]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/es.po
Add a possibility to change the layout direction in the widgets sample.
[wxWidgets.git] / locale / es.po
index 8bbe2aac014f623899b52fe6d50f71e6a5bbca1d..a0d9e29cb3420a7fe88851915dc8cd064c28f22d 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
 "Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
 "Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
 
 "\n"
 "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr " (error %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "módulo de TIFF: %s"
 
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "módulo de TIFF: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1620
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
@@ -86,24 +86,24 @@ msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i de %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bytes"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bytes"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i de %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i de %i"
@@ -123,6 +123,11 @@ msgstr "%s Error"
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Información"
 
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Información"
 
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "&Preferencias"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
@@ -161,11 +166,11 @@ msgstr "&Alinear"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Aplicar Estilo"
 
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Aplicar Estilo"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Organizar iconos"
 
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Organizar iconos"
 
@@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "&Basado en:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "Antes de un párrafo:"
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "Antes de un párrafo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Color:"
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Color:"
@@ -203,11 +208,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Negrita"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Negrita"
@@ -222,16 +228,16 @@ msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Cascada"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Cascada"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Cancelar"
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Cancelar"
@@ -244,7 +250,7 @@ msgstr "&Código de caracter:"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
@@ -255,7 +261,7 @@ msgstr "&Cerrar"
 msgid "&Color"
 msgstr "&Color:"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "&Color:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Color:"
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Color:"
 
@@ -265,7 +271,7 @@ msgid "&Convert"
 msgstr "Contenidos"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 msgstr "Contenidos"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
@@ -285,11 +291,11 @@ msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Eliminar"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Eliminar"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Eliminar Estilo..."
 
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Eliminar Estilo..."
 
@@ -297,7 +303,7 @@ msgstr "&Eliminar Estilo..."
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:692
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detalles"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detalles"
 
@@ -309,7 +315,7 @@ msgstr "A&bajo"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Editar Estilo..."
 
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Editar Estilo..."
 
@@ -334,7 +340,7 @@ msgstr "&Finalizar"
 msgid "&First"
 msgstr "primero"
 
 msgid "&First"
 msgstr "primero"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -356,7 +362,7 @@ msgstr "&Fuente:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Fuente para el Nivel..."
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Fuente para el Nivel..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fuente:"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fuente:"
@@ -373,13 +379,14 @@ msgstr "&Desde:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "Peso"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
@@ -441,7 +448,8 @@ msgstr "&Izquierda"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Izquierda:"
 
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Izquierda:"
 
@@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "&Izquierda:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "Nivel de &Lista:"
 
 msgid "&List level:"
 msgstr "Nivel de &Lista:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:521
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -457,7 +465,7 @@ msgstr "&Log"
 msgid "&Move"
 msgstr "&Mover"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Mover"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -470,8 +478,8 @@ msgstr "&Nuevo"
 msgid "&New"
 msgstr "&Nuevo"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Nuevo"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Next"
 msgstr "&Siguiente"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Siguiente"
 
@@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "&Siguiente"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Siguiente >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Siguiente >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "Después de un párrafo:"
 #, fuzzy
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "Después de un párrafo:"
@@ -492,7 +500,7 @@ msgstr "&Siguiente Sugerencia"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Siguiente Estilo"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Siguiente Estilo"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&No"
 msgstr "&No"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&No"
 
@@ -505,7 +513,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr "&Número:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr "&Número:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
@@ -524,11 +532,11 @@ msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Pegar"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Pegar"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -540,7 +548,7 @@ msgstr "Tamaño de &punto:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Posición (décimas de mm):"
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Posición (décimas de mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "Pregunta"
 #, fuzzy
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "Pregunta"
@@ -549,12 +557,12 @@ msgstr "Pregunta"
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferencias"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferencias"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Anterior"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Anterior"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Página anterior"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Página anterior"
@@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "Página anterior"
 msgid "&Print..."
 msgstr "Im&primir..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "Im&primir..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Propiedades"
@@ -574,7 +582,7 @@ msgstr "&Salir"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Rehacer"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Rehacer"
 
@@ -582,7 +590,7 @@ msgstr "&Rehacer"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Rehacer "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Rehacer "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Renombrar Estilo..."
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Renombrar Estilo..."
 
@@ -590,7 +598,7 @@ msgstr "&Renombrar Estilo..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sustituir"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sustituir"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Recomenzar numeración"
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Recomenzar numeración"
 
@@ -609,7 +617,8 @@ msgstr "&Derecha"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Derecha:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Derecha:"
 
@@ -635,7 +644,7 @@ msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
 msgid "&Size"
 msgstr "&Tamaño"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Tamaño"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamaño:"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamaño:"
 
@@ -657,7 +666,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Detener"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Detener"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Tachado"
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Tachado"
 
@@ -665,7 +674,7 @@ msgstr "&Tachado"
 msgid "&Style:"
 msgstr "E&stilo:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "E&stilo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
 msgid "&Styles:"
 msgstr "E&stilos:"
 
 msgid "&Styles:"
 msgstr "E&stilos:"
 
@@ -678,7 +687,7 @@ msgstr "&Subjuego:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Símbolo:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Símbolo:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
 #, fuzzy
 msgid "&Table"
 msgstr "Tabulaciones"
 #, fuzzy
 msgid "&Table"
 msgstr "Tabulaciones"
@@ -692,7 +701,8 @@ msgstr "&Copiar"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Hasta:"
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Hasta:"
@@ -701,13 +711,13 @@ msgstr "Hasta:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Subrayado:"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Subrayado:"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Deshacer"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Deshacer"
 
@@ -723,7 +733,7 @@ msgstr "&No escalonado"
 msgid "&Up"
 msgstr "Arriba"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Alineación de viñeta:"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Alineación de viñeta:"
@@ -737,19 +747,20 @@ msgstr "A&brir..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "Peso"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "Peso"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/msw/mdi.cpp:78
 msgid "&Window"
 msgstr "&Ventana"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Ventana"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Sí"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Sí"
 
@@ -773,7 +784,7 @@ msgstr "'%s' es inválido"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
 
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
@@ -813,7 +824,7 @@ msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ayuda)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ayuda)"
 
@@ -826,8 +837,8 @@ msgstr "(Ninguno)"
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Texto normal)"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Texto normal)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(favoritos)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(favoritos)"
 
@@ -837,10 +848,10 @@ msgstr "(favoritos)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -862,7 +873,7 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1325
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
@@ -876,10 +887,6 @@ msgstr "-"
 msgid "..."
 msgstr ".."
 
 msgid "..."
 msgstr ".."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr ""
-
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 #, fuzzy
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 #, fuzzy
@@ -933,10 +940,6 @@ msgstr "1.5"
 msgid "1.9"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.9"
 msgstr "1.5"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-msgid "10"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 in"
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 in"
@@ -957,44 +960,15 @@ msgstr "12 x 11 in"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 in"
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 in"
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 in"
@@ -1015,65 +989,65 @@ msgstr ": codificación desconocida"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Atrás"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Atrás"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Cualquier Decorativo>"
 
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Cualquier Decorativo>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Cualquier Moderno>"
 
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Cualquier Moderno>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Cualquier Roman>"
 
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Cualquier Roman>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Cualquier Script>"
 
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Cualquier Script>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Cualquier Swiss>"
 
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Cualquier Swiss>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Cualquier Teletipo>"
 
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Cualquier Teletipo>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Cualquiera>"
 
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Cualquiera>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<UNIDAD>"
 
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<UNIDAD>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ENLACE>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ENLACE>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Negrita.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Negrita.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Cursiva.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Cursiva.</i> "
 
@@ -1086,7 +1060,7 @@ msgstr ">"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
 
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
 #, fuzzy
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
@@ -1184,8 +1158,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1197,7 +1171,7 @@ msgstr "AÑADIR"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "&Acerca de"
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "&Acerca de"
@@ -1207,7 +1181,7 @@ msgstr "&Acerca de"
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
 msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
 msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
@@ -1220,10 +1194,18 @@ msgstr "Tamaño re&al"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+msgid "Add column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Añadir página actual a favoritos"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Añadir página actual a favoritos"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+msgid "Add row"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Añadir a colores personalizados"
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Añadir a colores personalizados"
@@ -1249,6 +1231,10 @@ msgstr ""
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Después de un párrafo:"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Después de un párrafo:"
@@ -1261,7 +1247,7 @@ msgstr "Alinear a la izquierda"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Alinear a la derecha"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "&Alinear"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "&Alinear"
@@ -1270,24 +1256,24 @@ msgstr "&Alinear"
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2774
+#: ../include/wx/defs.h:2864
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Todos los archivos (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Todos los archivos (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2771
+#: ../include/wx/defs.h:2861
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "All styles"
 msgstr "Todos los estilos"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Todos los estilos"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1304,7 +1290,7 @@ msgstr "Llamando al ISP"
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt-"
 
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt-"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
 #, fuzzy
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
@@ -1314,13 +1300,14 @@ msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1035
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Selección"
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Selección"
@@ -1339,7 +1326,7 @@ msgstr "Árabe"
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
@@ -1353,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ascending"
 msgstr "leyendo"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "leyendo"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -1450,7 +1437,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "&Atrás"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "&Atrás"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Color de fondo"
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Color de fondo"
@@ -1460,7 +1447,7 @@ msgstr "Color de fondo"
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "Color de fondo"
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
 msgid "Background colour"
 msgstr "Color de fondo"
 
 msgid "Background colour"
 msgstr "Color de fondo"
 
@@ -1485,8 +1472,8 @@ msgstr "Mapa de bits"
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Gruesa"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Gruesa"
 
@@ -1496,12 +1483,12 @@ msgstr "Gruesa"
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1509,12 +1496,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margen inferior (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margen inferior (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "Todos los estilos"
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "Todos los estilos"
@@ -1532,7 +1519,7 @@ msgstr "&Alineación de viñeta:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Estilo de viñeta"
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Estilo de viñeta"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
 msgid "Bullets"
 msgstr "Viñetas"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Viñetas"
 
@@ -1540,7 +1527,7 @@ msgstr "Viñetas"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
@@ -1580,7 +1567,7 @@ msgstr "MAYÚSCULAS"
 msgid "CD-Rom"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Rom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
 
@@ -1592,7 +1579,7 @@ msgstr "BORRAR"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Ca&pitulares"
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Ca&pitulares"
 
@@ -1600,7 +1587,7 @@ msgstr "Ca&pitulares"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "No se puede deshacer "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "No se puede deshacer "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2579
+#: ../src/common/image.cpp:2582
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1619,11 +1606,11 @@ msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#: ../src/msw/window.cpp:3774
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
@@ -1658,7 +1645,7 @@ msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
 
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
@@ -1676,16 +1663,11 @@ msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
@@ -1712,16 +1694,16 @@ msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2376
+#: ../src/common/image.cpp:2379
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
+#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
 
@@ -1731,7 +1713,7 @@ msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Error al matar el proceso %d"
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Error al matar el proceso %d"
@@ -1741,10 +1723,10 @@ msgstr "Error al matar el proceso %d"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1756,12 +1738,12 @@ msgstr "No se puede crear el mutex"
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#: ../src/common/filefn.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
@@ -1775,23 +1757,23 @@ msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
 "planificación %d."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
 "planificación %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
 
@@ -1803,12 +1785,12 @@ msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "No se puede inicializar OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "No se puede inicializar OLE"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "No se puede inicializar OLE"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "No se puede inicializar OLE"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#: ../src/msw/volume.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
@@ -1818,7 +1800,7 @@ msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
 
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
@@ -1828,7 +1810,7 @@ msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
 
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
@@ -1838,7 +1820,7 @@ msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
 
@@ -1847,12 +1829,12 @@ msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
 
@@ -1866,12 +1848,12 @@ msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
 
 msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
@@ -1881,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
 
@@ -1890,24 +1872,24 @@ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:907
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
 msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
 
 msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a May/Min"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a May/Min"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Propiedades"
@@ -1941,7 +1923,7 @@ msgstr "Centrar"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Texto centrado."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Texto centrado."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Cen&trado"
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Cen&trado"
@@ -1951,21 +1933,21 @@ msgstr "Cen&trado"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Elegir..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Elegir..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
 #, fuzzy
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
 #, fuzzy
 msgid "Change Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
 msgid "Change Style"
 msgstr "Cambiar Estilo"
 
 msgid "Change Style"
 msgstr "Cambiar Estilo"
 
@@ -1974,7 +1956,7 @@ msgstr "Cambiar Estilo"
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
 msgid "Character styles"
 msgstr "Estilos de caracter"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Estilos de caracter"
 
@@ -1999,43 +1981,49 @@ msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
 
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
 
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
@@ -2054,11 +2042,11 @@ msgstr "Crear directorio"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elegir fuente"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elegir fuente"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Elegir color"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Elegir color"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Elegir fuente"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Elegir fuente"
@@ -2068,11 +2056,11 @@ msgstr "Elegir fuente"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Cerrar"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Cerrar"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
@@ -2082,12 +2070,12 @@ msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
 msgid "Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Eliminar los contenidos del log"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Eliminar los contenidos del log"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
 
@@ -2098,7 +2086,7 @@ msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
 
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
 
@@ -2106,18 +2094,18 @@ msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
 
@@ -2126,12 +2114,12 @@ msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
 
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
 
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
 
@@ -2140,24 +2128,24 @@ msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
 
@@ -2171,8 +2159,8 @@ msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
 
@@ -2181,25 +2169,25 @@ msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Cerrar Todo"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Cerrar Todo"
 
@@ -2207,7 +2195,7 @@ msgstr "Cerrar Todo"
 msgid "Close current document"
 msgstr "Cerrar documento actual."
 
 msgid "Close current document"
 msgstr "Cerrar documento actual."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
@@ -2216,17 +2204,17 @@ msgstr "Cerrar esta ventana"
 msgid "Color"
 msgstr "Color:"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "Color:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
 msgid "Colour:"
 msgstr "Color:"
 
 msgid "Colour:"
 msgstr "Color:"
 
@@ -2252,29 +2240,29 @@ msgstr ""
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+#: ../src/gtk/window.cpp:4283
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenador"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenador"
 
@@ -2283,11 +2271,11 @@ msgstr "Ordenador"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Confirmar actualización del registro"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Confirmar actualización del registro"
 
@@ -2295,11 +2283,11 @@ msgstr "Confirmar actualización del registro"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
@@ -2327,7 +2315,7 @@ msgstr "&Copiar"
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar selección"
 
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar selección"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
@@ -2407,7 +2395,7 @@ msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#: ../src/common/filefn.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
 #, fuzzy
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
@@ -2441,12 +2429,12 @@ msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
-#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
+#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
 
@@ -2468,7 +2456,7 @@ msgstr "No se puede crear un temporizador"
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
@@ -2478,11 +2466,11 @@ msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+#: ../src/gtk/print.cpp:2024
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:948
+#: ../src/msw/thread.cpp:951
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
 
@@ -2506,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
 
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
 
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "No se puede crear un temporizador"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "No se puede crear un temporizador"
@@ -2516,7 +2504,7 @@ msgstr "No se puede crear un temporizador"
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
 
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
@@ -2535,7 +2523,7 @@ msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:715
+#: ../src/msw/thread.cpp:716
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
 
@@ -2549,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crear nuevo directorio"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crear nuevo directorio"
 
@@ -2559,15 +2547,15 @@ msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 msgstr "Ctrl-"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Cortar"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Cortar"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Directorio actual:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Directorio actual:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#: ../src/gtk/print.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "tamaño de fuente"
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "tamaño de fuente"
@@ -2610,23 +2598,23 @@ msgstr "BORR"
 msgid "DELETE"
 msgstr "BORRAR"
 
 msgid "DELETE"
 msgstr "BORRAR"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
 
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
 
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
 
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
 
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
 
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
 
@@ -2659,11 +2647,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Informe de depuración \"%s\""
 
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Informe de depuración \"%s\""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
 
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
 
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
 
@@ -2684,7 +2672,7 @@ msgstr "Impresora predeterminada"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Impresora predeterminada"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Impresora predeterminada"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
@@ -2693,23 +2681,33 @@ msgstr "Eliminar"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Eliminar &Todo"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Eliminar &Todo"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Eliminar Estilo"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Eliminar Estilo"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Eliminar Texto"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Eliminar Texto"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Borrar selección"
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "&Eliminar elemento"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "&Eliminar elemento"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Eliminar"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
@@ -2729,7 +2727,7 @@ msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
 msgid "Descending"
 msgstr "Codificación predeterminada"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Codificación predeterminada"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -2759,16 +2757,16 @@ msgstr "¿Sabías que...?"
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
 
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Directories"
 msgstr "Directorios"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Directorios"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#: ../src/common/filefn.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
@@ -2777,15 +2775,15 @@ msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "El directorio no existe"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "El directorio no existe"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "El directorio no existe"
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "El directorio no existe"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:456
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2793,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
 "búsqueda es Insensitiva."
 
 "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
 "búsqueda es Insensitiva."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
 
@@ -2801,7 +2799,7 @@ msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
@@ -2817,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "Nuevo valor es \n"
 "%s %1"
 
 "Nuevo valor es \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:534
+#: ../src/common/docview.cpp:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
@@ -2836,11 +2834,11 @@ msgstr "Documentación por "
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Documentación por "
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Documentación por "
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+#: ../src/common/sizer.cpp:2681
 msgid "Don't Save"
 msgstr "No guardar"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "No guardar"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -2871,7 +2869,7 @@ msgstr "Identificador duplicado: %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
 msgid "Drag"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag"
 msgstr ""
 
@@ -2887,7 +2885,7 @@ msgstr "END"
 msgid "ENTER"
 msgstr "INTRO"
 
 msgid "ENTER"
 msgstr "INTRO"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
@@ -2913,37 +2911,37 @@ msgstr "&Editar"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Editar elemento"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Editar elemento"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
 #, fuzzy
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
@@ -2954,25 +2952,25 @@ msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Color de fondo"
 
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
 
@@ -2997,12 +2995,12 @@ msgstr ""
 "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
 "'%s'."
 
 "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
 "'%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -3020,11 +3018,11 @@ msgstr "Error creando directorio"
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Error creando directorio"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Error creando directorio"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Error al leer imagen DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Error al leer imagen DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -3037,7 +3035,7 @@ msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#: ../src/gtk/print.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Error al escribir en el semáforo"
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Error al escribir en el semáforo"
@@ -3050,7 +3048,7 @@ msgstr "Error: "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
@@ -3063,7 +3061,7 @@ msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
@@ -3089,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:728
+#: ../src/html/chm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
@@ -3127,17 +3125,17 @@ msgstr "Fallo al crear el cursor."
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3036
+#: ../src/common/image.cpp:3035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:209
+#: ../src/common/filename.cpp:211
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
 
@@ -3168,7 +3166,7 @@ msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:980
+#: ../src/generic/logg.cpp:977
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Error al abrir el portapapeles."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Error al abrir el portapapeles."
@@ -3183,7 +3181,7 @@ msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#: ../src/common/filefn.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
@@ -3197,19 +3195,19 @@ msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+#: ../src/msw/mdi.cpp:601
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1019
+#: ../src/common/filename.cpp:1099
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
@@ -3223,7 +3221,7 @@ msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Fallo al crear el cursor."
 
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Fallo al crear el cursor."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
@@ -3258,7 +3256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Fallo al crear barra de estado."
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Fallo al crear barra de estado."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#: ../src/html/winpars.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
@@ -3280,16 +3278,16 @@ msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
 
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
@@ -3304,7 +3302,7 @@ msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
@@ -3317,7 +3315,7 @@ msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+#: ../src/common/filefn.cpp:1448
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
 
@@ -3338,7 +3336,7 @@ msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
 
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
 
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
 
@@ -3352,7 +3350,7 @@ msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
 
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -3360,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
 "detectada - por favor reinicie el programa"
 
 "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
 "detectada - por favor reinicie el programa"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#: ../src/msw/utils.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Error al matar el proceso %d"
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Error al matar el proceso %d"
@@ -3385,7 +3383,7 @@ msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
@@ -3399,7 +3397,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Error al cargar mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Error al cargar mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#: ../src/msw/utils.cpp:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
@@ -3409,7 +3407,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
@@ -3424,7 +3422,7 @@ msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
@@ -3433,12 +3431,12 @@ msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:192
+#: ../src/common/filename.cpp:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:197
+#: ../src/common/filename.cpp:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
@@ -3448,7 +3446,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
@@ -3463,7 +3461,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
 
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1054
+#: ../src/common/filename.cpp:1134
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
 
@@ -3471,7 +3469,7 @@ msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Error al abrir el portapapeles."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Error al abrir el portapapeles."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#: ../src/common/translation.cpp:1164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
@@ -3494,7 +3492,7 @@ msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:681
+#: ../src/common/docview.cpp:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
@@ -3509,11 +3507,11 @@ msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 
@@ -3527,7 +3525,7 @@ msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
 
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
@@ -3547,7 +3545,7 @@ msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#: ../src/common/filefn.cpp:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3565,7 +3563,7 @@ msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2765
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
@@ -3578,7 +3576,7 @@ msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:652
+#: ../src/common/docview.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
@@ -3606,25 +3604,30 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
 
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
@@ -3641,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
@@ -3654,7 +3657,7 @@ msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#: ../src/common/filename.cpp:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "No se pudo  retocar' el archivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "No se pudo  retocar' el archivo '%s'"
@@ -3678,7 +3681,7 @@ msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
 
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
@@ -3698,26 +3701,26 @@ msgstr "Archivo"
 msgid "Family"
 msgstr "&Fuente:"
 
 msgid "Family"
 msgstr "&Fuente:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:669
+#: ../src/common/docview.cpp:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:646
+#: ../src/common/docview.cpp:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3726,51 +3729,47 @@ msgstr ""
 "El archivo '%s' ya existe.\n"
 "¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
 
 "El archivo '%s' ya existe.\n"
 "¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#: ../src/common/filefn.cpp:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1762
+#: ../src/common/docview.cpp:1767
 msgid "File error"
 msgstr "Error de archivo"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Error de archivo"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Archivos (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Archivos (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -3784,20 +3783,20 @@ msgstr "primero"
 msgid "First page"
 msgstr "Página siguiente"
 
 msgid "First page"
 msgstr "Página siguiente"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fuente fija:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fuente fija:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fuente fija:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fuente fija:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Floating"
 msgstr "Formateando"
 #, fuzzy
 msgid "Floating"
 msgstr "Formateando"
@@ -3811,24 +3810,24 @@ msgstr "&Copiar"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Peso de la fuente:"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Peso de la fuente:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de fuente:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de fuente:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "&Estilo de fuente:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "&Estilo de fuente:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
@@ -3837,7 +3836,7 @@ msgstr "Fuente:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
 
@@ -3850,7 +3849,7 @@ msgstr "Adelante"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
@@ -3879,7 +3878,7 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+#: ../src/gtk/window.cpp:4265
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
@@ -3889,6 +3888,10 @@ msgstr ""
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
+msgid "General"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript genérica"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript genérica"
@@ -3913,23 +3916,23 @@ msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
 msgstr "Atrás"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go forward"
 msgstr "Adelante"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ir al directorio principal"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ir al directorio principal"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir al directorio superior"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir al directorio superior"
 
@@ -3957,7 +3960,7 @@ msgstr "AYUDA"
 msgid "HOME"
 msgstr "INICIO"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "INICIO"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3966,7 +3969,7 @@ msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3983,7 +3986,7 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
 
@@ -3991,15 +3994,15 @@ msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice de la Ayuda"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice de la Ayuda"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Ayuda de Impresión"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Ayuda de Impresión"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Temas de ayuda"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Temas de ayuda"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4018,16 +4021,16 @@ msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Ayuda: %s"
 
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Ayuda: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ayuda: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ayuda: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:86
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr ""
 
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr ""
 
@@ -4035,35 +4038,35 @@ msgstr ""
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
 msgid "Home directory"
 msgstr "Carpeta de inicio"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Carpeta de inicio"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
 
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
 
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
 
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
 
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
 
@@ -4142,11 +4145,11 @@ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nombre de directorio ilegal"
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nombre de directorio ilegal"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Especificación de archivo ilegal"
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Especificación de archivo ilegal"
 
@@ -4154,17 +4157,17 @@ msgstr "Especificación de archivo ilegal"
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2632
+#: ../src/common/image.cpp:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4172,21 +4175,21 @@ msgstr ""
 "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
 "Por favor instale riched32.dll"
 
 "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
 "Por favor instale riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1069
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1083
+#: ../src/common/filefn.cpp:1084
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#: ../src/common/filefn.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
@@ -4196,7 +4199,7 @@ msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
@@ -4204,11 +4207,11 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Escalonado"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Escalonado"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Espaciado && de Escalonados"
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Espaciado && de Escalonados"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -4220,7 +4223,7 @@ msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:273
+#: ../src/common/init.cpp:277
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
 
@@ -4228,25 +4231,25 @@ msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
 #, fuzzy
 msgid "Insert Field"
 msgstr "Insertar Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Field"
 msgstr "Insertar Texto"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insertar Imagen"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insertar Imagen"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Insertar Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Insertar Texto"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Insertar Texto"
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Insertar Texto"
 
@@ -4261,7 +4264,7 @@ msgstr "El espaciado antes de párrafo."
 msgid "Inset"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Insertar"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#: ../src/gtk/app.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
@@ -4284,12 +4287,17 @@ msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
 
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:955
+#: ../src/common/translation.cpp:1105
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
@@ -4312,8 +4320,8 @@ msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálica"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálica"
 
@@ -4540,7 +4548,7 @@ msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
@@ -4613,25 +4621,25 @@ msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de línea:"
 
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de línea:"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:839
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
 msgid "List Style"
 msgstr "Estilo de Lista"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Estilo de Lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
 msgid "List styles"
 msgstr "Estilos de Lista"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Estilos de Lista"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
 
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
 
@@ -4654,7 +4662,7 @@ msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
@@ -4860,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Pegar selección"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Pegar selección"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -4869,12 +4877,12 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidir may./min."
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidir may./min."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "Max height:"
 msgstr "Peso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max height:"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Max width:"
 msgstr "Sustituir por:"
 #, fuzzy
 msgid "Max width:"
 msgstr "Sustituir por:"
@@ -4889,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
 
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:354
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
@@ -4902,7 +4910,7 @@ msgstr "%s mensaje"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
@@ -4910,16 +4918,16 @@ msgstr ""
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizar"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizar"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Min height:"
 msgstr "&Peso de la fuente:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Min height:"
 msgstr "&Peso de la fuente:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
 msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
 msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
@@ -4927,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
@@ -4952,19 +4960,19 @@ msgstr "Mover hacia abajo"
 msgid "Move up"
 msgstr "Subir"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Subir"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
 
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Ir a la página HTML anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Ir a la página HTML anterior"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -4972,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "BLOQ_NUM"
 
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "BLOQ_NUM"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -4985,33 +4993,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "&Nuevo"
 
 msgid "New"
 msgstr "&Nuevo"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
 
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "New Style"
 msgstr "Nuevo Estilo"
 
 msgid "New Style"
 msgstr "Nuevo Estilo"
 
@@ -5024,7 +5032,7 @@ msgid "New item"
 msgstr "Elemento nuevo"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
 msgstr "Elemento nuevo"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
 msgid "NewName"
 msgstr "Nuevo Nombre"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "Nuevo Nombre"
 
@@ -5032,11 +5040,11 @@ msgstr "Nuevo Nombre"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Next page"
 msgstr "Página siguiente"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Página siguiente"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -5062,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -5097,22 +5105,22 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2484
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
-#: ../src/common/image.cpp:2656
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
 
@@ -5132,7 +5140,7 @@ msgstr "No hay ningún sonido"
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3133
+#: ../src/common/image.cpp:3132
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
 
@@ -5142,9 +5150,8 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ninguno)"
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ninguno)"
@@ -5157,11 +5164,11 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fuente normal:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fuente normal:"
 
@@ -5170,12 +5177,12 @@ msgstr "Fuente normal:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
 msgid "Not underlined"
 msgstr "No subrayado"
 
 msgid "Not underlined"
 msgstr "No subrayado"
 
@@ -5198,13 +5205,13 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
@@ -5214,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5222,11 +5229,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir archivo"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir archivo"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Abrir documento HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Abrir documento HTML"
 
@@ -5245,8 +5252,8 @@ msgstr "A&brir..."
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operación no permitida"
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operación no permitida"
 
@@ -5287,7 +5294,7 @@ msgstr "Nivel de &Lista:"
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5471,12 +5478,12 @@ msgstr "Página %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Página %d de %d"
 
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Página %d de %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:779
+#: ../src/gtk/print.cpp:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configurar Página"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configurar Página"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
 msgid "Page setup"
 msgstr "Configurar página"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Configurar página"
 
@@ -5490,7 +5497,7 @@ msgstr "Páginas"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Tamaño del papel"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "estilos de párrafo"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "estilos de párrafo"
 
@@ -5503,7 +5510,7 @@ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
@@ -5517,11 +5524,11 @@ msgstr "Pegar selección"
 msgid "Peri&od"
 msgstr "Peri&odo"
 
 msgid "Peri&od"
 msgstr "Peri&odo"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Propiedades"
@@ -5534,11 +5541,11 @@ msgstr "Error en la creación de la tubería"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Por favor elija una fuente válida."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Por favor elija una fuente válida."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
 
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
 
@@ -5592,7 +5599,7 @@ msgstr ""
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pregunta"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pregunta"
@@ -5606,7 +5613,7 @@ msgstr "Archivo PostScript"
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Preferencias"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Preferencias"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Preferencias"
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Preferencias"
@@ -5615,23 +5622,23 @@ msgstr "&Preferencias"
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previsualización:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previsualización:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Previsualización de la impresión"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Previsualización de la impresión"
 
@@ -5657,11 +5664,11 @@ msgstr "Impresión en color"
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "&Vista previa de impresión"
 
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "&Vista previa de impresión"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vista previa de impresión"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vista previa de impresión"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../src/common/docview.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Error en la creación de la tubería"
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Error en la creación de la tubería"
@@ -5675,7 +5682,7 @@ msgstr "Vista previa de impresión"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Cola de Impresión"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Cola de Impresión"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimir esta página"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimir esta página"
 
@@ -5741,12 +5748,12 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "Imprimiendo..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
 msgstr "Imprimiendo..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
-#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#: ../src/common/docview.cpp:2120
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
@@ -5781,7 +5788,7 @@ msgstr "Error de impresión"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
@@ -5790,7 +5797,7 @@ msgstr "Pregunta"
 msgid "Quit"
 msgstr "&Salir"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "&Salir"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "&Salir"
@@ -5812,7 +5819,7 @@ msgstr "DERECHA"
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
@@ -5861,12 +5868,12 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
 msgid "Regular"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Regular"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Decorative"
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Decorative"
@@ -5879,12 +5886,12 @@ msgstr "Documentos significantivos:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Eliminar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
 
@@ -5900,7 +5907,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Error en la creación del temporizador"
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Error en la creación del temporizador"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Renumerar Lista"
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Renumerar Lista"
 
@@ -5908,7 +5915,7 @@ msgstr "Renumerar Lista"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Sustituir"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Sustituir"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Sustituir"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Sustituir"
 
@@ -5928,7 +5935,7 @@ msgstr "Sustituir por:"
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
@@ -5944,7 +5951,7 @@ msgstr "Derecha"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
@@ -5996,7 +6003,7 @@ msgstr "ESPECIAL"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "RESTAR"
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "RESTAR"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
 msgid "Save"
 msgstr "&Guardar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Guardar"
 
@@ -6005,11 +6012,11 @@ msgstr "&Guardar"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Guardar el archivo %s"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Guardar el archivo %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Guardar &como..."
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Guardar &como..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:363
+#: ../src/common/docview.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 #, fuzzy
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
@@ -6027,7 +6034,7 @@ msgstr "Guardar documento actual"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
 
@@ -6035,12 +6042,12 @@ msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
@@ -6057,24 +6064,24 @@ msgstr "Dirección de búsqueda"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Buscar:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Buscar en todos los libros"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Buscar en todos los libros"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Sections"
 msgstr "Secciones"
 
 msgid "Sections"
 msgstr "Secciones"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
@@ -6082,7 +6089,7 @@ msgstr ""
 "por stdio)"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 "por stdio)"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
@@ -6091,30 +6098,30 @@ msgstr "Seleccionar &Todo"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1868
+#: ../src/common/docview.cpp:1873
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1942
+#: ../src/common/docview.cpp:1947
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Seleccionar una vista de documento"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Seleccionar una vista de documento"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Seleccionar normal o negrita."
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Seleccionar normal o negrita."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -6128,7 +6135,7 @@ msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Eliminar Estilo"
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Eliminar Estilo"
@@ -6137,7 +6144,7 @@ msgstr "Eliminar Estilo"
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2524
+#: ../src/common/filename.cpp:2620
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6159,11 +6166,11 @@ msgstr "Mayúsculas-"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
 
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
@@ -6172,11 +6179,11 @@ msgstr "Mostrar todo"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostrar todo"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
 
@@ -6184,7 +6191,7 @@ msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Mostrar directorios ocultos"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Mostrar directorios ocultos"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
 
@@ -6200,12 +6207,12 @@ msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
 
@@ -6227,12 +6234,12 @@ msgstr "Tema monocromo sencillo"
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
@@ -6245,12 +6252,17 @@ msgstr "Saltar"
 msgid "Slant"
 msgstr "Cursiva"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Cursiva"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Ca&pitulares"
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 msgstr "Gruesa"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 msgstr "Gruesa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1764
+#: ../src/common/docview.cpp:1769
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "No pudo abrirse este archivo."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "No pudo abrirse este archivo."
 
@@ -6258,15 +6270,15 @@ msgstr "No pudo abrirse este archivo."
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1787
+#: ../src/common/docview.cpp:1792
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
 
@@ -6296,9 +6308,8 @@ msgstr "Estándar"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "Static"
 msgstr "Estado: "
 #, fuzzy
 msgid "Static"
 msgstr "Estado: "
@@ -6322,7 +6333,7 @@ msgstr "&Tachado"
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
@@ -6330,16 +6341,16 @@ msgstr "Estilo"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Organizador de Estilos"
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Organizador de Estilos"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Script"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Script"
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Script"
@@ -6395,7 +6406,7 @@ msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Propiedades"
@@ -6408,7 +6419,7 @@ msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulaciones"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulaciones"
 
@@ -6416,7 +6427,7 @@ msgstr "Tabulaciones"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletipo"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletipo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
@@ -6443,8 +6454,8 @@ msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
 msgid "The available styles."
 msgstr "Los estilos disponibles."
 
 msgid "The available styles."
 msgstr "Los estilos disponibles."
 
@@ -6466,10 +6477,10 @@ msgstr "Tamaño en puntos:"
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "The bottom position."
 msgstr "La posición del tabulador."
 #, fuzzy
 msgid "The bottom position."
 msgstr "La posición del tabulador."
@@ -6501,7 +6512,7 @@ msgstr ""
 "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
 "[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
 
 "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
 "[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
@@ -6529,7 +6540,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1181
+#: ../src/common/docview.cpp:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6545,7 +6556,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "El escalonado de la primera línea."
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "El escalonado de la primera línea."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
@@ -6567,12 +6578,12 @@ msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
 msgid "The font point size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "The font size in points."
 msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
 
 msgid "The font size in points."
 msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
 #, fuzzy
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
@@ -6585,7 +6596,7 @@ msgstr "El estilo de fuente."
 msgid "The font weight."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
@@ -6609,10 +6620,10 @@ msgstr "Tamaño en puntos:"
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "The left position."
 msgstr "La posición del tabulador."
 #, fuzzy
 msgid "The left position."
 msgstr "La posición del tabulador."
@@ -6629,42 +6640,42 @@ msgstr "El espaciado de línea."
 msgid "The list item number."
 msgstr "El número de elemento de la lista."
 
 msgid "The list item number."
 msgstr "El número de elemento de la lista."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "El peso de la fuente."
@@ -6686,7 +6697,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
+#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
@@ -6729,10 +6740,10 @@ msgstr "El escalonado derecho."
 msgid "The right padding size."
 msgstr "El escalonado derecho."
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "El escalonado derecho."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "The right position."
 msgstr "La posición del tabulador."
 #, fuzzy
 msgid "The right position."
 msgstr "La posición del tabulador."
@@ -6760,12 +6771,12 @@ msgstr "El nombre del estilo."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
 msgid "The style preview."
 msgstr "La vista previa del estilo."
 
 msgid "The style preview."
 msgstr "La vista previa del estilo."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
@@ -6778,7 +6789,7 @@ msgstr "La posición del tabulador."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Las posiciones del tabulador."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Las posiciones del tabulador."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "El texto no pudo ser guardado."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "El texto no pudo ser guardado."
 
@@ -6794,10 +6805,10 @@ msgstr "Tamaño en puntos:"
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "The top position."
 msgstr "La posición del tabulador."
 #, fuzzy
 msgid "The top position."
 msgstr "La posición del tabulador."
@@ -6817,7 +6828,7 @@ msgstr ""
 "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
 "disponible: %s)."
 
 "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
 "disponible: %s)."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:961
+#: ../src/gtk/print.cpp:969
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
@@ -6838,16 +6849,16 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2609
+#: ../src/common/image.cpp:2612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr ""
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+#: ../src/gtk/window.cpp:4294
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
@@ -6862,7 +6873,7 @@ msgstr ""
 "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
 "la versión de comctl32.dll"
 
 "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
 "la versión de comctl32.dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+#: ../src/msw/thread.cpp:1301
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6870,13 +6881,13 @@ msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
 "almacenar valor en el almacen local de hilos"
 
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
 "almacenar valor en el almacen local de hilos"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
 "clave de hilo"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
 "clave de hilo"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+#: ../src/msw/thread.cpp:1289
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6884,15 +6895,15 @@ msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
 "reservar índice en el almacen local de hilos"
 
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
 "reservar índice en el almacen local de hilos"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Mosaico &Horizontal"
 
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Mosaico &Horizontal"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Mosaico &Vertical"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Mosaico &Vertical"
 
@@ -6922,7 +6933,7 @@ msgstr "Hasta:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
 
@@ -6930,9 +6941,8 @@ msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Hasta:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Hasta:"
@@ -6964,21 +6974,21 @@ msgstr ""
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Escriba un nombre de fuente."
 
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Escriba un nombre de fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
@@ -7071,11 +7081,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:442
+#: ../src/gtk/app.cpp:440
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#: ../src/gtk/app.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
@@ -7098,7 +7108,7 @@ msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
@@ -7129,7 +7139,7 @@ msgstr "Restaurar"
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Subrayado"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Subrayado"
@@ -7148,6 +7158,11 @@ msgstr "Deshacer la última acción"
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
 
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
@@ -7225,8 +7240,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
 #, fuzzy
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
 #, fuzzy
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
@@ -7251,43 +7266,43 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "El peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7311,8 +7326,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
 #, fuzzy
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
 #, fuzzy
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
@@ -7338,8 +7353,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
 #, fuzzy
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
 #, fuzzy
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
@@ -7386,17 +7401,17 @@ msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codificación desconocida (%d)"
 
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codificación desconocida (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Error DDE desconocido %08x"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Error DDE desconocido %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2594
+#: ../src/common/image.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "error en formato de datos"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "error en formato de datos"
@@ -7406,7 +7421,7 @@ msgstr "error en formato de datos"
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
@@ -7497,21 +7512,21 @@ msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
 msgid "Version "
 msgstr "Versión"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Versión"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Ver archivos en vista Lista"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Ver archivos en vista Lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1943
+#: ../src/common/docview.cpp:1948
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
@@ -7557,7 +7572,7 @@ msgstr "Si la fuente está subrayada."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Palabra completa"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Palabra completa"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Sólo palabras completas"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Sólo palabras completas"
 
@@ -7565,37 +7580,37 @@ msgstr "Sólo palabras completas"
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+#: ../src/msw/utils.cpp:1221
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s en Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s en Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+#: ../src/msw/utils.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1235
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+#: ../src/msw/utils.cpp:1231
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+#: ../src/msw/utils.cpp:1246
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
@@ -7608,7 +7623,7 @@ msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#: ../src/msw/utils.cpp:1215
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
@@ -7653,26 +7668,26 @@ msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1250
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+#: ../src/msw/utils.cpp:1280
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
@@ -7690,7 +7705,7 @@ msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+#: ../src/msw/utils.cpp:1297
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
@@ -7699,7 +7714,7 @@ msgstr "Windows 95"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+#: ../src/msw/utils.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
@@ -7713,12 +7728,12 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:149
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
+#: ../src/xml/xml.cpp:845
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
@@ -7751,7 +7766,7 @@ msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
 
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
@@ -7928,7 +7943,7 @@ msgstr "negrita"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (build %lu"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (build %lu"
@@ -7943,7 +7958,7 @@ msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
 
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:577
+#: ../src/common/file.cpp:605
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
@@ -7958,7 +7973,7 @@ msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:480
+#: ../src/common/file.cpp:512
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7974,7 +7989,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
 
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:482
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
@@ -7983,12 +7998,12 @@ msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:383
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -8025,22 +8040,22 @@ msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
 
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:600
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:589
+#: ../src/common/file.cpp:617
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
@@ -8050,7 +8065,7 @@ msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
 
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
@@ -8083,16 +8098,16 @@ msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -8116,7 +8131,7 @@ msgstr "fecha"
 msgid "decompression error"
 msgstr "error de descompresión"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "error de descompresión"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
@@ -8124,7 +8139,7 @@ msgstr "predeterminado"
 msgid "double"
 msgstr ""
 
 msgid "double"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
 
@@ -8171,7 +8186,7 @@ msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
 
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
@@ -8211,7 +8226,7 @@ msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
 msgid "files"
 msgstr "archivos"
 
 msgid "files"
 msgstr "archivos"
 
@@ -8219,7 +8234,7 @@ msgstr "archivos"
 msgid "first"
 msgstr "primero"
 
 msgid "first"
 msgstr "primero"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
 msgid "font size"
 msgstr "tamaño de fuente"
 
 msgid "font size"
 msgstr "tamaño de fuente"
 
@@ -8231,12 +8246,12 @@ msgstr "décimo cuarto"
 msgid "fourth"
 msgstr "cuarto"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "cuarto"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "generar mensajes de log explicativos"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "generar mensajes de log explicativos"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
@@ -8256,7 +8271,7 @@ msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1054
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
 
@@ -8302,7 +8317,7 @@ msgstr "ningún error"
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr ""
 
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
 msgid "noname"
 msgstr "sin nombre"
 
 msgid "noname"
 msgstr "sin nombre"
 
@@ -8310,12 +8325,12 @@ msgstr "sin nombre"
 msgid "noon"
 msgstr "mediodía"
 
 msgid "noon"
 msgstr "mediodía"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
@@ -8331,29 +8346,29 @@ msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
 msgid "process context description"
 msgstr "descripción del contexto de proceso"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "descripción del contexto de proceso"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8402,36 +8417,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
@@ -8478,7 +8493,7 @@ msgstr "séptimo"
 msgid "shift"
 msgstr "mayúsculas"
 
 msgid "shift"
 msgstr "mayúsculas"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
 msgid "show this help message"
 msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
 
@@ -8498,25 +8513,25 @@ msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "especifique el tema a usar"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "especifique el tema a usar"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
 #, fuzzy
 msgid "standard/circle"
 msgstr "Estándar"
 
 #, fuzzy
 msgid "standard/circle"
 msgstr "Estándar"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
 #, fuzzy
 msgid "standard/square"
 msgstr "Estándar"
 
 #, fuzzy
 msgid "standard/square"
 msgstr "Estándar"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -8620,11 +8635,11 @@ msgstr "origen de búsqueda desconocido"
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "desconocido-%d"
 
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "desconocido-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:510
+#: ../src/common/docview.cpp:508
 msgid "unnamed"
 msgstr "sin nombre"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1597
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sin nombre%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sin nombre%d"
@@ -8633,7 +8648,7 @@ msgstr "sin nombre%d"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
@@ -8646,7 +8661,7 @@ msgstr "error de escritura"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:989
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""