]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/nl.po
Add wxPreferencesEditor::ShownModally().
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
index 1aa91655a7a47fe6519f6d2ef76d52760ab1266c..2effce1150d387f52f3b9a76a1bf2367b9d87687 100644 (file)
@@ -3,16 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 08:31+0100\n"
-"Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:59+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:582
 msgid ""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:582
 msgid ""
@@ -20,8 +18,7 @@ msgid ""
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast "
-"bedankt!\n"
+"Gelieve dit rapport naar de programmabeheerder te sturen, alvast bedankt\n"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
@@ -33,9 +30,9 @@ msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
 msgstr "              Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (copy %d of %d)"
 msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "Pagina %d van %d"
+msgstr " (%d van %d kopiëren)"
 
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
@@ -523,9 +520,8 @@ msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
 msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "&Position mode:"
 msgid "&Position mode:"
-msgstr "&Zwevende modus:"
+msgstr "&Positiemodus:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
@@ -1168,7 +1164,7 @@ msgstr "Over %s"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
 msgid "Absolute"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
 msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluut"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
@@ -2417,9 +2413,8 @@ msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
 
 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
 msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
 
 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgid "Couldn't obtain folder name"
-msgstr "Kon geen timer creëren"
+msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
@@ -2657,7 +2652,7 @@ msgid "Did you know..."
 msgstr "Wist u dat..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 msgstr "Wist u dat..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
 
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
 
@@ -2725,9 +2720,8 @@ msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:526
 msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Document:"
 msgid "Document:"
-msgstr "Documentatie door"
+msgstr "Document:"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
@@ -3245,14 +3239,14 @@ msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2261
 msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
+msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2270
 
 #: ../src/common/image.cpp:2270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
+msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
@@ -3356,9 +3350,9 @@ msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
 msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
-msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
+msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
@@ -3491,9 +3485,9 @@ msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
 msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
-msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
+msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
@@ -3658,9 +3652,8 @@ msgid "First page"
 msgstr "Eerste pagina"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
 msgstr "Eerste pagina"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
+msgstr "Vast"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
@@ -4105,9 +4098,8 @@ msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
 msgstr "Invoegen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
-#, fuzzy
 msgid "Insert Field"
 msgid "Insert Field"
-msgstr "Tekst invoegen"
+msgstr "Veld invoegen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
@@ -4744,7 +4736,7 @@ msgstr "Maximale breedte:"
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Media playback error: %s"
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Media playback error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Media-afspeelfout: %s"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
@@ -5352,7 +5344,6 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-#, fuzzy
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
 
@@ -5415,9 +5406,8 @@ msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
 msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
-#, fuzzy
 msgid "Please wait while printing..."
 msgid "Please wait while printing..."
-msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n"
+msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..."
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
@@ -5462,7 +5452,7 @@ msgstr "Voorkeuren..."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:530
 msgid "Preparing"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:530
 msgid "Preparing"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
@@ -5502,9 +5492,8 @@ msgid "Print in colour"
 msgstr "In kleur afdrukken"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
 msgstr "In kleur afdrukken"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w..."
 msgid "Print previe&w..."
-msgstr "&Afdrukvoorbeeld"
+msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 msgid "Print preview"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 msgid "Print preview"
@@ -5515,9 +5504,8 @@ msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
 msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Print preview..."
 msgid "Print preview..."
-msgstr "Afdrukvoorbeeld"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
@@ -5573,9 +5561,9 @@ msgid "Printing Error"
 msgstr "Afdrukfout"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
 msgstr "Afdrukfout"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing page %d of %d"
 msgid "Printing page %d of %d"
-msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
+msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d"
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
@@ -5605,7 +5593,7 @@ msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
 msgid "Progress:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
 msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Voortgang:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
@@ -5705,9 +5693,8 @@ msgid "Regular"
 msgstr "regelmatig"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
 msgstr "regelmatig"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgid "Relative"
-msgstr "Decoratief"
+msgstr "Relatief"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
@@ -5718,9 +5705,8 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Weghalen"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
 msgstr "Weghalen"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
-#, fuzzy
 msgid "Remove Bullet"
 msgid "Remove Bullet"
-msgstr "Weghalen"
+msgstr "Bolletje weghalen"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
@@ -6127,9 +6113,8 @@ msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
-#, fuzzy
 msgid "Static"
 msgid "Static"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Statisch"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
@@ -6290,9 +6275,8 @@ msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte."
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
-#, fuzzy
 msgid "The bottom position."
 msgid "The bottom position."
-msgstr "De tab positie."
+msgstr "De onderpositie."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
@@ -6397,9 +6381,8 @@ msgstr "De lettertypegrootte in punten."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgid "The font size units, points or pixels."
-msgstr "De lettertypegrootte in punten."
+msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
@@ -6435,9 +6418,8 @@ msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte."
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
-#, fuzzy
 msgid "The left position."
 msgid "The left position."
-msgstr "De tab positie."
+msgstr "De linkerpositie"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
@@ -6472,7 +6454,6 @@ msgstr "De maximale breedte van het object."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#, fuzzy
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "De minimale hoogte van het object."
 
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "De minimale hoogte van het object."
 
@@ -6547,9 +6528,8 @@ msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte."
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
-#, fuzzy
 msgid "The right position."
 msgid "The right position."
-msgstr "De tab positie."
+msgstr "De rechterpositie."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
@@ -6610,9 +6590,8 @@ msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte."
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
-#, fuzzy
 msgid "The top position."
 msgid "The top position."
-msgstr "De tab positie."
+msgstr "De bovenpositie."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
@@ -7029,9 +7008,8 @@ msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
-#, fuzzy
 msgid "Units for the bottom position."
 msgid "Units for the bottom position."
-msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte."
+msgstr "Eenheden voor de onderpositie."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
@@ -7055,9 +7033,8 @@ msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
-#, fuzzy
 msgid "Units for the left position."
 msgid "Units for the left position."
-msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte."
+msgstr "Eenheden voor de linkerpositie."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
@@ -7111,9 +7088,8 @@ msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
-#, fuzzy
 msgid "Units for the right position."
 msgid "Units for the right position."
-msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte."
+msgstr "Eenheden voor de rechterpositie."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
@@ -7137,9 +7113,8 @@ msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "Units for the top position."
 msgid "Units for the top position."
-msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte."
+msgstr "Eenheden voor de bovenpositie."
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
@@ -7430,9 +7405,8 @@ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
 msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
-msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
@@ -7468,9 +7442,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
 msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
-msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
+msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"
@@ -8131,7 +8104,7 @@ msgstr "procesinhoud beschrijving"
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
 msgid "pt"
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279