]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/gl_ES.po
fixing reentrancy which happened in tests, bringing client coordinates origins in...
[wxWidgets.git] / locale / gl_ES.po
index e31f13c874bdeb12acdcfd524eda613eb2641e85..86bd5e090a0e021f323ea897295624b23f358255 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxstd_gl_ES\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxstd_gl_ES\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián González Alba <correoadrian82@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Adrián González Alba <correoadrian82@hotmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián González Alba <correoadrian82@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Adrián González Alba <correoadrian82@hotmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, envíe este informe ó mantedor do programa, grazas!\n"
 
 "\n"
 "Por favor, envíe este informe ó mantedor do programa, grazas!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " (erro %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "módulo de TIFF: %s"
 
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "módulo de TIFF: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1620
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
@@ -98,24 +98,24 @@ msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i de %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bytes"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bytes"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i de %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i de %i"
@@ -135,6 +135,11 @@ msgstr "%s Erro"
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Información"
 
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Información"
 
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "&Preferencias"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
@@ -173,12 +178,12 @@ msgstr "Aliñar á Esquerda"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Aplicar"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Ordenar Iconas"
 
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Ordenar Iconas"
 
@@ -198,7 +203,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "C&or:"
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "C&or:"
@@ -216,11 +221,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Negrita"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Negrita"
@@ -235,17 +241,17 @@ msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Cascada"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Cascada"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Cancelar"
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Cancelar"
@@ -259,7 +265,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
@@ -270,7 +276,7 @@ msgstr "&Pechar"
 msgid "&Color"
 msgstr "C&or:"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "C&or:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "&Colour:"
 msgstr "C&or:"
 #, fuzzy
 msgid "&Colour:"
 msgstr "C&or:"
@@ -281,7 +287,7 @@ msgid "&Convert"
 msgstr "Contidos"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 msgstr "Contidos"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
@@ -301,11 +307,11 @@ msgstr "Previsualización do informe de &depuración:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Eliminar"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Eliminar"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Eliminar elemento"
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Eliminar elemento"
@@ -314,7 +320,7 @@ msgstr "Eliminar elemento"
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:692
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detalles"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detalles"
 
@@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "A&baixo"
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Editar elemento"
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Editar elemento"
@@ -352,7 +358,7 @@ msgstr "&Finalizar"
 msgid "&First"
 msgstr "primeiro"
 
 msgid "&First"
 msgstr "primeiro"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -374,7 +380,7 @@ msgstr "&Familia da fonte:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "&Font:"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "&Font:"
@@ -394,13 +400,14 @@ msgstr "Dende:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "A&xuda"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "A&xuda"
@@ -464,7 +471,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
 msgid "&Left:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Left:"
 msgstr ""
 
@@ -472,7 +480,7 @@ msgstr ""
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:521
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 #, fuzzy
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
@@ -481,7 +489,7 @@ msgstr "&Log"
 msgid "&Move"
 msgstr "&Mover"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Mover"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -494,8 +502,8 @@ msgstr "&Novo"
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Next"
 msgstr "&Seguinte"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Seguinte"
 
@@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "&Seguinte"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Seguinte >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Seguinte >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -516,7 +524,7 @@ msgstr "&Seguinte Consello"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Seguinte >"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Seguinte >"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&No"
 msgstr "&Non"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Non"
 
@@ -529,7 +537,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
@@ -547,11 +555,11 @@ msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Pegar"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Pegar"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "Tamaño do &punto:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "Pregunta"
 #, fuzzy
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "Pregunta"
@@ -572,12 +580,12 @@ msgstr "Pregunta"
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferencias"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferencias"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Anterior"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Anterior"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Páxina anterior"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Páxina anterior"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "Páxina anterior"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Imprimir..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Imprimir..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Propiedades"
@@ -597,7 +605,7 @@ msgstr "&Saír"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refacer"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refacer"
 
@@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "&Refacer"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refacer "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refacer "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
@@ -613,7 +621,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substituir"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substituir"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
@@ -633,7 +641,8 @@ msgstr "Ligera"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 #, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 #, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "Peso de la fuente."
@@ -660,7 +669,7 @@ msgstr "&Amosar os consellos ó iniciar"
 msgid "&Size"
 msgstr "&Tamaño"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Tamaño"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamaño"
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamaño"
@@ -683,7 +692,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Parar"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Parar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
@@ -691,7 +700,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Estilo:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Estilo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Estilo:"
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Estilo:"
@@ -706,7 +715,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Estilo:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Estilo:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
@@ -719,7 +728,8 @@ msgstr "&Copiar"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Para:"
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Para:"
@@ -728,14 +738,14 @@ msgstr "Para:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Subraiar"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Subraiar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Subraiar"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Subraiar"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfacer"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfacer"
 
@@ -752,7 +762,7 @@ msgstr "Reducir sangría"
 msgid "&Up"
 msgstr "&Arriba"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&Arriba"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Aliñar á Esquerda"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Aliñar á Esquerda"
@@ -767,19 +777,20 @@ msgstr "&Abrir..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/msw/mdi.cpp:78
 msgid "&Window"
 msgstr "&Ventá"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Ventá"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Si"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Si"
 
@@ -803,7 +814,7 @@ msgstr "'%s' é incorrecto"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' non é un valor numérico correcto para a opción '%s'."
 
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' non é un valor numérico correcto para a opción '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
@@ -843,7 +854,7 @@ msgstr "'%s' debe conter só caracteres ASCII."
 msgid "(*)"
 msgstr ""
 
 msgid "(*)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Axuda)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Axuda)"
 
@@ -857,8 +868,8 @@ msgstr ""
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Fonte normal:"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Fonte normal:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(marcadores)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(marcadores)"
 
@@ -868,10 +879,10 @@ msgstr "(marcadores)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -894,7 +905,7 @@ msgstr ""
 msgid "+"
 msgstr ""
 
 msgid "+"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1325
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
@@ -908,10 +919,6 @@ msgstr ""
 msgid "..."
 msgstr ".."
 
 msgid "..."
 msgstr ".."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr ""
-
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
@@ -957,10 +964,6 @@ msgstr ""
 msgid "1.9"
 msgstr ""
 
 msgid "1.9"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-msgid "10"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 polgadas"
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 polgadas"
@@ -981,45 +984,16 @@ msgstr "12 x 11 polgadas"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 polgadas"
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 polgadas"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 polgadas"
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 polgadas"
@@ -1040,76 +1014,76 @@ msgstr ": codificación descoñecida"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Atrás"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Atrás"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Decorativo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Decorativo"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Moderno"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Script"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Suízo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Suízo"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Teletipo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Teletipo"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<UNIDAD>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<UNIDAD>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ENLACE>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ENLACE>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Negrita.</b> "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Negrita.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 #, fuzzy
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Cursiva.</i> "
 #, fuzzy
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Cursiva.</i> "
@@ -1124,7 +1098,7 @@ msgstr ">>"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Xerouse un informe de depuración no directorio\n"
 
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Xerouse un informe de depuración no directorio\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Xerouse un informe de depuración no directorio\n"
 #, fuzzy
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Xerouse un informe de depuración no directorio\n"
@@ -1236,8 +1210,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Rotada 148 x 105 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Rotada 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1249,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "&Acerca de"
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "&Acerca de"
@@ -1259,7 +1233,7 @@ msgstr "&Acerca de"
 msgid "About %s"
 msgstr "&Acerca de..."
 
 msgid "About %s"
 msgstr "&Acerca de..."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
 msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
 msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
@@ -1272,10 +1246,18 @@ msgstr "Tamaño &Actual"
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+msgid "Add column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Engadir a páxina actual ós marcadores"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Engadir a páxina actual ós marcadores"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+msgid "Add row"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Engadir ás cores personalizadas"
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Engadir ás cores personalizadas"
@@ -1303,6 +1285,10 @@ msgstr ""
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr ""
@@ -1315,7 +1301,7 @@ msgstr "Aliñar á Esquerda"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Aliñar á Dereita"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Aliñar á Dereita"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliñar á Esquerda"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliñar á Esquerda"
@@ -1324,24 +1310,24 @@ msgstr "Aliñar á Esquerda"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Tódolos ficheiros (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Tódolos ficheiros (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2774
+#: ../include/wx/defs.h:2864
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tódolos ficheiros (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tódolos ficheiros (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2771
+#: ../include/wx/defs.h:2861
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "All styles"
 msgstr ""
 
 msgid "All styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1359,7 +1345,7 @@ msgstr "Llamando al ISP"
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "*** E inclúe os seguintes ficheiros:\n"
 #, fuzzy
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "*** E inclúe os seguintes ficheiros:\n"
@@ -1369,13 +1355,14 @@ msgstr "*** E inclúe os seguintes ficheiros:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribirá el fichero)?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribirá el fichero)?"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Selección"
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Selección"
@@ -1394,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado."
@@ -1408,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ascending"
 msgstr "lendo"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "lendo"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -1517,7 +1504,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "&Atrás"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "&Atrás"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
@@ -1525,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
@@ -1550,8 +1537,8 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Negriña"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negriña"
 
@@ -1561,12 +1548,12 @@ msgstr "Negriña"
 msgid "Border"
 msgstr "Moderno"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Moderno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1574,12 +1561,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Marxe inferior (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Marxe inferior (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Seguinte >"
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Seguinte >"
@@ -1597,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
@@ -1605,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Folla C, 17 x 22 polgadas"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Folla C, 17 x 22 polgadas"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Borrar"
 #, fuzzy
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Borrar"
@@ -1646,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 msgid "CD-Rom"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Rom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
 #, fuzzy
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "¡El controlador CHM sólo permite ficheros locales!"
 #, fuzzy
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "¡El controlador CHM sólo permite ficheros locales!"
@@ -1659,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr ""
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr ""
 
@@ -1667,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Non se puido &Desfacer "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Non se puido &Desfacer "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2579
+#: ../src/common/image.cpp:2582
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1686,12 +1673,12 @@ msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Non se puido crear a clave do rexistro '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Non se puido crear a clave do rexistro '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#: ../src/msw/window.cpp:3774
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Non se puido crear unha ventá de clase %s"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Non se puido crear unha ventá de clase %s"
@@ -1726,7 +1713,7 @@ msgstr "Non se puido enumerar os valores da clave '%s'"
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
 
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Non se puido atopar a posición actual no ficheiro '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Non se puido atopar a posición actual no ficheiro '%s'"
@@ -1746,16 +1733,11 @@ msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
@@ -1784,16 +1766,16 @@ msgstr "Non se puido ler o valor de '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Non se puido ler o valor da clave '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Non se puido ler o valor da clave '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2376
+#: ../src/common/image.cpp:2379
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Non se puido gardar a imaxe no ficheiro '%s': extensión descoñecida."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Non se puido gardar a imaxe no ficheiro '%s': extensión descoñecida."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
+#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Non se puido gardar o contido do rexistro nun ficheiro."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Non se puido gardar o contido do rexistro nun ficheiro."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
@@ -1804,7 +1786,7 @@ msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Non se puido establecer o valor de '%s'"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Non se puido establecer o valor de '%s'"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Erro ó matar o proceso %d"
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Erro ó matar o proceso %d"
@@ -1814,10 +1796,10 @@ msgstr "Erro ó matar o proceso %d"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1830,12 +1812,12 @@ msgstr "No se puede crear el mutex"
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#: ../src/common/filefn.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros do directorio '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros do directorio '%s'"
@@ -1849,23 +1831,23 @@ msgstr "No se puede encontrar conexión telefónica activa: %s"
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Non se puido atopar a localización do ficheiro de axenda"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Non se puido atopar a localización do ficheiro de axenda"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "No se puede encontrar conexión telefónica activa: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "No se puede encontrar conexión telefónica activa: %s"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
 "planificación %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
 "planificación %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Non se puido obter o nome de máquina"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Non se puido obter o nome de máquina"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Non se puido obter o nome de máquina oficial"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Non se puido obter o nome de máquina oficial"
 
@@ -1878,12 +1860,12 @@ msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones telefónicas activas."
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Non se puido inicializar OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Non se puido inicializar OLE"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Non se puido inicializar OLE"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Non se puido inicializar OLE"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#: ../src/msw/volume.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar a icona dende '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar a icona dende '%s'."
@@ -1893,7 +1875,7 @@ msgstr "Non se puido cargar a icona dende '%s'."
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
 
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
@@ -1903,7 +1885,7 @@ msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o documento HTML: %s"
 
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o documento HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o libro de axuda HTML: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o libro de axuda HTML: %s"
@@ -1913,7 +1895,7 @@ msgstr "Non se puido abrir o libro de axuda HTML: %s"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "No se pueden abrir el fichero de contenido: %s"
 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "No se pueden abrir el fichero de contenido: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
@@ -1923,12 +1905,12 @@ msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de índice: %s"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de índice: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Non se puido imprimir unha páxina en branco."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Non se puido imprimir unha páxina en branco."
 
@@ -1942,12 +1924,12 @@ msgstr "¡No se puede leer el tipo de '%s'!"
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:922
+#: ../src/msw/thread.cpp:924
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
+msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
 
 msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 #, fuzzy
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
@@ -1958,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
@@ -1968,25 +1950,25 @@ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:907
+#: ../src/msw/thread.cpp:908
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
 msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
 
 msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/msw/thread.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a maiúsculas/minúsculas"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a maiúsculas/minúsculas"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Propiedades"
@@ -2023,7 +2005,7 @@ msgstr "Centrado"
 msgid "Centre text."
 msgstr "No se puede crear el mutex"
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "No se puede crear el mutex"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Centrado"
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Centrado"
@@ -2034,20 +2016,20 @@ msgstr "Centrado"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Ir a..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Ir a..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
 #, fuzzy
 msgid "Change Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
@@ -2056,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
 msgid "Character styles"
 msgstr ""
 
 msgid "Character styles"
 msgstr ""
 
@@ -2081,46 +2063,52 @@ msgstr ""
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Si la fuente está subrayada."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Si la fuente está subrayada."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
@@ -2140,11 +2128,11 @@ msgstr "Crear directorio"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elixa unha fonte"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elixa unha fonte"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Elixa unha cor"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Elixa unha cor"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Elixa unha fonte"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Elixa unha fonte"
@@ -2154,11 +2142,11 @@ msgstr "Elixa unha fonte"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Pechar"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Pechar"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
@@ -2168,12 +2156,12 @@ msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
 msgid "Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Borrar o contido do rexistro"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Borrar o contido do rexistro"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
@@ -2185,7 +2173,7 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
@@ -2194,19 +2182,19 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
@@ -2217,13 +2205,13 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Pechar esta ventá"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Pechar esta ventá"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte."
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte."
@@ -2233,25 +2221,25 @@ msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
@@ -2267,8 +2255,8 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
@@ -2279,27 +2267,27 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Pechar Todo"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Pechar Todo"
 
@@ -2307,7 +2295,7 @@ msgstr "Pechar Todo"
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
 msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta ventá"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta ventá"
 
@@ -2316,17 +2304,17 @@ msgstr "Pechar esta ventá"
 msgid "Color"
 msgstr "C&or:"
 
 msgid "Color"
 msgstr "C&or:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "C&or:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "C&or:"
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "C&or:"
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "C&or:"
@@ -2353,29 +2341,29 @@ msgstr ""
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+#: ../src/gtk/window.cpp:4283
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Ficheiro de Axuda HTML Comprimido (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Ficheiro de Axuda HTML Comprimido (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenador"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenador"
 
@@ -2384,11 +2372,11 @@ msgstr "Ordenador"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "O nome da entrada de configuración non pode comezar por '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "O nome da entrada de configuración non pode comezar por '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Confirmar a actualización do rexistro"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Confirmar a actualización do rexistro"
 
@@ -2396,11 +2384,11 @@ msgstr "Confirmar a actualización do rexistro"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
 msgid "Contents"
 msgstr "Contidos"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contidos"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Non funciona a conversión ó xogo de caracteres '%s'."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Non funciona a conversión ó xogo de caracteres '%s'."
@@ -2429,7 +2417,7 @@ msgstr "&Copiar"
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'"
@@ -2510,7 +2498,7 @@ msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#: ../src/common/filefn.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
 #, fuzzy
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
@@ -2544,12 +2532,12 @@ msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
-#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
+#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Non se puideron transferir os datos á ventá"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Non se puideron transferir os datos á ventá"
 
@@ -2574,7 +2562,7 @@ msgstr "No se pudo crear un temporizador"
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "No se pudo crear un temporizador"
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "No se pudo crear un temporizador"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
@@ -2584,11 +2572,11 @@ msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Non se puido atopa-lo símbolo '%s' nunha librería dinámica"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Non se puido atopa-lo símbolo '%s' nunha librería dinámica"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+#: ../src/gtk/print.cpp:2024
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:948
+#: ../src/msw/thread.cpp:951
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual"
@@ -2614,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar os datos de son dende '%s'."
 
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Non se puido cargar os datos de son dende '%s'."
 
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "No se pudo crear un temporizador"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "No se pudo crear un temporizador"
@@ -2624,7 +2612,7 @@ msgstr "No se pudo crear un temporizador"
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o audio: %s"
 
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o audio: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "No se pudo registrar formato de portapapeles '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "No se pudo registrar formato de portapapeles '%s'"
@@ -2645,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Non se puido gardar a imaxe PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Non se puido gardar a imaxe PNG."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:715
+#: ../src/msw/thread.cpp:716
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
@@ -2660,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crear novo directorio"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crear novo directorio"
 
@@ -2670,15 +2658,15 @@ msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 msgstr "ctrl"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Cor&tar"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Cor&tar"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Directorio actual:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Directorio actual:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#: ../src/gtk/print.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "tamaño da fonte"
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "tamaño da fonte"
@@ -2723,27 +2711,27 @@ msgstr ""
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bit."
 
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bit."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por fichero."
 
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por fichero."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero."
 
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de bit desconocida en fichero."
 
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de bit desconocida en fichero."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en fichero."
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en fichero."
@@ -2778,11 +2766,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Informe de depuración \"%s\""
 
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Informe de depuración \"%s\""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Non se puido crear o informe de depuración."
 
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Non se puido crear o informe de depuración."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Fallou a xeración do informe de depuración."
 
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Fallou a xeración do informe de depuración."
 
@@ -2804,7 +2792,7 @@ msgstr "Impresora predeterminada"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Impresora predeterminada"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Impresora predeterminada"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -2815,26 +2803,36 @@ msgstr "&Eliminar"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Eliminar elemento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Eliminar elemento"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Eliminar elemento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Eliminar elemento"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Selección"
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Eliminar elemento"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Eliminar elemento"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "&Eliminar"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selección"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Eliminar elemento"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Eliminar elemento"
@@ -2854,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Descending"
 msgstr "Codificación predeterminada"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Codificación predeterminada"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -2884,16 +2882,16 @@ msgstr "Sabías..."
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr ""
 
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Directories"
 msgstr "Directorios"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Directorios"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#: ../src/common/filefn.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
@@ -2902,15 +2900,15 @@ msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "O directorio non existe"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "O directorio non existe"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "O directorio non existe."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "O directorio non existe."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:456
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2918,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 "Amosar tódolos elementos do índice que conteñen a subcadea dada. A busca non "
 "é sensible a maiúsculas/minúsculas."
 
 "Amosar tódolos elementos do índice que conteñen a subcadea dada. A busca non "
 "é sensible a maiúsculas/minúsculas."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
 #, fuzzy
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
@@ -2927,7 +2925,7 @@ msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr ""
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
@@ -2944,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "Nuevo valor \n"
 "%s %1"
 
 "Nuevo valor \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:534
+#: ../src/common/docview.cpp:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Desexa gardar os cambios no documento %s?"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Desexa gardar os cambios no documento %s?"
@@ -2961,11 +2959,11 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+#: ../src/common/sizer.cpp:2681
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non Gardar"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non Gardar"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
@@ -2997,7 +2995,7 @@ msgstr "id usado dúas veces: %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
 msgid "Drag"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag"
 msgstr ""
 
@@ -3013,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
@@ -3039,37 +3037,37 @@ msgstr "Editar elemento"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Editar elemento"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Editar elemento"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
 #, fuzzy
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
@@ -3079,25 +3077,25 @@ msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Estilo da fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Estilo da fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Estilo da fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Estilo da fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
@@ -3123,12 +3121,12 @@ msgstr ""
 "Error en la ampliación de las variables de entorno: falta '%c' en la "
 "posición %u en '%s'."
 
 "Error en la ampliación de las variables de entorno: falta '%c' en la "
 "posición %u en '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -3146,12 +3144,12 @@ msgstr "Erro ó crear o directorio"
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Erro ó crear o directorio"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Erro ó crear o directorio"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Erro ó ler a imaxe DIB ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Erro ó ler a imaxe DIB ."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -3164,7 +3162,7 @@ msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Erro ó gardar os datos da configuración do usuario."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Erro ó gardar os datos da configuración do usuario."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#: ../src/gtk/print.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Error mientras esperaba en el semáforo"
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Error mientras esperaba en el semáforo"
@@ -3177,7 +3175,7 @@ msgstr "Erro: "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
@@ -3190,7 +3188,7 @@ msgstr "Ficheiros executables (*.exe)|*.exe|Tódolos ficheiros (*.*)|*.*||"
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Fallou a execución do comando '%s'"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Fallou a execución do comando '%s'"
@@ -3218,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:728
+#: ../src/html/chm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Fallou a extración de '%s' a '%s'."
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Fallou a extración de '%s' a '%s'."
@@ -3257,17 +3255,17 @@ msgstr "Fallo ó crear un cursor."
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3036
+#: ../src/common/image.cpp:3035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Error al limpiar el directorio de depuración \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Error al limpiar el directorio de depuración \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:209
+#: ../src/common/filename.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
@@ -3300,7 +3298,7 @@ msgstr "Error al conectar: no hay ISP al que llamar."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:980
+#: ../src/generic/logg.cpp:977
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Fallo ó abrir o portapapeis."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Fallo ó abrir o portapapeis."
@@ -3315,7 +3313,7 @@ msgstr "Fallo ó copiar o valor do rexistro '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Fallo ó copiar o contido da clave do rexistro '%s' a '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Fallo ó copiar o contido da clave do rexistro '%s' a '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#: ../src/common/filefn.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Fallo ó copiar o ficheiro '%s' a '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Fallo ó copiar o ficheiro '%s' a '%s'"
@@ -3330,21 +3328,21 @@ msgstr "Fallo ó copiar a subclave do rexistro '%s' a '%s'."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Error al crear cadena DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Error al crear cadena DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+#: ../src/msw/mdi.cpp:601
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Error al crear marco MDI padre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Error al crear marco MDI padre"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1019
+#: ../src/common/filename.cpp:1099
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Erro ó crear un nome de ficheiro temporal"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Erro ó crear un nome de ficheiro temporal"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Error al crear canalización anónima"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Error al crear canalización anónima"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
@@ -3358,7 +3356,7 @@ msgstr "Error al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Fallo ó crear un cursor."
 
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Fallo ó crear un cursor."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
@@ -3392,7 +3390,7 @@ msgstr "Erro ó crear o diálogo estándar Buscar/substituir (código de erro %d
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Erro ó crear unha barra de estado."
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Erro ó crear unha barra de estado."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#: ../src/html/winpars.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Erro ó amosar o documento HTML ca codificación %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Erro ó amosar o documento HTML ca codificación %s"
@@ -3416,16 +3414,16 @@ msgstr "Error al establecer un bucle de aviso con el servidor DDE"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Error al establecer la conexión telefónica: %s"
 
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Error al establecer la conexión telefónica: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Erro ó executar '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Erro ó executar '%s'\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Erro ó executar curl, póñao no PATH."
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Erro ó executar curl, póñao no PATH."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
@@ -3440,7 +3438,7 @@ msgstr "Error al buscar '%s' en la expresión regular: %s"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
@@ -3453,7 +3451,7 @@ msgstr "Fallo ó obter datos do portapapeis"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Erro ó obter a hora local do sistema"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Erro ó obter a hora local do sistema"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+#: ../src/common/filefn.cpp:1448
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
 
@@ -3475,7 +3473,7 @@ msgstr "Erro ó inicializar OpenGL"
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s"
 
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
@@ -3490,7 +3488,7 @@ msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
 
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
@@ -3499,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "Error al conectar con un hilo, pérdida potencial de memoria detectada - por "
 "favor, reinicie el programa"
 
 "Error al conectar con un hilo, pérdida potencial de memoria detectada - por "
 "favor, reinicie el programa"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#: ../src/msw/utils.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Erro ó matar o proceso %d"
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Erro ó matar o proceso %d"
@@ -3524,7 +3522,7 @@ msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
@@ -3538,7 +3536,7 @@ msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Erro ó cargar mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Erro ó cargar mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#: ../src/msw/utils.cpp:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
@@ -3548,7 +3546,7 @@ msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Erro ó cargar a librería compartida '%s'"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Erro ó cargar a librería compartida '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Error la bloquear el fichero de bloqueo '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Error la bloquear el fichero de bloqueo '%s'"
@@ -3563,7 +3561,7 @@ msgstr "Error la bloquear el fichero de bloqueo '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'"
@@ -3572,12 +3570,12 @@ msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:192
+#: ../src/common/filename.cpp:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:197
+#: ../src/common/filename.cpp:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
@@ -3587,7 +3585,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Erro ó abrir o arquivo CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Erro ó abrir o arquivo CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
@@ -3602,7 +3600,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1054
+#: ../src/common/filename.cpp:1134
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Erro ó abrir o ficheiro temporal."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Erro ó abrir o ficheiro temporal."
 
@@ -3610,7 +3608,7 @@ msgstr "Erro ó abrir o ficheiro temporal."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Fallo ó abrir o portapapeis."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Fallo ó abrir o portapapeis."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#: ../src/common/translation.cpp:1164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Non se puideron analisar as Formas Plurais:'%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Non se puideron analisar as Formas Plurais:'%s'"
@@ -3634,7 +3632,7 @@ msgstr "Error al leer PID desde el  fichero de bloqueo."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:681
+#: ../src/common/docview.cpp:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
@@ -3649,12 +3647,12 @@ msgstr "Error al leer PID desde el  fichero de bloqueo."
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Error al leer PID desde el  fichero de bloqueo."
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Error al leer PID desde el  fichero de bloqueo."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
 #, fuzzy
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
@@ -3669,7 +3667,7 @@ msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
 
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Fallo ó eliminar o ficheiro de informe de depuración \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Fallo ó eliminar o ficheiro de informe de depuración \"%s\""
@@ -3689,7 +3687,7 @@ msgstr "Error al eliminar el fichero de bloqueo antiguo '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#: ../src/common/filefn.cpp:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3705,7 +3703,7 @@ msgstr "Fallo ó renomear a clave do rexistro '%s' a '%s'."
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Fallo ó recuperar datos do portapapeis."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Fallo ó recuperar datos do portapapeis."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Error al obtener horas del fichero para '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Error al obtener horas del fichero para '%s'"
@@ -3720,7 +3718,7 @@ msgstr "Error al recuperar el texto del mensaje de error de RAS"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Error al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Error al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:652
+#: ../src/common/docview.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"."
@@ -3750,26 +3748,31 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Error al establecer permisos para el fichero de bloqueo '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Error al establecer permisos para el fichero de bloqueo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Erro ó establecer os permisos do ficheiro temporal"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Erro ó establecer os permisos do ficheiro temporal"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
@@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
@@ -3801,7 +3804,7 @@ msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#: ../src/common/filename.cpp:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'"
@@ -3825,7 +3828,7 @@ msgstr "Fallo ó recuperar datos do portapapeis."
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Erro ó actualizar o ficheiro de configuración de usuario."
 
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Erro ó actualizar o ficheiro de configuración de usuario."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Erro ó subir o informe de depuración (código de erro %d)."
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Erro ó subir o informe de depuración (código de erro %d)."
@@ -3845,26 +3848,26 @@ msgstr "Ficheiro"
 msgid "Family"
 msgstr "&Familia da fonte:"
 
 msgid "Family"
 msgstr "&Familia da fonte:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:669
+#: ../src/common/docview.cpp:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:646
+#: ../src/common/docview.cpp:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro '%s' xa existe, desexa sobrescribilo?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro '%s' xa existe, desexa sobrescribilo?"
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3873,51 +3876,47 @@ msgstr ""
 "O ficheiro '%s' xa existe.\n"
 "Desexa substituilo?"
 
 "O ficheiro '%s' xa existe.\n"
 "Desexa substituilo?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#: ../src/common/filefn.cpp:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Non se pode cargar o ficheiro."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Non se pode cargar o ficheiro."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1762
+#: ../src/common/docview.cpp:1767
 msgid "File error"
 msgstr "Erro de ficheiro"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Erro de ficheiro"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
 msgid "File name exists already."
 msgstr "O nome de ficheiro xa existe."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "O nome de ficheiro xa existe."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Ficheiros (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Ficheiros (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -3931,22 +3930,22 @@ msgstr "primeiro"
 msgid "First page"
 msgstr "Seguinte páxina"
 
 msgid "First page"
 msgstr "Seguinte páxina"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fuente fija:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fuente fija:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 #, fuzzy
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fuente fija:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fuente fija:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
@@ -3960,26 +3959,26 @@ msgstr "&Copiar"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño da fonte:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño da fonte:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Tamaño da fonte:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Tamaño da fonte:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Tamaño da fonte:"
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Tamaño da fonte:"
@@ -3989,7 +3988,7 @@ msgstr "Tamaño da fonte:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
 #, fuzzy
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
@@ -4004,7 +4003,7 @@ msgstr "&Adelante"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Atopáronse %i coincidencias"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Atopáronse %i coincidencias"
@@ -4035,7 +4034,7 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: erro descoñecido!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: erro descoñecido!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+#: ../src/gtk/window.cpp:4265
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
@@ -4045,6 +4044,10 @@ msgstr ""
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
+msgid "General"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Generic PostScript"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Generic PostScript"
@@ -4075,23 +4078,23 @@ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go forward"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Subir un nivel na xerarquía do documento"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Subir un nivel na xerarquía do documento"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ir ó directorio inicial"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ir ó directorio inicial"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir ó directorio superior"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir ó directorio superior"
 
@@ -4119,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -4128,7 +4131,7 @@ msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "El ancla HTML %s no existe."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "El ancla HTML %s no existe."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Ficheiros HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Ficheiros HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -4145,7 +4148,7 @@ msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcións do Visor da Axuda"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcións do Visor da Axuda"
 
@@ -4153,16 +4156,16 @@ msgstr "Opcións do Visor da Axuda"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Índice da Axuda"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Índice da Axuda"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Ayuda de Impresión"
 
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Ayuda de Impresión"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Temas da Axuda"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Temas da Axuda"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Libros de axuda (*.htb)|*.htb|Libros de axuda (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Libros de axuda (*.htb)|*.htb|Libros de axuda (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4181,16 +4184,16 @@ msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado."
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Axuda: %s"
 
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Axuda: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Axuda: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Axuda: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:86
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr ""
 
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr ""
 
@@ -4198,36 +4201,36 @@ msgstr ""
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
 msgid "Home directory"
 msgstr "Directorio inicial"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Directorio inicial"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
 #, fuzzy
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
 
 #, fuzzy
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Erro ó escribir o ficheiro de imaxe!"
 
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Erro ó escribir o ficheiro de imaxe!"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: A imaxe é alta de máis para unha icona."
 
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: A imaxe é alta de máis para unha icona."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: A imaxe é ancha de máis para unha icona."
 
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: A imaxe é ancha de máis para unha icona."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Índice de icona incorrecto."
 
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Índice de icona incorrecto."
 
@@ -4313,12 +4316,12 @@ msgstr "Número de parámetros para el método ConstructObject no permitido"
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Número de parámetros para el método Create no permitido"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Número de parámetros para el método Create no permitido"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nombre de directorio no permitido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nombre de directorio no permitido"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
 #, fuzzy
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Especificación de fichero no permitida"
 #, fuzzy
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Especificación de fichero no permitida"
@@ -4327,17 +4330,17 @@ msgstr "Especificación de fichero no permitida"
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "A imaxe e a máscara teñen tamaños diferentes."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "A imaxe e a máscara teñen tamaños diferentes."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2632
+#: ../src/common/image.cpp:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
@@ -4346,22 +4349,22 @@ msgstr ""
 "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
 "Por favor, reinstale riched32.dll"
 
 "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
 "Por favor, reinstale riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1069
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Imposible obtener permisos para el fichero '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Imposible obtener permisos para el fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1083
+#: ../src/common/filefn.cpp:1084
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "É imposible sobrescribir o ficheiro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "É imposible sobrescribir o ficheiro '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#: ../src/common/filefn.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Foi imposible establecer os permisos do ficheiro '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Foi imposible establecer os permisos do ficheiro '%s'"
@@ -4371,7 +4374,7 @@ msgstr "Foi imposible establecer os permisos do ficheiro '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
@@ -4380,11 +4383,11 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -4396,7 +4399,7 @@ msgstr "Indio (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:273
+#: ../src/common/init.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicialización fallida al llamar a init, cancelando."
 #, fuzzy
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicialización fallida al llamar a init, cancelando."
@@ -4406,25 +4409,25 @@ msgstr "Inicialización fallida al llamar a init, cancelando."
 msgid "Insert"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
 #, fuzzy
 msgid "Insert Field"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Field"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
@@ -4438,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 msgid "Inset"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Aplicar sangría"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#: ../src/gtk/app.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
@@ -4461,12 +4464,17 @@ msgstr "Especificación de pantalla no válida: '%s'."
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
 
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Fichero de bloqueo '%s' no válido."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Fichero de bloqueo '%s' no válido."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:955
+#: ../src/common/translation.cpp:1105
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
@@ -4493,8 +4501,8 @@ msgstr "Expresión regular incorrecta '%s': %s"
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálica"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálica"
 
@@ -4736,7 +4744,7 @@ msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -4819,26 +4827,26 @@ msgstr ""
 msgid "Line spacing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Line spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
 msgid "List styles"
 msgstr ""
 
 msgid "List styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Os consellos non están dispoñibles, síntoo!"
 #, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Os consellos non están dispoñibles, síntoo!"
@@ -4862,7 +4870,7 @@ msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "O rexistro gardouse no ficheiro '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "O rexistro gardouse no ficheiro '%s'."
@@ -5067,7 +5075,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -5077,12 +5085,12 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "Max height:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Max height:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Max width:"
 msgstr "Substituir por:"
 #, fuzzy
 msgid "Max width:"
 msgstr "Substituir por:"
@@ -5097,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "¡La memoria VFS ya contiene el fichero '%s'!"
 
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "¡La memoria VFS ya contiene el fichero '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:354
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
@@ -5111,7 +5119,7 @@ msgstr "%s mensaxe"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
@@ -5119,16 +5127,16 @@ msgstr ""
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizar"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizar"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Min height:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Min height:"
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
 msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
 msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
@@ -5137,7 +5145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderno"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
@@ -5163,17 +5171,17 @@ msgstr "Mover abaixo"
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover arriba"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover arriba"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -5181,7 +5189,7 @@ msgstr ""
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr ""
 
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -5194,33 +5202,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "&Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Novo elemento"
 
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Novo elemento"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Novo elemento"
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Novo elemento"
@@ -5234,7 +5242,7 @@ msgid "New item"
 msgstr "Novo elemento"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
 msgstr "Novo elemento"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoNome"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoNome"
 
@@ -5242,11 +5250,11 @@ msgstr "NovoNome"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Next page"
 msgstr "Seguinte páxina"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Seguinte páxina"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -5272,7 +5280,7 @@ msgstr ""
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -5309,23 +5317,23 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2484
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 #, fuzzy
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen."
 
 #, fuzzy
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
-#: ../src/common/image.cpp:2656
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ainda non se atopou ningunha páxinda que concorde"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ainda non se atopou ningunha páxinda que concorde"
 
@@ -5346,7 +5354,7 @@ msgstr "Sen son"
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3133
+#: ../src/common/image.cpp:3132
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Non hai cores sen usar na imaxe."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Non hai cores sen usar na imaxe."
 
@@ -5356,9 +5364,8 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Feito"
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Feito"
@@ -5371,12 +5378,12 @@ msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 #, fuzzy
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normal<br>y <u>subrayado</u>. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normal<br>y <u>subrayado</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fonte normal:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fonte normal:"
 
@@ -5385,12 +5392,12 @@ msgstr "Fonte normal:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "&Acerca de..."
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "&Acerca de..."
 
-#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
 #, fuzzy
 msgid "Not underlined"
 msgstr "subraiado"
 #, fuzzy
 msgid "Not underlined"
 msgstr "subraiado"
@@ -5415,13 +5422,13 @@ msgstr "Non se pode cargar o ficheiro."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
@@ -5431,7 +5438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5439,11 +5446,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Os obxectos deben ter un atributo id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Os obxectos deben ter un atributo id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Ficheiro"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Ficheiro"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Abrir documento HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Abrir documento HTML"
 
@@ -5462,8 +5469,8 @@ msgstr "&Abrir..."
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operación non permitida."
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operación non permitida."
 
@@ -5503,7 +5510,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5716,12 +5723,12 @@ msgstr "Páxina %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Páxina %d de %d"
 
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Páxina %d de %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:779
+#: ../src/gtk/print.cpp:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de Páxina"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de Páxina"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
 msgid "Page setup"
 msgstr "Configuración de páxina"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Configuración de páxina"
 
@@ -5735,7 +5742,7 @@ msgstr "Páxinas"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Tamaño do papel"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Tamaño do papel"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
@@ -5749,7 +5756,7 @@ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
@@ -5765,11 +5772,11 @@ msgstr "Selección"
 msgid "Peri&od"
 msgstr ""
 
 msgid "Peri&od"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Propiedades"
@@ -5783,11 +5790,11 @@ msgstr "Error en la creación de la canalización"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Escolla unha fonte válida."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Escolla unha fonte válida."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Escolla un ficheiro existente."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Escolla un ficheiro existente."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Por favor, elija la página que quiere visualizar:"
 #, fuzzy
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Por favor, elija la página que quiere visualizar:"
@@ -5844,7 +5851,7 @@ msgstr ""
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pregunta"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pregunta"
@@ -5858,7 +5865,7 @@ msgstr "Ficheiro PostScript"
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Preferencias"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Preferencias"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Preferencias"
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Preferencias"
@@ -5867,23 +5874,23 @@ msgstr "&Preferencias"
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previsualización:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previsualización:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Previous page"
 msgstr "Páxina anterior"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
 msgid "Previous page"
 msgstr "Páxina anterior"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Previsualización de Impresión"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Previsualización de Impresión"
 
@@ -5910,11 +5917,11 @@ msgstr "Imprimir a cor"
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "Pre&visualización de Impresión"
 
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "Pre&visualización de Impresión"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
 msgid "Print preview"
 msgstr "Previsualización de impresión"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Previsualización de impresión"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../src/common/docview.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Error en la creación de la canalización"
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Error en la creación de la canalización"
@@ -5929,7 +5936,7 @@ msgstr "Previsualización de impresión"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Cola de Impresión"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Cola de Impresión"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimir esta páxina"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimir esta páxina"
 
@@ -5996,12 +6003,12 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "Imprimindo..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
 msgstr "Imprimindo..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
-#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#: ../src/common/docview.cpp:2120
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
@@ -6037,7 +6044,7 @@ msgstr "Erro de Impresión"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
@@ -6046,7 +6053,7 @@ msgstr "Pregunta"
 msgid "Quit"
 msgstr "&Saír"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "&Saír"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "&Saír"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "&Saír"
@@ -6069,7 +6076,7 @@ msgstr ""
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "ctrl"
 
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erro de lectura no ficheiro '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erro de lectura no ficheiro '%s'"
@@ -6118,12 +6125,12 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "A clave do rexistro '%s' xa existe."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "A clave do rexistro '%s' xa existe."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Decorativo"
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Decorativo"
@@ -6137,12 +6144,12 @@ msgstr "Entradas significativas:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Eliminar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Eliminar a páxina actual dos marcadores"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Eliminar a páxina actual dos marcadores"
 
@@ -6158,7 +6165,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Error en la creación del temporizador"
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Error en la creación del temporizador"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
@@ -6166,7 +6173,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Su&bstituir"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Su&bstituir"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Substituir"
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Substituir"
@@ -6188,7 +6195,7 @@ msgstr "Substituir por:"
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
@@ -6205,7 +6212,7 @@ msgstr "Ligera"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Ligera"
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Ligera"
@@ -6259,7 +6266,7 @@ msgstr ""
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
@@ -6268,11 +6275,11 @@ msgstr "Gardar"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Gardar o ficheiro %s"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Gardar o ficheiro %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Gardar &Coma..."
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Gardar &Coma..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:363
+#: ../src/common/docview.cpp:361
 msgid "Save As"
 msgstr "Gardar coma"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Gardar coma"
 
@@ -6290,7 +6297,7 @@ msgstr "Seleccionar una vista de documento"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gardar o contido do rexistro nun ficheiro"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gardar o contido do rexistro nun ficheiro"
 
@@ -6298,12 +6305,12 @@ msgstr "Gardar o contido do rexistro nun ficheiro"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
@@ -6322,24 +6329,24 @@ msgstr "Dirección de búsqueda"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Buscar por:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Buscar por:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Buscar en tódolos libros"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Buscar en tódolos libros"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Sections"
 msgstr "Seccións"
 
 msgid "Sections"
 msgstr "Seccións"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Erro de acceso no arquivo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Erro de acceso no arquivo '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
@@ -6347,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 "stdio)"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 "stdio)"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
@@ -6356,31 +6363,31 @@ msgstr "Seleccionar &Todo"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar &Todo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1868
+#: ../src/common/docview.cpp:1873
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Seleccione un patrón de documento"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Seleccione un patrón de documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1942
+#: ../src/common/docview.cpp:1947
 #, fuzzy
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Seleccionar una vista de documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Seleccionar una vista de documento"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr ""
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -6394,7 +6401,7 @@ msgstr ""
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Eliminar elemento"
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Eliminar elemento"
@@ -6404,7 +6411,7 @@ msgstr "Eliminar elemento"
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2524
+#: ../src/common/filename.cpp:2620
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6429,12 +6436,12 @@ msgstr "shift"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Amosar os directorios agochados"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Amosar os directorios agochados"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
 #, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Amosar os ficheiros agochados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Amosar os ficheiros agochados"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Amosar todo"
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Amosar todo"
@@ -6443,11 +6450,11 @@ msgstr "Amosar todo"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
 msgid "Show all"
 msgstr "Amosar todo"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Amosar todo"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Amosar tódolos elementos no índice"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Amosar tódolos elementos no índice"
 
@@ -6455,7 +6462,7 @@ msgstr "Amosar tódolos elementos no índice"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Amosar os directorios agochados"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Amosar os directorios agochados"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Amosar/agochar o panel de navegación"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Amosar/agochar o panel de navegación"
 
@@ -6471,12 +6478,12 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
@@ -6499,12 +6506,12 @@ msgstr ""
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño"
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño"
@@ -6519,12 +6526,16 @@ msgstr "Omitir"
 msgid "Slant"
 msgstr "Cursiva"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Cursiva"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 msgstr "Negriña"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 msgstr "Negriña"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1764
+#: ../src/common/docview.cpp:1769
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro."
 
@@ -6532,15 +6543,15 @@ msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro."
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Síntoo, non hai memoria dabondo para crear unha previsualización."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Síntoo, non hai memoria dabondo para crear unha previsualización."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1787
+#: ../src/common/docview.cpp:1792
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Síntoo, o formato deste ficheiro é descoñecido."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Síntoo, o formato deste ficheiro é descoñecido."
 
@@ -6572,9 +6583,8 @@ msgstr ""
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "9 x 11 polgadas"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "9 x 11 polgadas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "Static"
 msgstr "Estado:"
 #, fuzzy
 msgid "Static"
 msgstr "Estado:"
@@ -6597,7 +6607,7 @@ msgstr ""
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Estilo:"
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Estilo:"
@@ -6606,17 +6616,17 @@ msgstr "&Estilo:"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Estilo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Estilo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Script"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Script"
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Script"
@@ -6676,7 +6686,7 @@ msgstr "TIFF: Erro ó escribir a imaxe."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Propiedades"
@@ -6691,7 +6701,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
@@ -6700,7 +6710,7 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletipo"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletipo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Templates"
 msgstr "Patróns"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Patróns"
 
@@ -6727,8 +6737,8 @@ msgstr "O servidor FTP non soporta o comando PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Estilo da fonte."
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Estilo da fonte."
@@ -6751,10 +6761,10 @@ msgstr "Tamaño en puntos:"
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "The bottom position."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 #, fuzzy
 msgid "The bottom position."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
@@ -6787,7 +6797,7 @@ msgstr ""
 "para substituilo ou escolla [Cancelar] se\n"
 "non se pode substituir"
 
 "para substituilo ou escolla [Cancelar] se\n"
 "non se pode substituir"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
@@ -6815,7 +6825,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1181
+#: ../src/common/docview.cpp:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6832,7 +6842,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
@@ -6855,13 +6865,13 @@ msgstr ""
 msgid "The font point size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 #, fuzzy
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
@@ -6875,7 +6885,7 @@ msgstr "Estilo da fonte."
 msgid "The font weight."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
@@ -6900,10 +6910,10 @@ msgstr "Tamaño en puntos:"
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "The left position."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 #, fuzzy
 msgid "The left position."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
@@ -6920,42 +6930,42 @@ msgstr ""
 msgid "The list item number."
 msgstr ""
 
 msgid "The list item number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Peso de la fuente."
@@ -6977,7 +6987,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
+#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
@@ -7020,10 +7030,10 @@ msgstr "Tamaño en puntos:"
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "The right position."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 #, fuzzy
 msgid "The right position."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
@@ -7052,13 +7062,13 @@ msgstr "Estilo da fonte."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
@@ -7073,7 +7083,7 @@ msgstr "Tamaño en puntos:"
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Non se puido gardar o texto."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Non se puido gardar o texto."
 
@@ -7089,10 +7099,10 @@ msgstr "Tamaño en puntos:"
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "The top position."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
 #, fuzzy
 msgid "The top position."
 msgstr "Tamaño en puntos:"
@@ -7112,7 +7122,7 @@ msgstr ""
 "es demasiado antigua, por favor actualícela (la siguiente función no está "
 "disponible: %s)."
 
 "es demasiado antigua, por favor actualícela (la siguiente función no está "
 "disponible: %s)."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:961
+#: ../src/gtk/print.cpp:969
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
@@ -7133,16 +7143,16 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2609
+#: ../src/common/image.cpp:2612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: isto non é un ficheiro PCX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: isto non é un ficheiro PCX."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr ""
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+#: ../src/gtk/window.cpp:4294
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
@@ -7157,7 +7167,7 @@ msgstr ""
 "El sistema no soporta el control de selección de fecha, actualice la versión "
 "de comctl32.dll"
 
 "El sistema no soporta el control de selección de fecha, actualice la versión "
 "de comctl32.dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+#: ../src/msw/thread.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
@@ -7166,13 +7176,13 @@ msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos: no se puede almacenar valor "
 "en el almacén local de hilos"
 
 "Error en la inicialización del módulo de hilos: no se puede almacenar valor "
 "en el almacén local de hilos"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
 #, fuzzy
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos: error al crear clave de hilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos: error al crear clave de hilo"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+#: ../src/msw/thread.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
@@ -7181,17 +7191,17 @@ msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
 "reservar índice en el almacén local de hilos"
 
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
 "reservar índice en el almacén local de hilos"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución se ha ignorado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución se ha ignorado."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Mosaico &Horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Mosaico &Horizontal"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Mosaico &Vertical"
 #, fuzzy
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Mosaico &Vertical"
@@ -7225,7 +7235,7 @@ msgstr "Para:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
@@ -7234,9 +7244,8 @@ msgstr ""
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Para:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Para:"
@@ -7267,22 +7276,22 @@ msgstr ""
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "Type a font name."
 msgstr "A familia da fonte."
 
 #, fuzzy
 msgid "Type a font name."
 msgstr "A familia da fonte."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
@@ -7378,11 +7387,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:442
+#: ../src/gtk/app.cpp:440
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#: ../src/gtk/app.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Erro ó inicializar OpenGL"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Erro ó inicializar OpenGL"
@@ -7406,7 +7415,7 @@ msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
@@ -7438,7 +7447,7 @@ msgstr "Deshacer borrar"
 msgid "Underline"
 msgstr "&Subraiar"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "&Subraiar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
@@ -7458,6 +7467,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
 
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
@@ -7540,8 +7554,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
 #, fuzzy
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
@@ -7566,43 +7580,43 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Peso de la fuente."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7626,8 +7640,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
 #, fuzzy
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
@@ -7653,8 +7667,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
 #, fuzzy
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
 #, fuzzy
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
@@ -7703,17 +7717,17 @@ msgstr "Erro descoñecido de librería dinámica"
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codificación descoñecida (%d)"
 
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codificación descoñecida (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Error DDE desconocido %08x"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Error DDE desconocido %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Opción descoñecida '%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Opción descoñecida '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2594
+#: ../src/common/image.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "erro no formato dos datos"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "erro no formato dos datos"
@@ -7723,7 +7737,7 @@ msgstr "erro no formato dos datos"
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
@@ -7817,21 +7831,21 @@ msgstr "Introduza un número de páxina entre %d e %d:"
 msgid "Version "
 msgstr "Permisos"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Non se puido comezar a impresión."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista detallada"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista detallada"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1943
+#: ../src/common/docview.cpp:1948
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
@@ -7878,7 +7892,7 @@ msgstr "Si la fuente está subrayada."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Palabra completa"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Palabra completa"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Só palabras completas"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Só palabras completas"
 
@@ -7886,38 +7900,38 @@ msgstr "Só palabras completas"
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema de Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema de Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+#: ../src/msw/utils.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s en Windows 3.1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s en Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+#: ../src/msw/utils.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1235
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+#: ../src/msw/utils.cpp:1231
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+#: ../src/msw/utils.cpp:1246
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
@@ -7932,7 +7946,7 @@ msgstr "Windows Arábigo (CP 1256)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#: ../src/msw/utils.cpp:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
@@ -7982,26 +7996,26 @@ msgstr "Windows Arábigo (CP 1256)"
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1250
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+#: ../src/msw/utils.cpp:1280
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
@@ -8021,7 +8035,7 @@ msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+#: ../src/msw/utils.cpp:1297
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
@@ -8031,7 +8045,7 @@ msgstr "Windows 95"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Europeo Occidental (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Europeo Occidental (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+#: ../src/msw/utils.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
@@ -8046,12 +8060,12 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:149
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Erro de escritura no ficheiro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Erro de escritura no ficheiro '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
+#: ../src/xml/xml.cpp:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Error de análisis de XML: '%s' en la línea %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Error de análisis de XML: '%s' en la línea %d"
@@ -8084,7 +8098,7 @@ msgstr ""
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr ""
 
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
@@ -8290,7 +8304,7 @@ msgstr "negriña"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio de Windows."
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio de Windows."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (build %lu"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (build %lu"
@@ -8305,7 +8319,7 @@ msgstr "non se puido pechar o ficheiro '%s'"
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d"
 
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:577
+#: ../src/common/file.cpp:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'"
@@ -8320,7 +8334,7 @@ msgstr "non se puido crear o ficheiro '%s'"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de configuración de usuario '%s'"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de configuración de usuario '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:480
+#: ../src/common/file.cpp:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -8337,7 +8351,7 @@ msgstr "non se puido executar '%s'"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
 
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede encontrar el tamaño del fichero con descriptor %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede encontrar el tamaño del fichero con descriptor %d"
@@ -8348,12 +8362,12 @@ msgstr ""
 "non se puido atopar o DIRECTORIO PERSOAL do usuario, usando o directorio "
 "actual."
 
 "non se puido atopar o DIRECTORIO PERSOAL do usuario, usando o directorio "
 "actual."
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede alcanzar posición de acceso en el descriptor de fichero %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede alcanzar posición de acceso en el descriptor de fichero %d"
@@ -8392,22 +8406,22 @@ msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
 
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:600
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "non se puido eliminar o ficheiro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "non se puido eliminar o ficheiro '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:589
+#: ../src/common/file.cpp:617
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "non se puido eliminar o ficheiro temporal '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "non se puido eliminar o ficheiro temporal '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
@@ -8417,7 +8431,7 @@ msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "non se pode escribir o buffer '%s' no  disco."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "non se pode escribir o buffer '%s' no  disco."
 
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d"
@@ -8451,16 +8465,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -8484,7 +8498,7 @@ msgstr "data"
 msgid "decompression error"
 msgstr "erro de descompresión"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "erro de descompresión"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
@@ -8492,7 +8506,7 @@ msgstr "predeterminado"
 msgid "double"
 msgstr ""
 
 msgid "double"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "volcado del estado del proceso (binario)"
 #, fuzzy
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "volcado del estado del proceso (binario)"
@@ -8542,7 +8556,7 @@ msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
 
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "erro ó baleirar a memoria do ficheiro '%s'"
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "erro ó baleirar a memoria do ficheiro '%s'"
@@ -8582,7 +8596,7 @@ msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en la  línea %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en la  línea %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Ficheiros"
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Ficheiros"
@@ -8591,7 +8605,7 @@ msgstr "Ficheiros"
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
 msgid "font size"
 msgstr "tamaño da fonte"
 
 msgid "font size"
 msgstr "tamaño da fonte"
 
@@ -8603,12 +8617,12 @@ msgstr "décimo cuarto"
 msgid "fourth"
 msgstr "cuarto"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "cuarto"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "xerar mensaxes de rexistro detalladas"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "xerar mensaxes de rexistro detalladas"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
 msgid "image"
 msgstr ""
 
 msgid "image"
 msgstr ""
 
@@ -8628,7 +8642,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1054
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
@@ -8676,7 +8690,7 @@ msgstr "sen erros"
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr ""
 
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
 msgid "noname"
 msgstr "sennome"
 
 msgid "noname"
 msgstr "sennome"
 
@@ -8684,12 +8698,12 @@ msgstr "sennome"
 msgid "noon"
 msgstr "mediodía"
 
 msgid "noon"
 msgstr "mediodía"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
@@ -8707,29 +8721,29 @@ msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
 msgid "out of memory"
 msgstr "sen memoria"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "sen memoria"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
 msgid "process context description"
 msgstr "descrición do contexto do proceso"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "descrición do contexto do proceso"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8778,36 +8792,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
@@ -8857,7 +8871,7 @@ msgstr "sétimo"
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
 msgid "show this help message"
 msgstr "amosar esta mensaxe de axuda"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "amosar esta mensaxe de axuda"
 
@@ -8878,23 +8892,23 @@ msgstr "especifique la resolución de la pantalla (ej.: 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "especifique o tema a usar"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "especifique o tema a usar"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -9002,11 +9016,11 @@ msgstr "GIF: erro descoñecido!!!"
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "desconocido-%d"
 
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "desconocido-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:510
+#: ../src/common/docview.cpp:508
 msgid "unnamed"
 msgstr "sen nome"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "sen nome"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1597
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sin nombre%d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sin nombre%d"
@@ -9015,7 +9029,7 @@ msgstr "sin nombre%d"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "método de compresión Zip non soportado"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "método de compresión Zip non soportado"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "empregando catálogo '%s' de '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "empregando catálogo '%s' de '%s'."
@@ -9028,7 +9042,7 @@ msgstr "erro de escritura"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "Fallou wxGetTimeOfDay."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "Fallou wxGetTimeOfDay."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:989
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""