]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/lv.po
Set MIME type of Windows resource file to non-text.
[wxWidgets.git] / locale / lv.po
index 7030163de29e3d97f84bca395267461bb6329ccf..ad7a0489413b56fb9f1aeac3a07db1ceace5be93 100644 (file)
@@ -2,16 +2,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n"
 "Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "Language: Latvian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
@@ -25,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -34,11 +33,6 @@ msgstr " "
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "Lapa %d no %d"
-
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
@@ -49,11 +43,12 @@ msgstr " (kļūda %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr " (modulī \"%s\")"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582
+#: ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Priekšskatījums"
 
@@ -89,12 +84,13 @@ msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d no %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i no %i"
@@ -107,7 +103,7 @@ msgstr[0] "%ld baits"
 msgstr[1] "%ld baiti"
 msgstr[2] "%ld baiti"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu no %lu"
@@ -117,17 +113,17 @@ msgstr "%lu no %lu"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (vai %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:231
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Kļuda"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informācija"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:235
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Brīdinājums"
@@ -142,7 +138,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s failus (%s)|%s"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
 msgid "&About"
 msgstr "&Par"
@@ -164,7 +161,7 @@ msgstr "&Novietojums"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Pielietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Pielietot stilu"
 
@@ -188,7 +185,7 @@ msgstr "&Balstīts uz:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "Pi&rms rindkopas:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Fona krāsa: "
 
@@ -204,11 +201,10 @@ msgstr "A&pakšā"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Apakša:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
 msgid "&Box"
 msgstr "&Rāmis"
 
@@ -221,8 +217,10 @@ msgstr "Aizzīmj&u stils:"
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr "&CD-Rom"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "At&celt"
@@ -231,11 +229,11 @@ msgstr "At&celt"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskādēt"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
 msgid "&Cell"
 msgstr "Šū&na"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
 msgid "&Character code:"
 msgstr "Rakstzī&mju kods:"
 
@@ -243,8 +241,10 @@ msgstr "Rakstzī&mju kods:"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Notīrīt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1545
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "Ai&zvērt"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Ai&zvērt"
 msgid "&Color"
 msgstr "&Krāsa"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Krāsa:"
 
@@ -261,8 +261,10 @@ msgstr "&Krāsa:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Pārveidot"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopēt"
 
@@ -279,12 +281,14 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Dzēst"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Dzēst stilu..."
 
@@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "&Dzēst stilu..."
 msgid "&Descending"
 msgstr "&Dilstoši"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:692
+#: ../src/generic/logg.cpp:696
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaļas"
 
@@ -304,7 +308,7 @@ msgstr "&Lejup"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Labot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Labot stilu..."
 
@@ -312,7 +316,8 @@ msgstr "&Labot stilu..."
 msgid "&Execute"
 msgstr "&Izpildīt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
 msgid "&File"
 msgstr "&Fails"
 
@@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "&Fails"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Meklēt"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:627
+#: ../src/generic/wizard.cpp:626
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Pabeigt"
 
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "&Pabeigt"
 msgid "&First"
 msgstr "&Pirmais"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "&Peldošais režīms:"
 
@@ -348,8 +353,8 @@ msgstr "&Fontu saime:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "Līmeņa &fonts..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonts:"
 
@@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "&Fonts:"
 msgid "&Forward"
 msgstr "Uz &priekšu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
 msgid "&From:"
 msgstr "&No:"
 
@@ -365,13 +370,16 @@ msgstr "&No:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Cietais disks"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Augstums:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Palīdzība"
 
@@ -429,7 +437,6 @@ msgstr "&Kreisajā pusē"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Pa kreisi:"
 
@@ -437,15 +444,15 @@ msgstr "&Pa kreisi:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "Saraksta &līmenis:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:521
+#: ../src/generic/logg.cpp:525
 msgid "&Log"
 msgstr "Žurnā&ls"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pārvietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
 
@@ -453,20 +460,23 @@ msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
 msgid "&Network"
 msgstr "&Tīkls"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
 msgid "&New"
 msgstr "&Jauns"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
+#: ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nākošais"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
+#: ../src/generic/wizard.cpp:431
+#: ../src/generic/wizard.cpp:626
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nākošais >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Nākamā rindkopa"
 
@@ -478,7 +488,8 @@ msgstr "&Nākošais Padoms"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Nākošais stils:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgstr "&Nē"
 
@@ -490,12 +501,15 @@ msgstr "Piezī&mes:"
 msgid "&Number:"
 msgstr "&Skaitlis:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&Labi"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Atvērt..."
@@ -508,12 +522,14 @@ msgstr "&Aprišu līmenis:"
 msgid "&Page Break"
 msgstr "La&pas atdalītājs"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "Ie&līmēt"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
 msgid "&Picture"
 msgstr "&Attēls"
 
@@ -525,21 +541,21 @@ msgstr "&Punkta izmērs:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "&Position mode:"
-msgstr "&Peldošais režīms:"
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferences"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Priekšskatījums..."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
+#: ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "Ie&priekšējais"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
 
@@ -547,7 +563,8 @@ msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukāt..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Rekvizīti"
@@ -556,17 +573,21 @@ msgstr "&Rekvizīti"
 msgid "&Quit"
 msgstr "I&ziet"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgstr "Atat&saukt"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
 msgstr "Atat&saukt "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
 
@@ -574,11 +595,11 @@ msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "Atsākt numu&rēšanu"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
 msgid "&Restore"
 msgstr "At&jaunot"
 
@@ -593,7 +614,6 @@ msgstr "&Labajā pusē"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Pa labi:"
 
@@ -613,11 +633,11 @@ msgstr "&Skatīt detaļas"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "&Size"
 msgstr "Izmēr&s"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Izmērs:"
 
@@ -638,19 +658,21 @@ msgstr "Pareizrak&stība"
 msgid "&Stop"
 msgstr "Ap&stādināt"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "Caur&svītrot"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stils:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Stili:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
 msgid "&Subset:"
 msgstr "&Apakškopa:"
 
@@ -659,7 +681,7 @@ msgstr "&Apakškopa:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbols:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tabula"
 
@@ -671,20 +693,22 @@ msgstr "&Augšā"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Augša:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgstr "Pasvītroj&ums"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Pasvītroj&ums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "Atsa&ukt"
@@ -701,7 +725,7 @@ msgstr "&Samazināt atkāpi"
 msgid "&Up"
 msgstr "A&ugšup"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:"
 
@@ -713,18 +737,22 @@ msgstr "&Skatīt..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Svars:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Platums:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
-#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311
+#: ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Logs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Jā"
 
@@ -732,18 +760,22 @@ msgstr "&Jā"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524
+#: ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ir lieks '..', ignorēts."
+msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
-#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ir nederīgs"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941
+#: ../src/common/cmdline.cpp:959
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
@@ -753,7 +785,7 @@ msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:240
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis."
@@ -788,7 +820,7 @@ msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Palīdzība)"
 
@@ -797,12 +829,13 @@ msgstr "(Palīdzība)"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Parasts teksts)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(grāmatzīme)"
 
@@ -812,10 +845,10 @@ msgstr "(grāmatzīme)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -837,7 +870,7 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1332
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ", 64 bitu versija"
 
@@ -969,44 +1002,50 @@ msgstr "9 x 11 in"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": fails neeksistē!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:200
+#: ../src/common/fontmap.cpp:198
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:414
+#: ../src/common/fontmap.cpp:412
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nezināms kodējums"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:438
+#: ../src/generic/wizard.cpp:437
 msgid "< &Back"
 msgstr "< At&pakaļ"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Jebkurš dekoratīvais>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Jebkurš modernais>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Jebkurš romāņu>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Jebkurš rokraksta>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Jebkurš Šveices>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
@@ -1015,31 +1054,34 @@ msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Jebkurš>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DISKS>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<SAITE>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Treknraksts kursīvā.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>treknraksts kursīvā <u>pasvītrots</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Treknraksts.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursīvs.</i>"
 
@@ -1147,7 +1189,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
@@ -1156,23 +1199,22 @@ msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
 msgid "ADD"
 msgstr "PIEV"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
+#: ../src/common/ftp.cpp:408
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
+#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
-msgid "Absolute"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Patiesais Izmērs"
@@ -1181,11 +1223,11 @@ msgstr "Patiesais Izmērs"
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām"
 
@@ -1197,20 +1239,18 @@ msgstr ""
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Pievieno grāmatu %s"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
-#, fuzzy
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
-#, fuzzy
 msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
@@ -1224,7 +1264,7 @@ msgstr "Izlīdzināt gar kreiso"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Izlīdzināt gar labo"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
 msgid "Alignment"
 msgstr "Izlīdzinašana"
 
@@ -1232,20 +1272,21 @@ msgstr "Izlīdzinašana"
 msgid "All"
 msgstr "Visu"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2774
+#: ../include/wx/defs.h:2769
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Visus failus (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2771
+#: ../include/wx/defs.h:2766
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
 msgid "All styles"
 msgstr "Visi stili"
 
@@ -1261,7 +1302,8 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "ISP jau tiek zvanīts."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
@@ -1274,14 +1316,13 @@ msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Animācijas faila tips nav  %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr ""
-"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties  [Nē] tas tiks "
-"pārrakstīts)?"
+msgstr "Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties  [Nē] tas tiks pārrakstīts)?"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
@@ -1294,11 +1335,11 @@ msgstr "Pielietot"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arābu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Arguments %u nav atrasts."
@@ -1373,7 +1414,8 @@ msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm"
 msgid "BACK"
 msgstr "ATPAKAĻ"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu."
@@ -1407,7 +1449,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
@@ -1419,11 +1461,11 @@ msgstr "&Fona krāsa:"
 msgid "Background colour"
 msgstr "Fona krāsa"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
 
@@ -1440,8 +1482,10 @@ msgstr "Bitkarte"
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
@@ -1450,11 +1494,12 @@ msgstr "Treknraksts"
 msgid "Border"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 msgid "Borders"
 msgstr "Malas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakša"
 
@@ -1462,15 +1507,16 @@ msgstr "Apakša"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Apakšējā mala (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Rāmja īpašības"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Rāmju stili"
 
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
@@ -1483,7 +1529,7 @@ msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Aizzīmju stils"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aizzīmes"
 
@@ -1491,7 +1537,7 @@ msgstr "Aizzīmes"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tīrīt"
 
@@ -1531,7 +1577,8 @@ msgstr "CAPITAL"
 msgid "CD-Rom"
 msgstr "CD-Rom"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:818
+#: ../src/html/chm.cpp:877
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
@@ -1543,7 +1590,7 @@ msgstr "Notīrīt"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMANDA"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Lieli burti"
 
@@ -1551,7 +1598,7 @@ msgstr "Lieli burti"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nevar &atcelt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2579
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1570,11 +1617,12 @@ msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696
+#: ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#: ../src/msw/window.cpp:3772
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
@@ -1584,7 +1632,8 @@ msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'"
@@ -1619,35 +1668,35 @@ msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'"
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:347
+#: ../src/common/zstream.cpp:339
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:186
+#: ../src/common/zstream.cpp:178
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"."
 
 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "Nav iespējas atvērt reģistra atslēgu '%s'"
+msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:253
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:237
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 
@@ -1656,43 +1705,50 @@ msgstr ""
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:878
+#: ../src/msw/registry.cpp:910
 #: ../src/msw/registry.cpp:972
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2376
+#: ../src/common/image.cpp:2284
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
+#: ../src/generic/logg.cpp:998
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652
+#: ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:896
+#: ../src/msw/registry.cpp:940
 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:428
+#: ../src/common/zstream.cpp:420
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
@@ -1703,9 +1759,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju skaits."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#: ../src/common/filefn.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'"
@@ -1720,29 +1776,29 @@ msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:849
+#: ../src/msw/dialup.cpp:850
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:950
+#: ../src/msw/dialup.cpp:951
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma"
 
@@ -1754,7 +1810,7 @@ msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE"
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'."
@@ -1798,7 +1854,7 @@ msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s"
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu  '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu."
 
@@ -1810,14 +1866,14 @@ msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no  '%s'!"
 #: ../src/os2/thread.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
@@ -1826,25 +1882,26 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
+#: ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Reģistrjūtīgs"
 
@@ -1852,11 +1909,11 @@ msgstr "Reģistrjūtīgs"
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "Šķirotais režīms"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Tabulas šūnas parametri"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
 
@@ -1869,7 +1926,7 @@ msgstr "Cen&trēts"
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrēts"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
 
@@ -1885,7 +1942,7 @@ msgstr "Centrēt"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Centrēt tekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
 msgid "Centred"
 msgstr "Centrēts"
 
@@ -1894,30 +1951,28 @@ msgstr "Centrēts"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "Iz&vēlieties..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Mainīt saraksta stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Mainīt objekta stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
 msgid "Change Properties"
 msgstr "Mainīt īpašības"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
 msgid "Change Style"
 msgstr "Mainīt stilu"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
-msgstr ""
-"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" "
-"pārrakstīšanas"
+msgstr "Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" pārrakstīšanas"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
 msgid "Character styles"
 msgstr "Rakstzīmju stili"
 
@@ -1942,40 +1997,43 @@ msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu."
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā."
 
@@ -1991,11 +2049,13 @@ msgstr "Izvēlieties mapi:"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlieties failu"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
@@ -2005,11 +2065,12 @@ msgstr "Izvēlieties fontu"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
+#: ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Aiz&vērt"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Klase nav reģistrēta."
 
@@ -2017,12 +2078,12 @@ msgstr "Klase nav reģistrēta."
 msgid "Clear"
 msgstr "Notīrīt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Notīrīt žurnāla saturu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
 
@@ -2033,25 +2094,28 @@ msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
 
@@ -2060,37 +2124,40 @@ msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu."
 
@@ -2104,8 +2171,8 @@ msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
 
@@ -2114,25 +2181,30 @@ msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
+#: ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Aizvērt Visus"
 
@@ -2140,7 +2212,7 @@ msgstr "Aizvērt Visus"
 msgid "Close current document"
 msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
@@ -2148,7 +2220,7 @@ msgstr "Aizvērt šo logu"
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
 msgid "Colour"
 msgstr "Krāsa"
 
@@ -2169,7 +2241,8 @@ msgstr "Pievienot sleju nav iespējams."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 msgid "Column index not found."
 msgstr "Slejas indekss nav atrasts."
 
@@ -2183,25 +2256,19 @@ msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu."
 
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
-msgid ""
-"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks "
-"ignorēts."
+msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
+msgstr "Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas netiks ņemts vērā."
 
 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4228
-msgid ""
-"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
-"Manager."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4136
+msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2214,7 +2281,7 @@ msgstr "Dators"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar  '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 msgid "Confirm"
 msgstr "Apstiprināt"
 
@@ -2226,7 +2293,7 @@ msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savienošanās..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
@@ -2248,7 +2315,8 @@ msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\""
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopijas:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
@@ -2261,7 +2329,8 @@ msgstr "Kopēt iezīmēto"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu."
 
@@ -2278,26 +2347,29 @@ msgid "Could not determine number of items"
 msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr "Neizevās iegūt Applet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
-#, fuzzy
 msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "Neizdevās atrast spraudi '%1' programmai '%2'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Neizdevās saņemt objektus."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus."
 
@@ -2308,7 +2380,7 @@ msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus."
 #: ../src/html/chm.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "Nevarēja atrast failu '%s'."
+msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
 msgid "Could not remove column."
@@ -2326,7 +2398,7 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi"
 
@@ -2346,20 +2418,23 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu."
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
 msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Nav iespējams parādīt dokumenta priekšskatījumu."
+msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
-#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+#: ../src/generic/printps.cpp:179
+#: ../src/msw/printwin.cpp:206
+#: ../src/gtk/print.cpp:1068
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
 msgid "Could not start printing."
-msgstr "Nav iespējams sākt drukāšanu."
+msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
 
@@ -2367,15 +2442,18 @@ msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "Nevarēja pievienot attēlu sarakstam."
+msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:135
+#: ../src/os2/timer.cpp:114
 msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Nevarēja izveidot hronometru"
+msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 msgid "Couldn't create the overlay window"
@@ -2390,13 +2468,13 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+#: ../src/gtk/print.cpp:2005
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
@@ -2404,31 +2482,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "Nevar inicializēt GIF hash tabulu"
+msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Nav iespējams atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
+msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Nav iespējams ielādēt skaņas datus no '%s'."
-
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't obtain folder name"
-msgstr "Nevarēja izveidot hronometru"
+msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'."
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "Nevarēja atvērt audio: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "Nav iespējams reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
+msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:178
 msgid "Couldn't release a mutex"
@@ -2437,16 +2510,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747
+#: ../src/common/imagpng.cpp:758
 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "Nevarēja saglabāt PNG attēlu."
+msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
@@ -2457,24 +2531,27 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Izveidot mapi"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Izveidot Jaunu mapi"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Izgriez&t"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuālā mape:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#: ../src/gtk/print.cpp:755
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
@@ -2482,7 +2559,8 @@ msgstr "Pielāgots izmērs"
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "Pielāgot slejas"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
@@ -2490,7 +2568,7 @@ msgstr "Izgriezt"
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Izgriezt iezīmēto"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
 
@@ -2575,7 +2653,7 @@ msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti."
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratīvs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Noklusētais kodējums"
 
@@ -2587,7 +2665,8 @@ msgstr "Noklusētais fonts"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Noklusētais printeris"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
@@ -2596,11 +2675,13 @@ msgstr "Dzēst"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Dzēst v&isu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Dzēst stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Dzēst tekstu"
 
@@ -2612,7 +2693,7 @@ msgstr "Dzēst objektu"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst iezīmēto"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Dzēst stilu %s?"
@@ -2625,7 +2706,7 @@ msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'."
 #: ../src/common/module.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "Descending"
@@ -2644,32 +2725,28 @@ msgid "Developers"
 msgstr "Izstrādātāji"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts "
-"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vai jūs zināt..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DirectFB error %d occurred."
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occured."
 msgstr "Radās DirectFB kļūda %d."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Directories"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#: ../src/common/filefn.cpp:1248
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1268
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
@@ -2678,34 +2755,29 @@ msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Mape nepastāv"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Mape nepastāv."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:457
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana "
-"ir reģistrjūtīga."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana nav reģistrjūtīga."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē."
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -2717,16 +2789,11 @@ msgstr ""
 "Jaunā \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:534
+#: ../src/common/docview.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Document:"
-msgstr "Dokumentācijas autori"
-
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr "Dokumentācijas autori"
@@ -2735,15 +2802,17 @@ msgstr "Dokumentācijas autori"
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Dokumentācijas sastādītāji"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+#: ../src/common/sizer.cpp:2579
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nesaglabāt"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīts."
 
@@ -2764,11 +2833,12 @@ msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm"
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr "Divreiz izmantots id: %d"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Down"
 msgstr "Lejup"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
 msgid "Drag"
 msgstr "Vilkt"
 
@@ -2784,7 +2854,7 @@ msgstr "BEIGAS"
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr ""
 
@@ -2808,60 +2878,65 @@ msgstr "Labot"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Rediģēt objektu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "Iespējot augstuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "Iespējot platuma vērtību"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+msgid "Enable vertical offset."
+msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
+
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Iespējo fona krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu"
 
@@ -2880,28 +2955,31 @@ msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Error closing epoll descriptor"
-msgstr "Kļūda, aizverot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Error closing kqueue instance"
-msgstr "Kļūda, aizverot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
@@ -2911,7 +2989,7 @@ msgstr "Kļūda izveidojot mapi"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "Kļūda resursā: %s"
@@ -2924,7 +3002,7 @@ msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#: ../src/gtk/print.cpp:669
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Kļūda drukājot:"
 
@@ -2932,11 +3010,11 @@ msgstr "Kļūda drukājot:"
 msgid "Error: "
 msgstr "Kļūda: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "Notikumu rinda pārpildīta"
 
@@ -2948,7 +3026,7 @@ msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|"
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās"
@@ -2964,21 +3042,20 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr ""
-"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
+msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "&Atspiešana apakšmapē:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -2991,11 +3068,11 @@ msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam."
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
-msgstr "Neizdevās"
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:549
+#: ../src/msw/dib.cpp:551
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem."
@@ -3008,7 +3085,7 @@ msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL"
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Nevar nomainīt video režīmu"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3036
+#: ../src/common/image.cpp:2943
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
@@ -3018,21 +3095,20 @@ msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:209
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:222
 msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "Neizdevās aizvērt faila ..."
+msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#: ../src/x11/utils.cpp:207
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\""
@@ -3050,7 +3126,7 @@ msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\"  uz Unikodu."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:980
+#: ../src/generic/logg.cpp:978
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi."
 
@@ -3064,7 +3140,7 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#: ../src/common/filefn.cpp:1055
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'"
@@ -3078,23 +3154,22 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+#: ../src/msw/mdi.cpp:569
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1019
+#: ../src/common/filename.cpp:1032
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "Neizdevās izveidot anonīmo ..."
+msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
+#, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izveidot resursa instanci: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:443
 #, c-format
@@ -3120,9 +3195,8 @@ msgstr ""
 "(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create epoll descriptor"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
 #, c-format
@@ -3134,17 +3208,16 @@ msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem."
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#: ../src/html/winpars.cpp:733
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Neizdevās parādīt  HTML dokumentu %s kodējumā"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi."
 
@@ -3156,26 +3229,29 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus"
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651
+#: ../src/msw/dialup.cpp:886
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:700
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
+#, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās atrast..."
+msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/common/regex.cpp:435
+#: ../src/common/regex.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
@@ -3185,28 +3261,26 @@ msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
-#: ../src/common/time.cpp:250
+#: ../src/common/time.cpp:263
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+#: ../src/common/filefn.cpp:1452
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
-msgstr ""
-"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena "
-"iebūvēta tēma."
+msgstr "Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena iebūvēta tēma."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
@@ -3216,14 +3290,14 @@ msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help."
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:880
+#: ../src/msw/dialup.cpp:881
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
 msgid "Failed to insert text in the control."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
 #, c-format
@@ -3231,31 +3305,18 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Failed to install signal handler"
-msgstr "Neizdevās uzstādīt signāla ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu pārstartējiet programmu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#: ../src/msw/utils.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
-
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
@@ -3266,7 +3327,8 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#: ../src/common/image.cpp:2251
+#: ../src/common/image.cpp:2270
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"."
@@ -3280,7 +3342,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
@@ -3290,7 +3352,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#: ../src/msw/utils.cpp:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"."
@@ -3305,22 +3367,21 @@ msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#: ../src/common/filename.cpp:2582
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Neizdevās izmainīt faila  '%s' laikus"
 
 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
-msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:192
+#: ../src/common/filename.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:197
+#: ../src/common/filename.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
@@ -3330,7 +3391,7 @@ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
@@ -3340,30 +3401,25 @@ msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#: ../src/x11/utils.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1054
+#: ../src/common/filename.cpp:1067
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
-msgstr "Neizdevās izanalizēt laika rindu (%s)"
-
-#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē"
 
@@ -3375,39 +3431,33 @@ msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:680
+#, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
+msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"."
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
-msgstr ""
-"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
+msgstr "Neizdevās nolasīt notikumu no DirectFB programmkanāla."
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr ""
-"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:246
+#: ../src/common/fontmap.cpp:244
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
@@ -3432,11 +3482,9 @@ msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#: ../src/common/filefn.cpp:1165
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
-"exists."
+msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:634
@@ -3444,11 +3492,11 @@ msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv.
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2676
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
@@ -3457,16 +3505,16 @@ msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:652
+#: ../src/common/docview.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:327
+#: ../src/msw/dib.cpp:329
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
@@ -3475,12 +3523,12 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#: ../src/common/ftp.cpp:407
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus."
 
@@ -3493,22 +3541,17 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'"
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
 msgid "Failed to set text in the text control."
-msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
-msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
+msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
@@ -3521,27 +3564,27 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:960
+#: ../src/msw/dialup.cpp:961
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:2597
+#, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
 #, c-format
@@ -3549,9 +3592,9 @@ msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
 #, c-format
@@ -3565,7 +3608,7 @@ msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu."
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:713
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
 #, c-format
@@ -3580,21 +3623,22 @@ msgstr "Aplams"
 msgid "Family"
 msgstr "Saime"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:669
+#: ../src/common/docview.cpp:668
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:646
+#: ../src/common/docview.cpp:645
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
@@ -3608,17 +3652,18 @@ msgstr ""
 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
 "Vai vēlaties to aizstāt?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#: ../src/common/filefn.cpp:1204
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1184
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665
+#: ../src/common/textcmn.cpp:870
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Failu nevar ielādēt."
 
@@ -3627,32 +3672,34 @@ msgstr "Failu nevar ielādēt."
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1762
+#: ../src/common/docview.cpp:1752
 msgid "File error"
 msgstr "Faila kļūda"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Faili (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
@@ -3660,24 +3707,19 @@ msgstr "Meklēt"
 msgid "First"
 msgstr "Pirmais"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
 msgid "First page"
 msgstr "Pirmā lapa"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksēts fonts:"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fiksēts fonts:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Fiksēta izmēra.<br> <b>treknraksts</b> <i>kursīvs</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
 msgid "Floating"
 msgstr "Peldošs"
 
@@ -3689,20 +3731,21 @@ msgstr "Diskete"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Fonta &svars:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
 msgid "Font size:"
 msgstr "Fonta izmērs:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Fonta st&ils:"
 
@@ -3715,21 +3758,19 @@ msgstr "Fonts:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
 msgid "Fork failed"
-msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "Forward"
 msgstr "Pārsūtīt"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Forward hrefs are not supported"
-msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Atrastas %i atbilstības"
@@ -3748,7 +3789,7 @@ msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIG: kļūda GIF attēla formātā."
+msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
 msgid "GIF: not enough memory."
@@ -3758,13 +3799,11 @@ msgstr "GIF: nepietiek atmiņas."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4210
-msgid ""
-"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
-"please install GTK+ 2.12 or later."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4119
+msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tēma"
 
@@ -3792,19 +3831,20 @@ msgstr ""
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Go back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Go forward"
 msgstr "Iet uz priekšu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
 
@@ -3816,7 +3856,7 @@ msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Grafiskais noformējums -"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 
@@ -3824,7 +3864,8 @@ msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr "Kaifīgie"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
+#: ../src/common/zstream.cpp:151
+#: ../src/common/zstream.cpp:311
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip"
 
@@ -3836,16 +3877,16 @@ msgstr "Palīdzība"
 msgid "HOME"
 msgstr "Mājas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "VFS mape neeksistē."
+msgstr "HTML enkurs %s nepastāv."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3853,33 +3894,35 @@ msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Cietais disks"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+#: ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
 msgstr "Palīdzības saturs"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
 msgid "Help Printing"
-msgstr "Kļūda drukājot"
+msgstr "Palīdzība par drukāšanu"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Palīdzības temati"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -3893,7 +3936,7 @@ msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta."
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Palīdzība: %s"
@@ -3911,7 +3954,8 @@ msgstr "Slēpt citus"
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr "Slēpt šo paziņojumu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
@@ -3919,8 +3963,8 @@ msgstr "Home"
 msgid "Home directory"
 msgstr "Mājas mape"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
@@ -3928,9 +3972,12 @@ msgstr ""
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!"
@@ -3971,7 +4018,7 @@ msgstr "IEV"
 msgid "INSERT"
 msgstr "IEVIETOT"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
@@ -3980,11 +4027,8 @@ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
-msgid ""
-"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
-"narrow."
-msgstr ""
-"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
+msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
+msgstr "Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
 msgid ""
@@ -3996,8 +4040,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
-"\"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
@@ -4016,17 +4059,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/xti.cpp:514
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject"
 
 #: ../src/common/xti.cpp:502
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nederīgs mapes nosaukums."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Nederīga faila specifikācija."
 
@@ -4034,38 +4078,35 @@ msgstr "Nederīga faila specifikācija."
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2410
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Attēla faila tips nav %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2632
+#: ../src/common/image.cpp:2540
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Attēla tips nav %s."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
 msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1069
+#: ../src/common/filefn.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam  '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1083
+#: ../src/common/filefn.cpp:1085
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
@@ -4075,7 +4116,7 @@ msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
 
@@ -4083,15 +4124,16 @@ msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
 msgid "Indent"
 msgstr "Atkāpe"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Atkāpes un atstarpes"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
 msgid "Index"
 msgstr "Indekss"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 
@@ -4099,32 +4141,28 @@ msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/common/init.cpp:273
+#: ../src/common/init.cpp:261
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
-#, fuzzy
-msgid "Insert Field"
-msgstr "Ievietot tekstu"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ievietot attēlu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Ievietot objektu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Ievietot tekstu"
 
@@ -4137,7 +4175,7 @@ msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas."
 msgid "Inset"
 msgstr "Iespiests"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#: ../src/gtk/app.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
@@ -4146,10 +4184,10 @@ msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
-msgstr "Dzēst pēdējo datu vienumu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
@@ -4167,17 +4205,17 @@ msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:955
-#, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
-msgstr "Nederīgs dbus ziņojums"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:440
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:314
 #, c-format
@@ -4187,10 +4225,12 @@ msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s"
 #: ../src/common/config.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursīvs"
 
@@ -4273,15 +4313,16 @@ msgstr "Izlīdzināts"
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:326
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
@@ -4385,7 +4426,8 @@ msgstr "Rindu atstarpe:"
 msgid "LEFT"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
@@ -4393,7 +4435,7 @@ msgstr "Ainava"
 msgid "Last"
 msgstr "Pēdējā"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
 msgid "Last page"
 msgstr "Pēdējā lapa"
 
@@ -4401,9 +4443,9 @@ msgstr "Pēdējā lapa"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts"
+msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti"
+msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:105
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@@ -4415,7 +4457,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
@@ -4492,21 +4534,21 @@ msgstr "Rindu atstarpe:"
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
 msgid "List Style"
 msgstr "Saraksta stils"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
 msgid "List styles"
 msgstr "Stilu saraksts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Parāda fontu izmērus punktos."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu."
 
@@ -4529,7 +4571,7 @@ msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#: ../src/generic/logg.cpp:586
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'."
@@ -4544,7 +4586,8 @@ msgstr "Mazie burti"
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
+#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
@@ -4553,174 +4596,170 @@ msgid "MENU"
 msgstr "Izvēlne"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav "
-"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimizēt"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 msgid "MacArabic"
 msgstr "Arābu (MacArabic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacArmenian"
 msgstr "Armēņu (MacArmenian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacBengali"
 msgstr "Bengāļu (MacBengali)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacBurmese"
 msgstr "Birmas (MacBurmese)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacCeltic"
 msgstr "Ķeltu (MacCeltic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacCroatian"
 msgstr "Horvātu (MacCroatian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr "Kirilica (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr "Devanagari (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacDingbats"
 msgstr "MacDingbats"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacGaelic"
 msgstr "Īru (MacGaelic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacGreek"
 msgstr "Grieķu (MacGreek)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGujarati"
 msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacHebrew"
 msgstr "Ebreju (MacHebrew)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "MacJapanese"
 msgstr "Japāņu (MacJapanese)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacKannada"
 msgstr "MacKannada"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr "MacKeyboardGlyphs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKhmer"
 msgstr "Khmeru (MacKhmer)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
 msgid "MacKorean"
 msgstr "Korejiešu (MacKorean)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 msgid "MacLaotian"
 msgstr "Laosiešu (MacLaotian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr "MacMalayalam"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacMongolian"
 msgstr "Mongoļu (MacMongolian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacOriya"
 msgstr "MacOriya"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Romāņu (MacRoman)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Rumāņu (MacRomanian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "MacSinhalese"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "Simbolu (MacSymbol)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacTamil"
 msgstr "Tamilu (MacTamil)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacTelugu"
 msgstr "Telugu (MacTelugu)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacThai"
 msgstr "Taju (MacThai)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacTibetan"
 msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacTurkish"
 msgstr "Turku (MacTurkish)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
 
@@ -4728,7 +4767,7 @@ msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Veidot izvēli:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr "Apmales"
@@ -4737,19 +4776,14 @@ msgstr "Apmales"
 msgid "Match case"
 msgstr "Reģistrjutīgs"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
 msgid "Max height:"
 msgstr "Maksimālais augstums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
 msgid "Max width:"
 msgstr "Maksimālais platums:"
 
-#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
-#, c-format
-msgid "Media playback error: %s"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
@@ -4767,23 +4801,23 @@ msgstr "Vēstule"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metāla tēma"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizēt"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
 msgid "Min height:"
 msgstr "Min. augstums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
 msgid "Min width:"
 msgstr "Min. platums"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs."
 
@@ -4816,17 +4850,17 @@ msgstr "Uz leju"
 msgid "Move up"
 msgstr "Uz augšu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "Vairāku šūnu īpašības"
 
@@ -4846,32 +4880,32 @@ msgstr "Tīkls"
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Jauns &rāmja stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Jauns rakstzīmju stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Jaunas saraksta stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Jauns rindko&pas stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
 msgid "New Style"
 msgstr "Jauns stils"
 
@@ -4883,8 +4917,10 @@ msgstr "Jauna mape"
 msgid "New item"
 msgstr "Jauna vienība"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
@@ -4892,11 +4928,13 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Nākošais"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Next page"
 msgstr "Nākamā lapa"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
@@ -4905,7 +4943,8 @@ msgstr "Nē"
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr ""
@@ -4915,64 +4954,70 @@ msgid "No column existing."
 msgstr "Nav nevienas slejas"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
-#, fuzzy
 msgid "No column for the specified column existing."
-msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
+msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
-#, fuzzy
 msgid "No column for the specified column position existing."
-msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
+msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
 msgid "No default application configured for HTML files."
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:422
+#: ../src/common/fontmap.cpp:420
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
+"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n"
+"taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n"
+"Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:427
+#: ../src/common/fontmap.cpp:425
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
+"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s'\n"
+"Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n"
+"(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?"
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:143
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2484
+#: ../src/common/image.cpp:2392
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
-#: ../src/common/image.cpp:2656
+#: ../src/common/image.cpp:2400
+#: ../src/common/image.cpp:2511
+#: ../src/common/image.cpp:2564
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
+#: ../src/common/image.cpp:2534
+#: ../src/common/image.cpp:2578
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
@@ -4984,11 +5029,12 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "Nav skaņas"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
+#: ../src/common/image.cpp:2062
+#: ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:3133
+#: ../src/common/image.cpp:3040
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas."
 
@@ -4998,25 +5044,26 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāls"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normāls fonts<br>un  <u>pasvītrots</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normāls fonts:"
 
@@ -5025,11 +5072,12 @@ msgstr "Normāls fonts:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "Nav %s"
 
-#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:558
+#: ../include/wx/filename.h:563
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nav pasvītrots"
 
@@ -5050,13 +5098,16 @@ msgstr "Sleju skaits nav nosakāms."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numurētas aprises"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
@@ -5065,7 +5116,7 @@ msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
 msgid "Object Properties"
 msgstr "Objekta īpašības"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5073,11 +5124,13 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
+#: ../src/common/docview.cpp:1736
+#: ../src/common/docview.cpp:1778
 msgid "Open File"
 msgstr "Atvērt failu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Atvērt HTML dokumentu"
 
@@ -5091,19 +5144,21 @@ msgid "Open..."
 msgstr "Atvērt..."
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
-msgstr "Meklēšanas kļūme. Kļūda: %s"
+msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Darbība nav atļauta."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option '%s' can't be negated"
-msgstr "Var pievienot %d izvēlēto failu (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
@@ -5115,17 +5170,19 @@ msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība."
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 msgid "Options"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientācija"
 
 #: ../src/common/windowid.cpp:260
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
-msgstr ""
+msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
@@ -5136,7 +5193,7 @@ msgstr "Aprises"
 msgid "Outset"
 msgstr "Izspiests"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5152,7 +5209,8 @@ msgstr "PAGEUP"
 msgid "PAUSE"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu."
 
@@ -5168,7 +5226,8 @@ msgstr "PCX: nederīgs attēls"
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tas nav  PCX fails."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!"
 
@@ -5186,40 +5245,41 @@ msgstr "PGUP"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PNM: nevar pieškirt atmiņu."
+msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts."
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: fails šķiet aprauts."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:189
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
-msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:202
 msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr "PRC 16K Rotated"
+msgstr "ĶTR 16K pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:190
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:203
 msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr "PRC 32K Rotated"
+msgstr "ĶTR 32K pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:191
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:204
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr "PRC 32K(Big) pagriezts"
+msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:192
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
@@ -5309,22 +5369,23 @@ msgstr "Drukāt"
 msgid "Padding"
 msgstr "Papildināšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lapa %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Lapa %d no %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:779
+#: ../src/gtk/print.cpp:770
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
+#: ../src/common/prntbase.cpp:480
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
 msgid "Page setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
@@ -5332,13 +5393,16 @@ msgstr "Lapas iestatījumi"
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papīra izmērs"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Rindkopu stili"
 
@@ -5347,10 +5411,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
@@ -5368,20 +5433,19 @@ msgstr "Peri&ods"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Atļaujas"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Attēla īpašības"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Neveiksmīga mapes izveidošana"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu."
 
@@ -5408,37 +5472,46 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while printing..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:329
+msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
 msgstr "Izmērs punktos"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
 msgid "Position"
 msgstr "Pozīcija"
 
@@ -5454,32 +5527,40 @@ msgstr "Iestatījumi"
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Iestatījumi.."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:530
-msgid "Preparing"
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Preview..."
+msgstr "Priekšskatījums..."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
 msgid "Preview:"
 msgstr "Priekšskatījums:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1498
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Previous page"
 msgstr "Iepriekšējā lapa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:422
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1486
+#: ../src/gtk/print.cpp:589
+#: ../src/gtk/print.cpp:602
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
+#: ../include/wx/prntbase.h:394
+#: ../src/common/docview.cpp:1244
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda"
 
@@ -5495,30 +5576,19 @@ msgstr "Drukas iestatījumi"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Drukāt krāsainu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Print previe&w..."
-msgstr "Drukas priekš&skatījums"
-
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../src/common/docview.cpp:1238
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Print preview..."
-msgstr "Drukas priekšskatījums"
-
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "Print spooling"
-msgstr "Drukas izmērs"
+msgstr "Drukas spolēšana"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
 msgid "Print this page"
 msgstr "Drukāt šo lapu"
 
@@ -5554,24 +5624,20 @@ msgstr "Printeris.."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drukas iekārta:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukāšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:587
+#: ../src/common/prntbase.cpp:326
+#: ../src/common/prntbase.cpp:561
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukāšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:331
+#: ../src/common/prntbase.cpp:343
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing page %d of %d"
-msgstr "Drukājas lapa %d..."
-
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
@@ -5581,26 +5647,21 @@ msgstr "Drukājas lapa %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukājas..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
-#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
+#: ../include/wx/prntbase.h:262
+#: ../src/common/docview.cpp:2047
 msgid "Printout"
 msgstr "Izdruka"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
-msgid ""
-"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr ""
-"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
+msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr "Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:529
-msgid "Progress:"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
@@ -5609,7 +5670,8 @@ msgstr "Īpašības"
 msgid "Property"
 msgstr "Īpašība"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 msgid "Property Error"
 msgstr "Īpašības kļūda "
 
@@ -5617,7 +5679,7 @@ msgstr "Īpašības kļūda "
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
@@ -5642,11 +5704,12 @@ msgstr "RETURN"
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "RawCtrl+"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114
+#: ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
@@ -5655,7 +5718,8 @@ msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Redo"
 msgstr "Atkārtot"
 
@@ -5684,7 +5748,7 @@ msgid ""
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"Reģistra atslēga '%s' ir nepiecišama normālai sistēmas darbībai,\n"
+"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n"
 "tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n"
 "darbība atcelta."
 
@@ -5693,16 +5757,11 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Regular"
 msgstr "Regulārs"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Dekoratīvs"
-
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Saistītie ieraksti:"
@@ -5711,12 +5770,7 @@ msgstr "Saistītie ieraksti:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Aizvākt"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
-#, fuzzy
-msgid "Remove Bullet"
-msgstr "Aizvākt"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm"
 
@@ -5726,11 +5780,10 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
-#, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
-msgstr " Autentificēšana neizdevās"
+msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
 
@@ -5738,7 +5791,8 @@ msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
@@ -5759,9 +5813,9 @@ msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "Revert to Saved"
@@ -5773,7 +5827,7 @@ msgstr "Kore"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
@@ -5817,7 +5871,8 @@ msgstr "Momentuzņēmums"
 msgid "SPACE"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
 msgid "SPECIAL"
 msgstr "Speciāls"
 
@@ -5825,7 +5880,8 @@ msgstr "Speciāls"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "Atņemt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#: ../src/common/sizer.cpp:2577
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
@@ -5834,11 +5890,11 @@ msgstr "Saglabāt"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Saglabāt %s failu "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Saglabāt &kā..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:363
+#: ../src/common/docview.cpp:362
 msgid "Save As"
 msgstr "Saglabāt kā"
 
@@ -5854,7 +5910,7 @@ msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
 
@@ -5862,30 +5918,29 @@ msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
 msgid "Script"
 msgstr "Rokraksta"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
-"above"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
 msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
-msgstr "Me~klēšanas virziens"
+msgstr "Meklēšanas virziens"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
 msgid "Search for:"
 msgstr "Meklēt:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Meklēt visās grāmatās"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "Searching..."
 msgstr "Meklē..."
 
@@ -5894,48 +5949,51 @@ msgid "Sections"
 msgstr "Sadaļas"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "Lasīšanas kļūda failā `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "Izvēlēties &visu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 msgid "Select All"
 msgstr "Iezīmēt visu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1868
+#: ../src/common/docview.cpp:1858
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1942
+#: ../src/common/docview.cpp:1932
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Selection"
 msgstr "Iezīmējums"
 
@@ -5949,7 +6007,7 @@ msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
 
@@ -5957,7 +6015,7 @@ msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2524
+#: ../src/common/filename.cpp:2533
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā"
 
@@ -5969,7 +6027,7 @@ msgstr "Iestatīt..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift+"
 
@@ -5977,7 +6035,7 @@ msgstr "Shift+"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Rādīt &slēptās mapes"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Rādīt &slēptos failus"
 
@@ -5989,11 +6047,11 @@ msgstr "Rādīt visas"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Rādīt apraksta dialogu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Show all"
 msgstr "Rādīt visas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
 
@@ -6001,12 +6059,12 @@ msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Rādīt slēptās mapes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
 
@@ -6017,12 +6075,13 @@ msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
@@ -6031,7 +6090,8 @@ msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
@@ -6044,8 +6104,9 @@ msgstr "Vienkrāsaina tēma"
 msgid "Single"
 msgstr "Viena"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
@@ -6053,7 +6114,8 @@ msgstr "Izmērs"
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
@@ -6066,24 +6128,24 @@ msgstr "Slīpums"
 msgid "Solid"
 msgstr "Vienlaidus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1764
+#: ../src/common/docview.cpp:1754
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr ""
-"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
+msgstr "Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1787
+#: ../src/common/docview.cpp:1777
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams."
 
@@ -6113,13 +6175,6 @@ msgstr "Standarta"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Static"
-msgstr "Statuss:"
-
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Statuss:"
@@ -6133,11 +6188,12 @@ msgid "Strikethrough"
 msgstr "Caursvītrots"
 
 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'."
+msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
@@ -6149,11 +6205,11 @@ msgstr "Stilu vadība"
 msgid "Style:"
 msgstr "Stils:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Apakšraks&ts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Augš&raksts"
 
@@ -6183,7 +6239,8 @@ msgstr "Simbola &fonts:"
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu."
@@ -6208,7 +6265,7 @@ msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabulas īpašības"
 
@@ -6220,7 +6277,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuācijas"
 
@@ -6228,7 +6285,7 @@ msgstr "Tabuācijas"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletaips"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#: ../src/common/docview.cpp:1859
 msgid "Templates"
 msgstr "Sagataves"
 
@@ -6236,15 +6293,15 @@ msgstr "Sagataves"
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:621
+#: ../src/common/ftp.cpp:623
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:607
+#: ../src/common/ftp.cpp:609
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
 
@@ -6255,8 +6312,8 @@ msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Pieejamie aizzīmju stili."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
 msgid "The available styles."
 msgstr "Pieejamie stili."
 
@@ -6275,14 +6332,6 @@ msgstr "Apakšējās malas izmērs."
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "The bottom position."
-msgstr "Tabulatora pozīcija."
-
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
@@ -6294,12 +6343,12 @@ msgstr "Tabulatora pozīcija."
 msgid "The bullet character."
 msgstr "Aizzīmes rakstzīme."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
 msgid "The character code."
 msgstr "Rakstzīmes kods."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:204
+#: ../src/common/fontmap.cpp:202
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6310,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 "citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n"
 "[Atcelt], ja tas nav aizvietojams."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv."
@@ -6332,17 +6381,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
-"truncated if printed.\n"
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
-"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
-"aprauts.\n"
+"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts.\n"
 "\n"
 "Turpināt drukāt neskatoties uz to?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1181
+#: ../src/common/docview.cpp:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6358,50 +6405,51 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
 msgid "The font colour."
 msgstr "Fonta krāsa."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
 msgid "The font family."
 msgstr "Fontu saime."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
 msgid "The font point size."
 msgstr "Fonta izmērs punktos."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Fonta izmērs punktos"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "The font size units, points or pixels."
-msgstr "Fonta izmērs punktos"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Fonta stils."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
 msgid "The font weight."
 msgstr "Fonta svars."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1439
+#, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
@@ -6420,14 +6468,6 @@ msgstr "Kreisās malas lielums."
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "The left position."
-msgstr "Tabulatora pozīcija."
-
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
@@ -6440,38 +6480,37 @@ msgstr "Rindu atstarpe."
 msgid "The list item number."
 msgstr "Saraksta locekļa numurs."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "Lokāles ID nav zināms."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
 msgid "The object height."
 msgstr "Objekta augstums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Objekta maksimālais augstums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Objekta maksimālais platums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "The object minimum height."
-msgstr "Objekta minimālais augstums."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "Objekta minimālais platums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
+msgid "The object minmum height."
+msgstr "Objekta minimālais augstums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "The object width."
 msgstr "Objekta platums."
 
@@ -6492,23 +6531,22 @@ msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
+#: ../src/gtk/print.cpp:922
+#: ../src/gtk/print.cpp:1105
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
 msgid "The range to show."
 msgstr "Rādāmais diapazons."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
 msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
-"private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
-"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu "
-"informāciju,\n"
+"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu informāciju,\n"
 "lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
@@ -6533,14 +6571,6 @@ msgstr "Labās malas lielums."
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Labās malas papildinājuma lielums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "The right position."
-msgstr "Tabulatora pozīcija."
-
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
@@ -6564,12 +6594,12 @@ msgstr "Stila nosaukums."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
 msgid "The style preview."
 msgstr "Stila priekšskatījums."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu."
 
@@ -6582,7 +6612,7 @@ msgstr "Tabulatora pozīcija."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Tabulatora pozīcijas."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt."
 
@@ -6596,14 +6626,6 @@ msgstr "Augšējās malas lielums."
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Augšējā papildinājuma lielums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "The top position."
-msgstr "Tabulatora pozīcija."
-
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
@@ -6611,14 +6633,15 @@ msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
 #, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
-"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk "
-"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
+msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:961
+#: ../src/gtk/print.cpp:950
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
 
@@ -6626,62 +6649,47 @@ msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608
+#: ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
-msgid ""
-"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
-"when it is printed."
-msgstr ""
-"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
-"aprauts."
+msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
+msgstr "Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2609
+#: ../src/common/image.cpp:2517
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "Šis nav %s."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4239
-msgid ""
-"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
-"with GTK+ 2.12 or newer."
-msgstr ""
-"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet "
-"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4147
+msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr "Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
-msgid ""
-"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
-"comctl32.dll"
-msgstr ""
-"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
+msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
+msgstr "Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1290
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
-"storage"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:1288
+msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību pavediena lokālajā glabātuvē"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena atslēgu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1278
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:1276
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu pavediena lokālajā glabātuvē"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
 msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
 msgid "Tile &Horizontally"
@@ -6691,10 +6699,9 @@ msgstr "Atspulgs pa &horizontāli"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Atspulgs pa &vertikāli"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:203
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ftp.cpp:205
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
+msgstr ""
 
 #: ../src/os2/timer.cpp:100
 msgid "Timer creation failed."
@@ -6716,7 +6723,7 @@ msgstr "Saņēmējs:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
 
@@ -6724,9 +6731,10 @@ msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Top"
 msgstr "Augša"
 
@@ -6751,7 +6759,7 @@ msgstr "Patiess"
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
 
@@ -6759,34 +6767,31 @@ msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Ierakstiet izmēru punktos."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u."
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357
+#: ../src/common/xtixml.cpp:510
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
-msgid ""
-"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", "
-"NEVIS \"%s\"."
+msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
+msgstr "Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", NEVIS \"%s\"."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
@@ -6796,33 +6801,29 @@ msgstr "Augšup"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add inotify watch"
-msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add kqueue watch"
-msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "Neizdevās aizvērt failu '%s': fclose() neizdevās: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close inotify instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot aģenta instanci."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
 #, c-format
@@ -6830,29 +6831,25 @@ msgid "Unable to close path '%s'"
 msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu  '%s'"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt rakstīšanai '%1'."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create inotify instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create kqueue instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
@@ -6866,12 +6863,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:442
+#: ../src/gtk/app.cpp:438
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
-msgstr ""
-"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
+msgstr "Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#: ../src/gtk/app.cpp:273
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu."
 
@@ -6890,29 +6886,25 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
-#, fuzzy
 msgid "Unable to post completion status"
-msgstr "Nevar uzstādīt statusu."
+msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
-msgstr "Neizdevās nolasīt ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove inotify watch"
-msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove kqueue watch"
-msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
@@ -6926,12 +6918,14 @@ msgstr "Atjaunot"
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Pasvītrots"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
@@ -6957,41 +6951,43 @@ msgstr ""
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unikods"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
 
@@ -7019,12 +7015,6 @@ msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam."
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Units for the bottom position."
-msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
-
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
@@ -7045,39 +7035,38 @@ msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam."
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Units for the left position."
-msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "Vienības objekta augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+msgid "Units for the object offset."
+msgstr "Vienības objekta nobīdei."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "Vienības objekta platumam."
 
@@ -7101,12 +7090,6 @@ msgstr "Vienības labās malas aprisēm."
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Units for the right position."
-msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
-
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
@@ -7127,13 +7110,8 @@ msgstr "Vienības augšējās aprises platumam."
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Units for the top position."
-msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
-
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
@@ -7144,7 +7122,7 @@ msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:415
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
 #, c-format
@@ -7159,7 +7137,7 @@ msgstr "Nezināma īpašība %s"
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
-msgstr "Ignorēta nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
+msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 msgid "Unknown data format"
@@ -7169,21 +7147,21 @@ msgstr "Nezināms datu formāts"
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Nezināms kodējums (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Nezināma kļūda %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Nezināma izņēmuma situācija"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2594
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
 
@@ -7192,22 +7170,23 @@ msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nezināma garā opcija '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
 msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757
+#: ../src/common/cmdline.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nezināma opcija '%s'"
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI '%s'"
+msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nenosaukta komanda"
@@ -7216,7 +7195,8 @@ msgstr "Nenosaukta komanda"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
 
@@ -7225,7 +7205,8 @@ msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'."
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "Up"
 msgstr "Uz augšu"
 
@@ -7251,7 +7232,8 @@ msgstr "Lietošana: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -7273,7 +7255,8 @@ msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai."
 msgid "Value must be %s or less."
 msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai."
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389
+#: ../src/propgrid/props.cpp:416
 #, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
 msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
@@ -7282,8 +7265,12 @@ msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
 msgid "Version "
 msgstr "Versija"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+msgid "Vertical &Offset:"
+msgstr "Vertikālā n&obīde"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Vertikālais izlīdzinājums"
 
@@ -7295,7 +7282,7 @@ msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1943
+#: ../src/common/docview.cpp:1933
 msgid "Views"
 msgstr "Skati"
 
@@ -7324,15 +7311,16 @@ msgstr "Brīdinājums: "
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
 
@@ -7340,148 +7328,138 @@ msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Viss vārds"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Tikai veselus vārdus"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 tēma"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+#: ../src/msw/utils.cpp:1228
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s uz Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+#: ../src/msw/utils.cpp:1278
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 2000"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 7"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+#: ../src/msw/utils.cpp:1238
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#: ../src/msw/utils.cpp:1260
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#: ../src/msw/utils.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Windows Johab (CP 1361)"
-msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korean (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1257
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1318
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+#: ../src/msw/utils.cpp:1287
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2008"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+#: ../src/msw/utils.cpp:1309
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Taju (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turku (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
-msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+#: ../src/msw/utils.cpp:1304
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows Vista"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+#: ../src/msw/utils.cpp:1293
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows XP"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)"
 
@@ -7491,9 +7469,9 @@ msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'"
 
 #: ../src/xml/xml.cpp:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr "Kļūda parsējot failu rindā: %1 un kolonnā %2 . "
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
@@ -7508,22 +7486,23 @@ msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d"
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
-#, fuzzy
 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
-msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
+msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
@@ -7531,7 +7510,8 @@ msgstr "Jā"
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
+#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr ""
 
@@ -7541,8 +7521,7 @@ msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai."
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr ""
-"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
+msgstr "Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
@@ -7552,11 +7531,13 @@ msgstr "Pa&lielināt"
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Sa&mazināt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1539
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Tuvināt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1525
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Attālināt"
 
@@ -7574,8 +7555,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
@@ -7590,7 +7570,7 @@ msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML neapstiprināja parametru."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
@@ -7637,11 +7617,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
@@ -7652,12 +7632,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' ignorēts."
+msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
@@ -7671,7 +7651,7 @@ msgstr "nederīgs paraksts"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:406
+#: ../src/common/ftp.cpp:408
 msgid "binary"
 msgstr "binārs"
 
@@ -7683,7 +7663,7 @@ msgstr "treknraksts"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "versija %lu"
@@ -7718,7 +7698,8 @@ msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'"
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "nevar izpildīt '%s'"
@@ -7732,7 +7713,7 @@ msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi"
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:374
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
 
@@ -7741,16 +7722,18 @@ msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:324
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265
+#: ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nevar atvērt failu '%s'"
@@ -7792,7 +7775,8 @@ msgstr "nevar nodzēst failu '%s'"
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7835,16 +7819,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
@@ -7868,7 +7849,8 @@ msgstr "datums"
 msgid "decompression error"
 msgstr "atspiešanas kļūda"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:807
 msgid "default"
 msgstr "noklusētais"
 
@@ -7880,19 +7862,19 @@ msgstr "dubults"
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
 msgid "eighteenth"
 msgstr "astoņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
 msgid "eighth"
 msgstr "astotais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
 msgid "eleventh"
 msgstr "vienpadsmitais"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt"
@@ -7915,9 +7897,8 @@ msgid "error reading zip central directory"
 msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
-#, fuzzy
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr "Kļūda, nolasot BMP faila galveni no '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
@@ -7925,22 +7906,22 @@ msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
 msgid "fifteenth"
 msgstr "piecpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
 msgid "fifth"
 msgstr "piektais"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "fails '%s', rinda %d: '%s' ignorēts pēc grupas galvenes."
+msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:640
 #, c-format
@@ -7955,30 +7936,30 @@ msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d."
 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' ignorēta."
+msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
 msgid "files"
 msgstr "failus"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
 msgid "first"
 msgstr "pirmais"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
 msgid "font size"
 msgstr "fonta izmērs"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
 msgid "fourteenth"
 msgstr "četrpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
 msgid "fourth"
 msgstr "ceturtais"
 
@@ -7986,8 +7967,8 @@ msgstr "ceturtais"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
 msgid "image"
 msgstr "attēls"
 
@@ -8007,7 +7988,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "Nederīgi dati..."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1054
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
@@ -8028,15 +8009,15 @@ msgstr "viegls"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
 msgid "midnight"
 msgstr "pusnakts"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
 msgid "nineteenth"
 msgstr "deviņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
 msgid "ninth"
 msgstr "devītais"
 
@@ -8057,15 +8038,16 @@ msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu"
 msgid "noname"
 msgstr "bezvārda"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
 msgid "noon"
 msgstr "dienas vidus"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
 msgid "normal"
 msgstr "normāls"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
+#: ../src/gtk/print.cpp:1215
+#: ../src/gtk/print.cpp:1320
 msgid "not implemented"
 msgstr "nav realizēts"
 
@@ -8081,16 +8063,12 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory"
 msgstr "pietrūkst atmiņas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
 msgid "percent"
 msgstr "procenti"
 
@@ -8098,12 +8076,6 @@ msgstr "procenti"
 msgid "process context description"
 msgstr "procesa konteksta apraksts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
-msgid "pt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8152,36 +8124,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
 msgid "px"
 msgstr " px"
 
@@ -8204,24 +8167,22 @@ msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
-#, fuzzy
 msgid "reentrancy problem."
-msgstr "Aprakstiet problēmu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
 msgid "second"
-msgstr "sekunde"
+msgstr "otrais"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
-msgstr "Meklēšanas kļūdu biežums"
+msgstr "pozicionēšanas kļūda"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
 msgid "seventeenth"
 msgstr "septiņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
 msgid "seventh"
 msgstr "septītais"
 
@@ -8233,11 +8194,11 @@ msgstr "shift"
 msgid "show this help message"
 msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sešpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
 msgid "sixth"
 msgstr "sestais"
 
@@ -8249,24 +8210,23 @@ msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "norādiet izmantojamo tēmu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
 msgid "standard/circle"
 msgstr "standarta/rinķis"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
 msgid "standard/circle-outline"
-msgstr "Rādīt otas kontūru"
+msgstr "standarta/riņķa aprises"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "standarta/rombs"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
 msgid "standard/square"
 msgstr "standarta/kvadrāts"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "standarta/trīsstūris"
 
@@ -8278,17 +8238,19 @@ msgstr ""
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
 msgid "strikethrough"
 msgstr "caursvītrots"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
-#, fuzzy
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
-msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
 msgid "tenth"
 msgstr "desmitais"
 
@@ -8296,44 +8258,45 @@ msgstr "desmitais"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
 msgid "third"
 msgstr "trešā"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trīspadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
 msgid "today"
 msgstr "šodiena"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
 msgid "tomorrow"
 msgstr "rītdiena"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
-msgstr "ignorēta '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
+msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
 msgid "translator-credits"
 msgstr "atzinība tulkotājiem"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
 msgid "twelfth"
 msgstr "divpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
 msgid "twentieth"
 msgstr "divdesmitais"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "pasvītrots"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "negaidīta \"  pozīcijā %d virknē  '%s'."
@@ -8342,8 +8305,10 @@ msgstr "negaidīta \"  pozīcijā %d virknē  '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "negaidītas faila beigas"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "nezināms"
 
@@ -8352,7 +8317,8 @@ msgstr "nezināms"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "nezināma klase %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262
+#: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "nezināma kļūda"
 
@@ -8362,25 +8328,25 @@ msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)."
 
 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "unknown seek origin"
-msgstr "Vārda izcelsme: <br/>%1"
+msgstr "nezināms pozicionēšanas avots"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nezināms-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:510
+#: ../src/common/docview.cpp:509
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1597
+#: ../src/common/docview.cpp:1587
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nenosaukts%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode"
 
@@ -8393,11 +8359,11 @@ msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "rakstīšanas kļūda"
 
-#: ../src/common/time.cpp:319
+#: ../src/common/time.cpp:331
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:989
+#: ../src/gtk/print.cpp:978
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
@@ -8406,9 +8372,8 @@ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
-#, fuzzy
 msgid "wxWidget's control not initialized."
-msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts"
+msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta."
 
 #: ../src/motif/app.cpp:246
 #, c-format
@@ -8419,15 +8384,16 @@ msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
 msgid "yesterday"
 msgstr "varardiena"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+#: ../src/common/zstream.cpp:419
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib kļūda  %d"
@@ -8437,24 +8403,6 @@ msgstr "zlib kļūda  %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
-#~ msgid "&Preview..."
-#~ msgstr "&Priekšskatījums..."
-
-#~ msgid "Enable vertical offset."
-#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
-
-#~ msgid "Preview..."
-#~ msgstr "Priekšskatījums..."
-
-#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-#~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu."
-
-#~ msgid "Units for the object offset."
-#~ msgstr "Vienības objekta nobīdei."
-
-#~ msgid "Vertical &Offset:"
-#~ msgstr "Vertikālā n&obīde"
-
 #~ msgid "\t%s: %s\n"
 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
 
@@ -8687,6 +8635,9 @@ msgstr "~"
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "Papīra izmērs"
 
+#~ msgid "Print previe&w"
+#~ msgstr "Drukas priekš&skatījums"
+
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta."