@@ -7363,7 +7266,7 @@ msgid "Teletype"
 msgstr "strojna"
 
 # common/docview.cpp:1469
 msgstr "strojna"
 
 # common/docview.cpp:1469
-#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablone"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablone"
 
@@ -7390,23 +7293,21 @@ msgstr "Strežnik FTP ne podpira ukaza PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Slogi oznak, ki so na voljo."
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Slogi oznak, ki so na voljo."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
 msgid "The available styles."
 msgstr "Slogi na voljo."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
 msgid "The available styles."
 msgstr "Slogi na voljo."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "The background colour."
 msgid "The background colour."
-msgstr "Barva ozadja"
+msgstr "Barva ozadja."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "The bottom margin size."
 msgid "The bottom margin size."
-msgstr "Velikost pisave."
+msgstr "Velikost spodnjega roba."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
@@ -7416,13 +7317,12 @@ msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Velikost pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgstr "Velikost pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
 msgid "The bottom position."
 msgid "The bottom position."
-msgstr "Položaj tabulatorja."
+msgstr "Spodnji položaj."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
@@ -7453,7 +7353,7 @@ msgstr ""
 "[Prekličil] če ne more biti zamenjan"
 
 # msw/ole/dataobj.cpp:169
 "[Prekličil] če ne more biti zamenjan"
 
 # msw/ole/dataobj.cpp:169
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Oblika zapisa odložišča '%d' ne obstaja."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Oblika zapisa odložišča '%d' ne obstaja."
@@ -7483,7 +7383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:1676
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:1676
-#: ../src/common/docview.cpp:1181
+#: ../src/common/docview.cpp:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -7500,7 +7400,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Zamik prve vrstice."
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Zamik prve vrstice."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Podprte so tudi naslednje standardne možnosti GTK+:\n"
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Podprte so tudi naslednje standardne možnosti GTK+:\n"
 
@@ -7524,16 +7424,15 @@ msgid "The font point size."
 msgstr "Velikost pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgstr "Velikost pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Velikost pisave v točkah."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Velikost pisave v točkah."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgid "The font size units, points or pixels."
-msgstr "Velikost pisave v točkah."
+msgstr "Enote velikosti pisave, točke ali slikovne točke."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
@@ -7543,10 +7442,10 @@ msgstr "Slog pisave."
 msgid "The font weight."
 msgstr "Odebeljenost pisave."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Odebeljenost pisave."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1460
+#, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "Širine stolpca ni mogoče ugotoviti"
+msgstr "Vrste datoteke '%s' ni mogoče ugotoviti."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
@@ -7558,9 +7457,8 @@ msgstr "Levi zamik."
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "The left margin size."
 msgid "The left margin size."
-msgstr "Velikost pisave."
+msgstr "Velikost levega roba."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
@@ -7570,13 +7468,12 @@ msgid "The left padding size."
 msgstr "Velikost pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgstr "Velikost pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "The left position."
 msgid "The left position."
-msgstr "Položaj tabulatorja."
+msgstr "Levi položaj."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
@@ -7590,45 +7487,40 @@ msgstr "Razmik med vrsticami."
 msgid "The list item number."
 msgstr "Številka elementa seznama."
 
 msgid "The list item number."
 msgstr "Številka elementa seznama."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
+#, fuzzy
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgid "The locale ID is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "ID krajevnih nastavitev ni znan."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
 msgid "The object height."
 msgid "The object height."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Višina predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
 msgid "The object maximum height."
 msgid "The object maximum height."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Največja višina predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
 msgid "The object maximum width."
 msgid "The object maximum width."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Največja širina predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
 msgid "The object minimum height."
 msgid "The object minimum height."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Najmanjša višina predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
 msgid "The object minimum width."
 msgid "The object minimum width."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Najmanjša širina predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
 msgid "The object width."
 msgid "The object width."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Širina predmeta."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
@@ -7636,7 +7528,7 @@ msgid "The outline level."
 msgstr "Raven orisa."
 
 #: ../src/common/log.cpp:284
 msgstr "Raven orisa."
 
 #: ../src/common/log.cpp:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
@@ -7645,11 +7537,10 @@ msgstr[2] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
 msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
 
 #: ../src/common/log.cpp:277
 msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
 
 #: ../src/common/log.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "The previous message repeated once."
 msgid "The previous message repeated once."
-msgstr "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
+msgstr "Prejšnje sporočilo ponovljeno enkrat."
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
+#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Pogovorno okno za tiskanje je vrnilo napako."
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Pogovorno okno za tiskanje je vrnilo napako."
 
@@ -7683,9 +7574,8 @@ msgstr "Desni odmik."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "The right margin size."
 msgid "The right margin size."
-msgstr "Desni odmik."
+msgstr "Velikost desnega roba."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
@@ -7694,13 +7584,12 @@ msgid "The right padding size."
 msgstr "Desni odmik."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgstr "Desni odmik."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
 msgid "The right position."
 msgid "The right position."
-msgstr "Položaj tabulatorja."
+msgstr "Desni položaj."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
@@ -7725,14 +7614,14 @@ msgstr "Ime sloga."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Slog, na katerem temelji ta slog."
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Slog, na katerem temelji ta slog."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
 msgid "The style preview."
 msgstr "Predogled sloga."
 
 msgid "The style preview."
 msgstr "Predogled sloga."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgid "The system cannot find the file specified."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ne more najti navedene datoteke."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
@@ -7746,16 +7635,15 @@ msgid "The tab positions."
 msgstr "Položaji tabulatorjev."
 
 # common/textcmn.cpp:121
 msgstr "Položaji tabulatorjev."
 
 # common/textcmn.cpp:121
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Besedila ni mogoče shraniti."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Besedila ni mogoče shraniti."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
-#, fuzzy
 msgid "The top margin size."
 msgid "The top margin size."
-msgstr "Velikost pisave."
+msgstr "Velikost vrhnjega roba."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
@@ -7765,13 +7653,12 @@ msgid "The top padding size."
 msgstr "Velikost pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgstr "Velikost pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
 msgid "The top position."
 msgid "The top position."
-msgstr "Položaj tabulatorja."
+msgstr "Vrhnji položaj."
 
 # common/cmdline.cpp:740
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 
 # common/cmdline.cpp:740
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
@@ -7789,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 "je zastarela, prosimo, nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: "
 "%s)."
 
 "je zastarela, prosimo, nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: "
 "%s)."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:961
+#: ../src/gtk/print.cpp:969
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC ni mogoče uporabiti."
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC ni mogoče uporabiti."
 
@@ -7811,20 +7698,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # common/imagpcx.cpp:434
 msgstr ""
 
 # common/imagpcx.cpp:434
-#: ../src/common/image.cpp:2609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2612
+#, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgid "This is not a %s."
-msgstr "PCX: to ni datoteka PCX."
+msgstr "To ni %s."
 
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgid "This platform does not support background transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Ta platforma ne podpira prosojnosti ozadja."
 
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+#: ../src/gtk/window.cpp:4294
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgstr ""
+"Program je bil preveden z zastarelo različico GTK+, ponovno ga zgradite z GTK"
+"+ 2.12 ali novejšim."
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid ""
@@ -7835,7 +7724,7 @@ msgstr ""
 "različico comctl32.dll"
 
 # msw/thread.cpp:1083
 "različico comctl32.dll"
 
 # msw/thread.cpp:1083
-#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+#: ../src/msw/thread.cpp:1301
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -7843,12 +7732,12 @@ msgstr ""
 "Inicializacija modula niti ni uspela: vrednosti ni mogoče shraniti v lokalni "
 "shrambi niti"
 
 "Inicializacija modula niti ni uspela: vrednosti ni mogoče shraniti v lokalni "
 "shrambi niti"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: ključa niti ni mogoče ustvariti"
 
 # msw/thread.cpp:1071
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: ključa niti ni mogoče ustvariti"
 
 # msw/thread.cpp:1071
-#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+#: ../src/msw/thread.cpp:1289
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -7856,17 +7745,17 @@ msgstr ""
 "Inicializacija modula niti ni uspela: indeksa ni mogoče alocirati v lokalni "
 "shrambi niti"
 
 "Inicializacija modula niti ni uspela: indeksa ni mogoče alocirati v lokalni "
 "shrambi niti"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Nastavitev prioritete niti je ignorirana."
 
 # msw/mdi.cpp:184
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Nastavitev prioritete niti je ignorirana."
 
 # msw/mdi.cpp:184
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Razporedi &vodoravno"
 
 # msw/mdi.cpp:185
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Razporedi &vodoravno"
 
 # msw/mdi.cpp:185
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Razporedi &navpično"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Razporedi &navpično"
 
@@ -7899,7 +7788,7 @@ msgstr "Za:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Upodobitelj preklopa ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Upodobitelj preklopa ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Preveč klicev EndStyle!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Preveč klicev EndStyle!"
 
@@ -7908,12 +7797,11 @@ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "V PNG je preveč barv, slika bo morda malce neostra."
 
 # generic/prntdlgg.cpp:191
 msgstr "V PNG je preveč barv, slika bo morda malce neostra."
 
 # generic/prntdlgg.cpp:191
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "Za:"
+msgstr "Vrh"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:650
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 
 # generic/prntdlgg.cpp:650
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
@@ -7929,8 +7817,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Prevajalci"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
 msgstr "Prevajalci"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
+#, fuzzy
 msgid "True"
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Resnično"
 
 # common/fs_mem.cpp:202
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 
 # common/fs_mem.cpp:202
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:228
@@ -7943,21 +7832,21 @@ msgstr ""
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "turško (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "turško (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Vpišite ime pisave."
 
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Vpišite ime pisave."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Vnesite velikost v točkah."
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Vnesite velikost v točkah."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
@@ -7980,7 +7869,7 @@ msgstr "GOR"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pal."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "US-ASCII"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "US-ASCII"
@@ -8012,15 +7901,15 @@ msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to close path '%s'"
 msgid "Unable to close path '%s'"
-msgstr "Zapiranje zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo."
+msgstr "Poti '%s' ni mogoče zapreti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice."
+msgstr "Datotečne ročice za '%s' ni mogoče zapreti."
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
@@ -8059,20 +7948,20 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:442
+#: ../src/gtk/app.cpp:440
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 "GTK+ ni mogoče inicializirati, je spremenljivka DISPLAY nastavljena pravilno?"
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 "GTK+ ni mogoče inicializirati, je spremenljivka DISPLAY nastavljena pravilno?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#: ../src/gtk/app.cpp:277
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Program Hildon neuspešno inicializiran."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Program Hildon neuspešno inicializiran."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open path '%s'"
 msgid "Unable to open path '%s'"
-msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoče odpreti."
+msgstr "Poti '%s' ni mogoče odpreti."
 
 # html/htmlwin.cpp:175
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:557
 
 # html/htmlwin.cpp:175
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:557
@@ -8089,7 +7978,7 @@ msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:285
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:285
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
@@ -8119,12 +8008,11 @@ msgstr "Razveljavi brisanje"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "Underline"
 msgid "Underline"
-msgstr "&Podčrtaj"
+msgstr "Podčrtaj"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Podčrtano"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Podčrtano"
@@ -8144,6 +8032,11 @@ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Parametru '%s' sledijo nepričakovani znaki."
 
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Parametru '%s' sledijo nepričakovani znaki."
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
 # common/cmdline.cpp:712
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 # common/cmdline.cpp:712
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
@@ -8199,24 +8092,23 @@ msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode, 8-bitno (UTF-8)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgstr "Unicode, 8-bitno (UTF-8)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Unindent"
 msgid "Unindent"
-msgstr "&Nezamaknjeno"
+msgstr "Nezamaknjeno"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
 msgid "Units for the bottom border width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
 msgid "Units for the bottom border width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino spodnje obrobe."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
 msgid "Units for the bottom margin."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
 msgid "Units for the bottom margin."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za spodnji rob."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
 msgid "Units for the bottom outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
 msgid "Units for the bottom outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino spodnjega orisa."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
@@ -8224,26 +8116,25 @@ msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
 msgid "Units for the bottom position."
 msgid "Units for the bottom position."
-msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati."
+msgstr "Enote za spodnji položaj."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino levega roba."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
 msgid "Units for the left margin."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
 msgid "Units for the left margin."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za levi rob."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
 msgid "Units for the left outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
 msgid "Units for the left outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino levega orisa."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
@@ -8251,60 +8142,55 @@ msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
 msgid "Units for the left position."
 msgid "Units for the left position."
-msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati."
+msgstr "Enote za levi položaj."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgid "Units for the maximum object height."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Enote za največjo višino predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgid "Units for the maximum object width."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Enote za največjo širino predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgid "Units for the minimum object height."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Enote za najmanjšo višino predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgid "Units for the minimum object width."
-msgstr "Odebeljenost pisave."
+msgstr "Enote za najmanjšo širino predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
 msgid "Units for the object height."
 msgid "Units for the object height."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za višino predmeta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 msgid "Units for the object width."
 msgid "Units for the object width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino predmeta."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
 msgid "Units for the right border width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
 msgid "Units for the right border width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino desnega roba."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
 msgid "Units for the right margin."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
 msgid "Units for the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za desni rob."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
 msgid "Units for the right outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
 msgid "Units for the right outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino desnega orisa."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
@@ -8312,28 +8198,26 @@ msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
 msgid "Units for the right position."
 msgid "Units for the right position."
-msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati."
+msgstr "Enote za desni položaj."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino gornje obrobe."
 
 # msw/thread.cpp:871
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
 
 # msw/thread.cpp:871
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "Units for the top margin."
 msgid "Units for the top margin."
-msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati."
+msgstr "Enote za gornji rob."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
 msgid "Units for the top outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
 msgid "Units for the top outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Enote za širino gornjega orisa."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
@@ -8341,11 +8225,10 @@ msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
 msgid "Units for the top position."
 msgid "Units for the top position."
-msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati."
+msgstr "Enote za gornji položaj."
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
@@ -8363,9 +8246,9 @@ msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Neznan objekt pripuščen k GetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
 msgstr "Neznan objekt pripuščen k GetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
-msgstr "Neznana enota ločljivosti TIFF %d bo prezrta"
+msgstr "Neznana enota ločljivosti PNG %d"
 
 # common/cmdline.cpp:518
 #: ../src/common/xtixml.cpp:328
 
 # common/cmdline.cpp:518
 #: ../src/common/xtixml.cpp:328
@@ -8379,9 +8262,8 @@ msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr "Neznana enota ločljivosti TIFF %d bo prezrta"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 msgstr "Neznana enota ločljivosti TIFF %d bo prezrta"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
-#, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgid "Unknown data format"
-msgstr "napaka v zapisu podatkov"
+msgstr "Neznan zapis podatkov"
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
 msgid "Unknown dynamic library error"
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
 msgid "Unknown dynamic library error"
@@ -8394,21 +8276,19 @@ msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "nepoznano kodiranje (%d)"
 
 # msw/dde.cpp:1030
 msgstr "nepoznano kodiranje (%d)"
 
 # msw/dde.cpp:1030
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
+#, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgid "Unknown error %08x"
-msgstr "Neznana napaka DDE %08x"
+msgstr "Neznana napaka %08x"
 
 # common/cmdline.cpp:518
 
 # common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
 msgid "Unknown exception"
 msgid "Unknown exception"
-msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
+msgstr "Nepoznana izjema"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2594
-#, fuzzy
+#: ../src/common/image.cpp:2597
 msgid "Unknown image data format."
 msgid "Unknown image data format."
-msgstr "napaka v zapisu podatkov"
+msgstr "Neznana vrsta slikovnih podatkov."
 
 # common/cmdline.cpp:496
 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
 
 # common/cmdline.cpp:496
 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
@@ -8416,9 +8296,9 @@ msgstr "napaka v zapisu podatkov"
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr ""
+msgstr "Neznano ime ali imenovani argument."
 
 # common/cmdline.cpp:518
 #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
 
 # common/cmdline.cpp:518
 #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
@@ -8441,9 +8321,8 @@ msgid "Unnamed command"
 msgstr "Neimenovan ukaz"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
 msgstr "Neimenovan ukaz"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
-#, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgid "Unspecified"
-msgstr "Poravnano"
+msgstr "Nedoločeno"
 
 # msw/clipbrd.cpp:268
 # msw/clipbrd.cpp:369
 
 # msw/clipbrd.cpp:268
 # msw/clipbrd.cpp:369
@@ -8494,48 +8373,46 @@ msgstr "Konflikt pri preverjanju"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
 msgid "Value"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or higher."
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or higher."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost mora biti enaka %s ali višja."
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or less."
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or less."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost mora biti enaka %s ali manjša."
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
 msgid "Value must be between %s and %s."
-msgstr "Vnesite številko strani med %d in %d:"
+msgstr "Vnesite številko strani med %s in %s."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Version "
 msgid "Version "
-msgstr "Različica %s"
+msgstr "Različica "
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 msgid "Vertical alignment."
 msgid "Vertical alignment."
-msgstr "Poravnave ni mogoče določiti."
+msgstr "Navpična poravnava."
 
 # generic/filedlgg.cpp:861
 
 # generic/filedlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Prikaži datoteke s podrobnostmi"
 
 # generic/filedlgg.cpp:855
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Prikaži datoteke s podrobnostmi"
 
 # generic/filedlgg.cpp:855
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Prikaži datoteke kot seznam"
 
 # common/docview.cpp:1494
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Prikaži datoteke kot seznam"
 
 # common/docview.cpp:1494
-#: ../src/common/docview.cpp:1943
+#: ../src/common/docview.cpp:1948
 msgid "Views"
 msgstr "Pogledi"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Pogledi"
 
@@ -8563,9 +8440,8 @@ msgstr "Opozorilo:"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Weight"
 msgid "Weight"
-msgstr "&Debelina:"
+msgstr "Debelina"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
@@ -8585,7 +8461,7 @@ msgid "Whole word"
 msgstr "Cela beseda"
 
 # html/helpfrm.cpp:406
 msgstr "Cela beseda"
 
 # html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
@@ -8594,44 +8470,42 @@ msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
 # msw/utils.cpp:545
 msgstr "Tema Win32"
 
 # msw/utils.cpp:545
-#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+#: ../src/msw/utils.cpp:1221
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
 # msw/utils.cpp:549
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1271
 msgid "Windows 2000"
 msgid "Windows 2000"
-msgstr "Windows 95"
+msgstr "Windows 2000"
 
 # msw/utils.cpp:549
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
 msgid "Windows 7"
 msgid "Windows 7"
-msgstr "Windows 95"
+msgstr "Windows 7"
 
 # msw/utils.cpp:549
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1235
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 # msw/utils.cpp:549
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+#: ../src/msw/utils.cpp:1231
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 # msw/utils.cpp:549
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+#: ../src/msw/utils.cpp:1246
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 # msw/utils.cpp:549
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 # msw/utils.cpp:549
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
@@ -8645,7 +8519,7 @@ msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows - baltsko (CP 1257)"
 
 # msw/utils.cpp:549
 msgstr "Windows - baltsko (CP 1257)"
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#: ../src/msw/utils.cpp:1215
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
@@ -8657,12 +8531,12 @@ msgstr "Windows - srednjeevropsko (CP 1250)"
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
-msgstr "Windows - kitajsko, poenostavljeno (CP 936)"
+msgstr "Windows - kitajsko, poenostavljeno (CP 936) ali GB-2312"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
-msgstr "Windows - kitajsko, tradicionalno (CP 950)"
+msgstr "Windows - kitajsko, tradicionalno (CP 950) ali Big-5"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
@@ -8679,7 +8553,7 @@ msgstr "Windows - hebrejsko (CP 1255)"
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
-msgstr "Windows - japonsko (CP 932)"
+msgstr "Windows - japonsko (CP 932) - ali Shift-JIS"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
 #, fuzzy
@@ -8691,29 +8565,26 @@ msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows - korejsko (CP 949)"
 
 # msw/utils.cpp:549
 msgstr "Windows - korejsko (CP 949)"
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1250
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1311
+#, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
-msgstr "Windows NT %lu.%lu (izdaja %lu"
+msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1280
 msgid "Windows Server 2003"
 msgid "Windows Server 2003"
-msgstr "Windows Server 2003 (izdaja %lu"
+msgstr "Windows Server 2003"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1295
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Server 2008"
 msgid "Windows Server 2008"
-msgstr "Windows Server 2003 (izdaja %lu"
+msgstr "Windows Server 2008"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgid "Windows Server 2008 R2"
-msgstr "Windows Server 2003 (izdaja %lu"
+msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
@@ -8724,42 +8595,38 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows - turško (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
 msgstr "Windows - turško (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
-msgstr "Windows - grško (CP 1253)"
+msgstr "Windows - vietnamsko (CP 1258)"
 
 # msw/utils.cpp:549
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1296
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1297
 msgid "Windows Vista"
 msgid "Windows Vista"
-msgstr "Windows 95"
+msgstr "Windows Vista"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)"
 
 # msw/utils.cpp:549
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)"
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:1285
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1286
 msgid "Windows XP"
 msgid "Windows XP"
-msgstr "Windows 95"
+msgstr "Windows XP"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Windows - cirilično (CP 1251)"
+msgstr "Windows/DOS OEM - cirilično (CP 866)"
 
 # common/ffile.cpp:168
 
 # common/ffile.cpp:168
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:149
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
+#: ../src/xml/xml.cpp:845
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Napaka razčlenjevanja XML: '%s' v vrstici %d"
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Napaka razčlenjevanja XML: '%s' v vrstici %d"
@@ -8793,7 +8660,7 @@ msgstr "XPM: nedokončani podatki slike v vrstici %d!"
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
@@ -8814,6 +8681,7 @@ msgstr "Ne morete dodati nove mape v ta del."
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
+"Vnesli ste neveljavno vrednost. Pritisnite ubežnico za preklic urejanja."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
@@ -8824,28 +8692,25 @@ msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Po&manjšaj"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 msgstr "Po&manjšaj"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
-#, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Pove&čaj"
+msgstr "Povečaj"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Po&manjšaj"
+msgstr "Pomanjšaj"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgstr "Prilagodi &pogledu"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgstr "Prilagodi &pogledu"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to Fit"
 msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Prilagodi &pogledu"
+msgstr "Prilagodi pogledu"
 
 # msw/dde.cpp:997
 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 
 # msw/dde.cpp:997
 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podaljšano stanje sledenja"
+msgstr "Program DDEML je ustvaril podaljšano stanje sledenja."
 
 # msw/dde.cpp:985
 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
 
 # msw/dde.cpp:985
 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
@@ -8989,10 +8854,10 @@ msgstr "krepko"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "medpomnilnik je za mapo Windows premajhen"
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "medpomnilnik je za mapo Windows premajhen"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1316
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
+#, c-format
 msgid "build %lu"
 msgid "build %lu"
-msgstr "Windows XP (izdaja %lu"
+msgstr "gradnja %lu"
 
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/common/ffile.cpp:80
 
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/common/ffile.cpp:80
@@ -9012,7 +8877,7 @@ msgstr "ni mogoče zapreti datotečnega deskriptorja %d"
 #
 # common/file.cpp:557
 # common/file.cpp:567
 #
 # common/file.cpp:557
 # common/file.cpp:567
-#: ../src/common/file.cpp:577
+#: ../src/common/file.cpp:605
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ni mogoče uveljaviti sprememb datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ni mogoče uveljaviti sprememb datoteke '%s'"
@@ -9038,7 +8903,7 @@ msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "ni mogoče uzbrisati uporabniške datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:438
 msgstr "ni mogoče uzbrisati uporabniške datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:438
-#: ../src/common/file.cpp:480
+#: ../src/common/file.cpp:512
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -9060,7 +8925,7 @@ msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "ni mogoče najti osrednje mape v datoteki zip"
 
 # common/file.cpp:404
 msgstr "ni mogoče najti osrednje mape v datoteki zip"
 
 # common/file.cpp:404
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:482
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče najti dolžine datoteke na datotečnem deskriptorju %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče najti dolžine datoteke na datotečnem deskriptorju %d"
@@ -9071,13 +8936,13 @@ msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "uporabnikove mape HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenutna mapa."
 
 # common/file.cpp:319
 msgstr "uporabnikove mape HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenutna mapa."
 
 # common/file.cpp:319
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:383
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
-#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče najti iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče najti iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d"
@@ -9122,7 +8987,7 @@ msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "ni mogoče ponovno incializirati napihovalnega toka zlib"
 
 # common/file.cpp:285
 msgstr "ni mogoče ponovno incializirati napihovalnega toka zlib"
 
 # common/file.cpp:285
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
@@ -9133,7 +8998,7 @@ msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
 #
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
 #
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:600
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'"
@@ -9144,13 +9009,13 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'"
 #
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
 #
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/common/file.cpp:589
+#: ../src/common/file.cpp:617
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ni mogoče odstraniti začasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ni mogoče odstraniti začasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
-#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče iskati na datotečnem deskriptorju %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče iskati na datotečnem deskriptorju %d"
@@ -9166,7 +9031,7 @@ msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "medpomnilnika '%s' ni možno zapisati na disk."
 
 # common/file.cpp:304
 msgstr "medpomnilnika '%s' ni možno zapisati na disk."
 
 # common/file.cpp:304
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče pisati na deskriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ni mogoče pisati na deskriptor %d"
@@ -9200,18 +9065,18 @@ msgstr "napaka preverjanja preizkusne vsote pri branju bloka glave tar"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
 msgid "cm"
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
@@ -9224,7 +9089,7 @@ msgstr "pretvorba v 8-bitno kodiranje ni uspela"
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
 msgid "ctrl"
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
 msgid "ctrl"
-msgstr "CTRL"
+msgstr "KRMILKA"
 
 # common/cmdline.cpp:912
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1316
 
 # common/cmdline.cpp:912
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1316
@@ -9235,7 +9100,7 @@ msgstr "datum"
 msgid "decompression error"
 msgstr "napaka pri razširjanju"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "napaka pri razširjanju"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "privzeto"
 
 msgid "default"
 msgstr "privzeto"
 
@@ -9243,7 +9108,7 @@ msgstr "privzeto"
 msgid "double"
 msgstr "dvojno"
 
 msgid "double"
 msgstr "dvojno"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "izmet stanja procesa (binarni)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "izmet stanja procesa (binarni)"
 
@@ -9298,7 +9163,7 @@ msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "napaka pri pisanju vnosa zip '%s': slab crc ali dolžina"
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr "napaka pri pisanju vnosa zip '%s': slab crc ali dolžina"
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteke '%s'"
@@ -9342,7 +9207,7 @@ msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "datoteka '%s': nepričakovan znak %c v vrstici %d"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 msgstr "datoteka '%s': nepričakovan znak %c v vrstici %d"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
 msgid "files"
 msgstr "datotek"
 
 msgid "files"
 msgstr "datotek"
 
@@ -9351,7 +9216,7 @@ msgid "first"
 msgstr "prvi"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgstr "prvi"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
 msgid "font size"
 msgstr "velikost pisave"
 
 msgid "font size"
 msgstr "velikost pisave"
 
@@ -9363,12 +9228,12 @@ msgstr "štirinajsti"
 msgid "fourth"
 msgstr "četrti"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "četrti"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
 msgid "image"
 msgstr "slika"
 
 msgid "image"
 msgstr "slika"
 
@@ -9389,7 +9254,7 @@ msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "neveljavni podatki v razširjeni glavi tar"
 
 # generic/logg.cpp:1037
 msgstr "neveljavni podatki v razširjeni glavi tar"
 
 # generic/logg.cpp:1037
-#: ../src/generic/logg.cpp:1054
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "napačna vrnjena vrednost sporočilnega okna"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "napačna vrnjena vrednost sporočilnega okna"
 
@@ -9445,7 +9310,7 @@ msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr "v %s ni najdenih pisav, uporabljena bo vgrajena pisava"
 
 # html/helpdata.cpp:644
 msgstr "v %s ni najdenih pisav, uporabljena bo vgrajena pisava"
 
 # html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
 msgid "noname"
 msgstr "neimanovana"
 
 msgid "noname"
 msgstr "neimanovana"
 
@@ -9456,12 +9321,12 @@ msgstr "opoldne"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:212
 # generic/fontdlgg.cpp:215
 
 # generic/fontdlgg.cpp:212
 # generic/fontdlgg.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Običajno"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Običajno"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
 msgid "not implemented"
 msgstr "ni implementirano"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "ni implementirano"
 
@@ -9478,29 +9343,30 @@ msgstr "objekti ne morejo imeti besedilnih vozlišč XML"
 msgid "out of memory"
 msgstr "premalo spomina"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "premalo spomina"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
 msgid "percent"
 msgid "percent"
-msgstr ""
+msgstr "odstotek"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
 msgid "process context description"
 msgstr "opis konteksta procesa"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "opis konteksta procesa"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#, fuzzy
 msgid "pt"
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "slik. točka"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -9549,44 +9415,45 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+#, fuzzy
 msgid "px"
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
 
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "rawctrl"
 
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "rawctrl"
-msgstr "CTRL"
+msgstr "KRMILKA"
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
@@ -9632,9 +9499,9 @@ msgstr "sedmi"
 # common/utilscmn.cpp:468
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
 msgid "shift"
 # common/utilscmn.cpp:468
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
 msgid "shift"
-msgstr "SHIFT"
+msgstr "DVIGALKA"
 
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
 msgid "show this help message"
 msgstr "pokaži to sporočilo pomoči"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "pokaži to sporočilo pomoči"
 
@@ -9654,27 +9521,30 @@ msgstr "določite zaslonski način (npr. 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "določi temo za uporabo"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "določi temo za uporabo"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
 #, fuzzy
 msgid "standard/circle"
 #, fuzzy
 msgid "standard/circle"
-msgstr "Navadno"
+msgstr "Navadno/krog"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
+#, fuzzy
 msgid "standard/circle-outline"
 msgid "standard/circle-outline"
-msgstr ""
+msgstr "Navadno/oris-kroga"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
+#, fuzzy
 msgid "standard/diamond"
 msgid "standard/diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Navadno/karo"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
 #, fuzzy
 msgid "standard/square"
 #, fuzzy
 msgid "standard/square"
-msgstr "Navadno"
+msgstr "Navadno/kvadrat"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
+#, fuzzy
 msgid "standard/triangle"
 msgid "standard/triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Navadno/trikotnik"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
 msgid "stored file length not in Zip header"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
 msgid "stored file length not in Zip header"
@@ -9688,7 +9558,7 @@ msgstr "str"
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
 #, fuzzy
 msgid "strikethrough"
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
 #, fuzzy
 msgid "strikethrough"
-msgstr "Pre&črtano"
+msgstr "Prečrtano"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
@@ -9790,12 +9660,12 @@ msgid "unknown-%d"
 msgstr "nepoznan-%d"
 
 # common/docview.cpp:406
 msgstr "nepoznan-%d"
 
 # common/docview.cpp:406
-#: ../src/common/docview.cpp:510
+#: ../src/common/docview.cpp:508
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovana"
 
 # common/docview.cpp:1188
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovana"
 
 # common/docview.cpp:1188
-#: ../src/common/docview.cpp:1597
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "neimenovana%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "neimenovana%d"
@@ -9805,7 +9675,7 @@ msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "nepodprta metoda stiskanja Zip"
 
 # common/intl.cpp:379
 msgstr "nepodprta metoda stiskanja Zip"
 
 # common/intl.cpp:379
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
@@ -9822,7 +9692,7 @@ msgstr "napaka pri pisanju"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:989
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout::GetPageInfo vrne ničelno vrednost maxPage."
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout::GetPageInfo vrne ničelno vrednost maxPage."
 
@@ -9832,9 +9702,8 @@ msgstr "Nadzorni kazalec wxWidget ni kazalec pogleda podatkov"
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
-#, fuzzy
 msgid "wxWidget's control not initialized."
 msgid "wxWidget's control not initialized."
-msgstr "Kazaelc modela ni inicializiran."
+msgstr "Kontrolnik wxWidget ni inicializiran."
 
 # common/docview.cpp:306
 #: ../src/motif/app.cpp:246
 
 # common/docview.cpp:306
 #: ../src/motif/app.cpp:246
@@ -9866,406 +9735,32 @@ msgstr "napaka zlib %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
-# html/htmprint.cpp:490
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Preview..."
-#~ msgstr "Predogled"
-
-# html/htmprint.cpp:490
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview..."
-#~ msgstr "Predogled"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-#~ msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek."
-
-# generic/logg.cpp:473
-# generic/logg.cpp:774
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Shrani ..."
-
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "O programu ..."
-
-# generic/filedlgg.cpp:825
-#~ msgid "All files (*.*)|*"
-#~ msgstr "Vse datoteke (*.*)|*"
-
-# html/helpfrm.cpp:1174
-#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-#~ msgstr "SciTech MGL ni mogoče inicializirati!"
-
-# html/helpfrm.cpp:1174
-#~ msgid "Cannot initialize display."
-#~ msgstr "Zaslona ni mogoče inicializirati."
-
-#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-#~ msgstr "Niti ni možno zagnati: napaka pri pisanju TLS"
-
-#~ msgid "Close\tAlt-F4"
-#~ msgstr "Zapri\tAlt-F4"
-
-# common/imagbmp.cpp:266
-# common/imagbmp.cpp:278
-#~ msgid "Couldn't create cursor."
-#~ msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti."
-
-# generic/dirdlgg.cpp:539
-#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-#~ msgstr "Mapa '%s' ne obstaja!"
-
-# html/htmprint.cpp:272
-#~ msgid "File %s does not exist."
-#~ msgstr "Datoteka %s ne obstaja."
-
-#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-#~ msgstr "Način %ix%i-%i ni na voljo."
-
-# generic/prntdlgg.cpp:555
-# generic/prntdlgg.cpp:626
-# generic/prntdlgg.cpp:808
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Velikost papirja"
-
-#~ msgid "%.*f GB"
-#~ msgstr "%.*f GB"
-
-#~ msgid "%.*f MB"
-#~ msgstr "%.*f MB"
-
-#~ msgid "%.*f TB"
-#~ msgstr "%.*f TB"
-
-#~ msgid "%.*f kB"
-#~ msgstr "%.*f kB"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s B"
-#~ msgstr "%s B"
-
-#~ msgid "&Goto..."
-#~ msgstr "&Pojdi na ..."
-
-#~ msgid "<<"
-#~ msgstr "<<"
-
-#~ msgid ">>"
-#~ msgstr ">>"
-
-#~ msgid ">>|"
-#~ msgstr ">>|"
-
-#~ msgid "Added item is invalid."
-#~ msgstr "Dodani element ni veljaven."
-
-#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
-#~ msgstr "Arhiv ne vsebuje datoteke #SYSTEM"
-
-#~ msgid "BIG5"
-#~ msgstr "BIG5"
-
-# common/image.cpp:953
-#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Formata slike v datoteki '%s' ni mogoče preveriti: datoteka ne obstaja."
-
-# common/image.cpp:653
-# common/image.cpp:673
-#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-#~ msgstr "Slike iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti: datoteka ne obstaja"
-
-#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
-#~ msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoče pretvoriti: pogovorno okno neznano."
-
-# common/fontmap.cpp:332
-#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
-#~ msgstr "Pretvorba iz kodnega nabora '%s' ni uspela!"
-
-#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
-#~ msgstr "Za neznani kontrolnik '%s' ni mogoče najti vsebnika."
-
-# generic/helpext.cpp:96
-#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
-#~ msgstr "Vozla pisave '%s' ni mogoče najti."
-
-# msw/dib.cpp:434
-#~ msgid "Cannot open file '%s'."
-#~ msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti."
-
-# html/helpdata.cpp:353
-#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
-#~ msgstr "Koordinat iz '%s' ni mogoče razčleniti."
-
-# common/filefn.cpp:1287
-# msw/dir.cpp:294
-#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
-#~ msgstr "Razčlenitev dimenzije iz '%s' ni možna."
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# msw/thread.cpp:519
-#~ msgid "Cant create the thread event queue"
-#~ msgstr "Čakalne vrste nitnih dogodkov ni mogoče ustvariti"
-
-#~ msgid "Changed item is invalid."
-#~ msgstr "Spremenjeni element ni veljaven."
-
-# generic/logg.cpp:477
-#~ msgid "Click to cancel this window."
-#~ msgstr "Kliknite za preklic tega okna."
-
-#~ msgid "Click to confirm your selection."
-#~ msgstr "Kliknite za potrditev svoje izbire."
-
-#~ msgid "Column does not have a renderer."
-#~ msgstr "Stolpec nima upodobitelja."
-
-#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
-#~ msgstr "Kazalec stolpca mora biti NULL."
-
-#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
-#~ msgstr "Model stolpca nima ekvivalenta v povezanem modelu."
-
-#~ msgid "Control is wrongly initialized."
-#~ msgstr "Kontrolnik je napačno inicializiran."
-
-#~ msgid "Could not add column to internal structures."
-#~ msgstr "Stolpca ni mogoče dodati notranjim strukturam."
-
-# common/imagbmp.cpp:266
-# common/imagbmp.cpp:278
-#~ msgid "Could not unlock mutex"
-#~ msgstr "Mutexa ni mogoče odkleniti."
-
-#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
-#~ msgstr "Pogled podatkov ni pravilno inicializiran"
-
-# generic/progdlgg.cpp:153
-#~ msgid "Elapsed time:"
-#~ msgstr "Pretečeni čas:"
-
-#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
-#~ msgstr "Napaka pri čakanju na semafor"
-
-# generic/progdlgg.cpp:160
-#~ msgid "Estimated time:"
-#~ msgstr "Pričakovan čas:"
-
-# msw/dialup.cpp:860
-#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
-#~ msgstr "Povezava z upraviteljem seje ni uspela: %s"
-
-# msw/statbr95.cpp:149
-#~ msgid "Failed to create a status bar."
-#~ msgstr "Statusne vrstice ni mogoče ustvariti."
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# msw/registry.cpp:399
-#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
-#~ msgstr "Neuspešna registracija okenskega razdreda OpenGL"
-
-# generic/logg.cpp:371
-#~ msgid "Fatal error"
-#~ msgstr "Usodna napaka"
-
-# common/log.cpp:355
-#~ msgid "Fatal error: "
-#~ msgstr "Usodna napaka:"
-
-#~ msgid "GB-2312"
-#~ msgstr "GB-2312"
-
-#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
-#~ msgstr "Pojdi naprej na naslednjo stran HTML"
-
-#~ msgid "Goto Page"
-#~ msgstr "Pojdi na stran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
-#~ "of pages and it can't continue any longer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algoritem oštevilčevanja strani HTML je ustvaril več strani, kot je "
-#~ "dovoljeno, zato ne more nadaljevati z delom!"
-
-# generic/helpwxht.cpp:251
-# html/helpctrl.cpp:38
-#~ msgid "Help : %s"
-#~ msgstr "Pomoč: %s"
-
-#~ msgid "I64"
-#~ msgstr "I64"
-
-#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
-#~ msgstr "Notranja napaka, nedovoljeni wxCustomTypeInfo"
-
-#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
-#~ msgstr "Neveljaven vir XRC '%s': nima 'vira' korenskega vozla."
-
-#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za vozel XML '%s', razred '%s' ni mogoče najti nobenega upravljalca!"
-
-# common/image.cpp:766
-# common/image.cpp:800
-#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
-#~ msgstr "Za vrsto %ld ni določen noben upravljalec slik."
-
-#~ msgid "No model associated with control."
-#~ msgstr "S kontrolnikom ni povezan noben model."
-
-# html/helpfrm.cpp:1174
-#~ msgid "Owner not initialized."
-#~ msgstr "Lastnik ni inicializiran."
-
-# common/valtext.cpp:140
-#~ msgid "Passed item is invalid."
-#~ msgstr "Podani element je neveljaven."
-
-#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
-#~ msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObjectName"
-
-#~ msgid "Preparing help window..."
-#~ msgstr "Priprava okna pomoči ..."
-
-# common/log.cpp:356
-#~ msgid "Program aborted."
-#~ msgstr "Program ustavljen."
-
-#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
-#~ msgstr "Vozel predmeta, klicanega z ref=\"%s\", ni mogoče najti!"
-
-# generic/progdlgg.cpp:167
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Preostali čas:"
-
-#~ msgid "Resource files must have same version number!"
-#~ msgstr "Datoteke virov morajo imeti enako številko različice!"
-
-#~ msgid "SHIFT-JIS"
-#~ msgstr "SHIFT-JIS"
-
-# generic/helpwxht.cpp:161
-# html/helpfrm.cpp:414
-# html/helpfrm.cpp:434
-#~ msgid "Search!"
-#~ msgstr "Poišči!"
-
-# common/docview.cpp:306
-#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
-#~ msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti za shranjevanje."
-
-# common/docview.cpp:313
-#~ msgid "Sorry, could not save this file."
-#~ msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč shraniti."
-
-#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
-#~ msgstr "Oprostite, za predogled tiskanja mora biti nameščen tiskalnik."
-
-# generic/logg.cpp:598
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Stanje:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
-#~ msgstr "Pretočni predstavniki za še ne pretočene predmete še niso podprti."
-
-#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrazreda '%s' ni moč najti za vir '%s', brez razdelitve na podrazrede "
-#~ "(subclassing)!"
-
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Simboli"
-
-#~ msgid "TIFF library error."
-#~ msgstr "Napaka knjižnice TIFF."
-
-#~ msgid "TIFF library warning."
-#~ msgstr "Opozorilo knjižnice TIFF."
-
-# common/docview.cpp:1676
-#~ msgid ""
-#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
-#~ "It has been removed from the most recently used files list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti.\n"
-#~ "Izbrisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
-
-#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
-#~ msgstr "Pot '%s' vsebuje preveč \"..\"!"
-
-# common/sckaddr.cpp:107
-#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
-#~ msgstr "Poskus razreševanja imena strežnika NULL: opuščanje"
-
-#~ msgid "Unknown style flag "
-#~ msgstr "Neznana zastavica sloga"
-
-# common/docview.cpp:437
-# common/resource.cpp:121
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Opozorilo"
-
-#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
-#~ msgstr "Windows 2000 (izdaja %lu"
-
-#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
-#~ msgstr "Vira XRC '%s' (razred '%s') ni moč najti!"
-
-#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
-#~ msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti animacije."
-
-#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
-#~ msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti bitne slike."
-
-#~ msgid ""
-#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
-#~ msgstr "Vir XRC: nepravilna barvna specifikacija '%s' za lastnost '%s'."
-
-# common/docview.cpp:2034
-#~ msgid "[EMPTY]"
-#~ msgstr "[PRAZEN]"
-
-# common/intl.cpp:374
-#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
-#~ msgstr "Kataloške datoteke za domeno '%s' ni mogoče najti."
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
 
-#~ msgid "delegate has no type info"
-#~ msgstr "delegat nima informacije o tipu"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
 
 
-# common/intl.cpp:369
-#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
-#~ msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
 
 
-#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
-#~ msgstr "m_peer ni ali pa je nepravilno inicializiran"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
 
-#~ msgid "wxRichTextFontPage"
-#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
 
 
-#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
-#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor je potrebno poklicati pred skeniranjem!"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
 
 
-# common/socket.cpp:347
-# common/socket.cpp:401
-#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
-#~ msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg."
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
 
 
-# common/socket.cpp:921
-#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
-#~ msgstr "wxSocket: neznan dogodek!"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
 
-#~ msgid "|<<"
-#~ msgstr "|<<"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
 
 
-#~ msgid "\t%s: %s\n"
-#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "Datotečni sistem, ki vsebuje opazovani predmet, je bil odklopljen"