]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/pl.po
wait for the frame window to be really done on OSX before starting
[wxWidgets.git] / locale / pl.po
index d6a94fef3b62ba0d5dc24e18988801c3e1a8e314..bbafe9448717274dfb106f7730becc7b5f0c334b 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 07:16+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 07:16+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
 
 "\n"
 "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr " (błąd %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "moduł tiff: %s"
 
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "moduł tiff: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1620
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
@@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i z %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i z %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
 
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr[0] "%ld bajt"
 msgstr[1] "%ld bajty"
 msgstr[2] "%ld bajtów"
 
 msgstr[1] "%ld bajty"
 msgstr[2] "%ld bajtów"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i z %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i z %i"
@@ -123,6 +123,11 @@ msgstr "%s Błąd"
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informacja"
 
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informacja"
 
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "&Preferencje"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
@@ -160,11 +165,11 @@ msgstr "&Wyrównanie"
 msgid "&Apply"
 msgstr "Z&astosuj"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "Z&astosuj"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "Z&astosuj styl"
 
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "Z&astosuj styl"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Rozmieść ikony"
 
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Rozmieść ikony"
 
@@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "&Na podstawie:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Przed paragrafem:"
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Przed paragrafem:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "K&olor:"
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "K&olor:"
@@ -201,11 +206,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "Pogru&biony"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "Pogru&biony"
@@ -220,16 +226,16 @@ msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskada"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskada"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Anuluj"
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Anuluj"
@@ -242,7 +248,7 @@ msgstr "&Kod znaku:"
 msgid "&Clear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
@@ -253,7 +259,7 @@ msgstr "Zam&knij"
 msgid "&Color"
 msgstr "K&olor:"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "K&olor:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
 msgid "&Colour:"
 msgstr "K&olor:"
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr "K&olor:"
 
@@ -263,7 +269,7 @@ msgid "&Convert"
 msgstr "Zawartość"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 msgstr "Zawartość"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiuj"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiuj"
 
@@ -282,11 +288,11 @@ msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Usuń"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Usuń"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Usuń styl..."
 
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Usuń styl..."
 
@@ -294,7 +300,7 @@ msgstr "&Usuń styl..."
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:692
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "&Szczegóły"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Szczegóły"
 
@@ -306,7 +312,7 @@ msgstr "W &dół"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edytuj"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edytuj"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Edytuj styl..."
 
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Edytuj styl..."
 
@@ -331,7 +337,7 @@ msgstr "Za&kończ"
 msgid "&First"
 msgstr "pierwszy"
 
 msgid "&First"
 msgstr "pierwszy"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Czcionka:"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Czcionka:"
@@ -370,13 +376,14 @@ msgstr "&Od:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Waga"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
@@ -438,7 +445,8 @@ msgstr "&Lewy"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Lewy:"
 
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Lewy:"
 
@@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "&Lewy:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "Poziom &listy:"
 
 msgid "&List level:"
 msgstr "Poziom &listy:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:521
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dziennik"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dziennik"
 
@@ -454,7 +462,7 @@ msgstr "&Dziennik"
 msgid "&Move"
 msgstr "Prz&enieś"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "Prz&enieś"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -467,8 +475,8 @@ msgstr "&Nowy"
 msgid "&New"
 msgstr "&Nowy"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Nowy"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Next"
 msgstr "&Następne"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Następne"
 
@@ -476,7 +484,7 @@ msgstr "&Następne"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Po paragrafie:"
 #, fuzzy
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Po paragrafie:"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "&Następna porada"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Następny styl:"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Następny styl:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&No"
 msgstr "&Nie"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Nie"
 
@@ -502,7 +510,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr "&Numer:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr "&Numer:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -520,11 +528,11 @@ msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "Wkl&ej"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "Wkl&ej"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "Pytanie"
 #, fuzzy
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "Pytanie"
@@ -545,12 +553,12 @@ msgstr "Pytanie"
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferencje"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferencje"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzednie"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzednie"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Poprzednia strona"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Poprzednia strona"
@@ -559,7 +567,7 @@ msgstr "Poprzednia strona"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukuj..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukuj..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Właściwości"
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr "&Wyjście"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponów"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponów"
 
@@ -578,7 +586,7 @@ msgstr "&Ponów"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponów "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponów "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
 
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zastąp"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zastąp"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Ponowienie numeracji"
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Ponowienie numeracji"
 
@@ -605,7 +613,8 @@ msgstr "&Prawy"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Prawy:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Prawy:"
 
@@ -631,7 +640,7 @@ msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
 msgid "&Size"
 msgstr "&Rozmiar"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Rozmiar"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Rozmiar:"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Rozmiar:"
 
@@ -652,7 +661,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Przekreślenie"
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Przekreślenie"
 
@@ -660,7 +669,7 @@ msgstr "&Przekreślenie"
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Styl:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Styl:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Style:"
 
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Style:"
 
@@ -673,7 +682,7 @@ msgstr "&Podzbiór:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbol:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbol:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
 #, fuzzy
 msgid "&Table"
 msgstr "Karty"
 #, fuzzy
 msgid "&Table"
 msgstr "Karty"
@@ -687,7 +696,8 @@ msgstr "&Kopiuj"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Do:"
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Do:"
@@ -696,13 +706,13 @@ msgstr "Do:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Podkreślony"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Podkreślony"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Podkreślony:"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Podkreślony:"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
 
@@ -718,7 +728,7 @@ msgstr "&Cofnij wcięcie"
 msgid "&Up"
 msgstr "&W górę"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&W górę"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
@@ -732,19 +742,20 @@ msgstr "&Otwórz..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Waga"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Waga"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/msw/mdi.cpp:78
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Tak"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Tak"
 
@@ -768,7 +779,7 @@ msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
 
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
@@ -808,7 +819,7 @@ msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
@@ -821,8 +832,8 @@ msgstr "(Brak)"
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Normalna tekst)"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Normalna tekst)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zakładki)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zakładki)"
 
@@ -832,10 +843,10 @@ msgstr "(zakładki)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -857,7 +868,7 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1325
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
@@ -871,10 +882,6 @@ msgstr "-"
 msgid "..."
 msgstr ".."
 
 msgid "..."
 msgstr ".."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 #, fuzzy
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 #, fuzzy
@@ -928,11 +935,6 @@ msgstr "1.5"
 msgid "1.9"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.9"
 msgstr "1.5"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "10"
-msgstr "1"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 cali"
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 cali"
@@ -953,44 +955,15 @@ msgstr "12 x 11 cali"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 cali"
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 cali"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 cali"
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 cali"
@@ -1011,65 +984,65 @@ msgstr ": nieznane kodowanie"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Wstecz"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Wstecz"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Każdy Decorative>"
 
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Każdy Decorative>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Każdy Modern>"
 
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Każdy Modern>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Każdy Roman>"
 
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Każdy Roman>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Każdy Script>"
 
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Każdy Script>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Każdy Swiss>"
 
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Każdy Swiss>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Każdy Teletype>"
 
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Każdy Teletype>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Każdy>"
 
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Każdy>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<KATALOG>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<KATALOG>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<NAPĘD>"
 
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<NAPĘD>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ŁĄCZE>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ŁĄCZE>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursywa.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursywa.</i> "
 
@@ -1082,7 +1055,7 @@ msgstr ">"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
 
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
 
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
 
@@ -1179,8 +1152,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1192,7 +1165,7 @@ msgstr "DODAJ"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "Inform&acje"
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "Inform&acje"
@@ -1202,7 +1175,7 @@ msgstr "Inform&acje"
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
 msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
 msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
@@ -1215,10 +1188,18 @@ msgstr "&Bieżący rozmiar"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+msgid "Add column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+msgid "Add row"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
@@ -1245,6 +1226,10 @@ msgstr ""
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Za paragrafem:"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Za paragrafem:"
@@ -1257,7 +1242,7 @@ msgstr "Wyrównanie do lewej"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Wyrównanie do prawej"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Wyrównanie do prawej"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "&Wyrównanie"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "&Wyrównanie"
@@ -1266,24 +1251,24 @@ msgstr "&Wyrównanie"
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2774
+#: ../include/wx/defs.h:2864
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2771
+#: ../include/wx/defs.h:2861
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "All styles"
 msgstr "Wszystkie style"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Wszystkie style"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1301,7 +1286,7 @@ msgstr "Już łączy z ISP."
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt-"
 
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt-"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "I zawiera następujące plik:\n"
 
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "I zawiera następujące plik:\n"
 
@@ -1310,12 +1295,13 @@ msgstr "I zawiera następujące plik:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1035
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Wybór"
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Wybór"
@@ -1336,7 +1322,7 @@ msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
 
 # catalog file --> ?
 # domain --> ?
 
 # catalog file --> ?
 # domain --> ?
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Nie znaleziono indeksu kolumny."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Nie znaleziono indeksu kolumny."
@@ -1350,7 +1336,7 @@ msgstr "Artyści"
 msgid "Ascending"
 msgstr "odczytu"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "odczytu"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
 msgid "Attributes"
 msgstr "Właściwości"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Właściwości"
 
@@ -1447,7 +1433,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "&Wstecz"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "&Wstecz"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Kolor tła"
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Kolor tła"
@@ -1457,7 +1443,7 @@ msgstr "Kolor tła"
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "Kolor tła"
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
 msgid "Background colour"
 msgstr "Kolor tła"
 
 msgid "Background colour"
 msgstr "Kolor tła"
 
@@ -1482,8 +1468,8 @@ msgstr "Bitmap"
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Bitmap renderer nie mógł wyświetlić wartości; typ wartości:"
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Bitmap renderer nie mógł wyświetlić wartości; typ wartości:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiony"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiony"
 
@@ -1493,12 +1479,12 @@ msgstr "Pogrubiony"
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1506,12 +1492,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Dolny margines (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Dolny margines (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "Wszystkie style"
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "Wszystkie style"
@@ -1529,7 +1515,7 @@ msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Styl wypunktowania"
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Styl wypunktowania"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
 msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowania"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowania"
 
@@ -1537,7 +1523,7 @@ msgstr "Wypunktowania"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wyczyść"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wyczyść"
 
@@ -1577,7 +1563,7 @@ msgstr "CAPS"
 msgid "CD-Rom"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Rom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
 
@@ -1589,7 +1575,7 @@ msgstr "WYCZYŚĆ"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "POLECENIE"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "POLECENIE"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "&Duże litery"
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "&Duże litery"
 
@@ -1597,7 +1583,7 @@ msgstr "&Duże litery"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nie można &cofnąć "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nie można &cofnąć "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2579
+#: ../src/common/image.cpp:2582
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1616,11 +1602,11 @@ msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nie można utworzyć wątku"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nie można utworzyć wątku"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#: ../src/msw/window.cpp:3774
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
@@ -1655,7 +1641,7 @@ msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
 
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
@@ -1673,16 +1659,11 @@ msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
@@ -1710,17 +1691,17 @@ msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2376
+#: ../src/common/image.cpp:2379
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
+#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
 
 # ustalić?
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
 
 # ustalić?
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
 
@@ -1730,7 +1711,7 @@ msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
@@ -1740,10 +1721,10 @@ msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrezygnuj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrezygnuj"
 
@@ -1757,12 +1738,12 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyć nowego ID kolumny. Prawdopodobnie została osiągnięta "
 "maks. liczba kolumn."
 
 "Nie można utworzyć nowego ID kolumny. Prawdopodobnie została osiągnięta "
 "maks. liczba kolumn."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#: ../src/common/filefn.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
@@ -1776,21 +1757,21 @@ msgstr "NIe można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "NIe można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "NIe można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
 
@@ -1802,12 +1783,12 @@ msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Nie można zainicjować OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Nie można zainicjować OLE"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Nie można zainicjować OLE"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Nie można zainicjować OLE"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#: ../src/msw/volume.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
@@ -1817,7 +1798,7 @@ msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
 
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
@@ -1827,7 +1808,7 @@ msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
 
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
@@ -1837,7 +1818,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy: %s"
 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
 
@@ -1846,12 +1827,12 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
 
@@ -1865,12 +1846,12 @@ msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z  '%s'!"
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Nie można wznowić wątku %lu"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Nie można wznowić wątku %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgstr "Nie można wznowić wątku %x"
 
 msgstr "Nie można wznowić wątku %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
 
@@ -1879,7 +1860,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
 
@@ -1888,24 +1869,24 @@ msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Nie można zawiesić wątku %lu"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Nie można zawiesić wątku %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:907
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
 msgstr "Nie można zawiesić wątku %x"
 
 msgstr "Nie można zawiesić wątku %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Właściwości"
@@ -1939,7 +1920,7 @@ msgstr "Wyrównanie do środka"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Wyrównanietekstu."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Wyrównanietekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Cen&trowany"
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Cen&trowany"
@@ -1949,21 +1930,21 @@ msgstr "Cen&trowany"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Wybierz..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Wybierz..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Zmień styl listy"
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Zmień styl listy"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
 #, fuzzy
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Zmień styl listy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Zmień styl listy"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
 #, fuzzy
 msgid "Change Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
 msgid "Change Style"
 msgstr "Zmień styl"
 
 msgid "Change Style"
 msgstr "Zmień styl"
 
@@ -1973,7 +1954,7 @@ msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
 
 msgstr ""
 "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
 msgid "Character styles"
 msgstr "Style zkaku"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Style zkaku"
 
@@ -1998,40 +1979,46 @@ msgstr "Sprawdź aby dodać prawidłowy nawias."
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Sprawdź aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Sprawdź aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Sprawdź aby pogrubić czcionkę."
 
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Sprawdź aby pogrubić czcionkę."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Sprawdź aby zrobić kursywę czcionki."
 
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Sprawdź aby zrobić kursywę czcionki."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Sprawdź aby podkreślić czcionkę."
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Sprawdź aby podkreślić czcionkę."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Sprawdź aby ponownie uruchomić numerację."
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Sprawdź aby ponownie uruchomić numerację."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Sprawdź aby pokazać linię poprzez tekst."
 
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Sprawdź aby pokazać linię poprzez tekst."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w dużych literach."
 
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w dużych literach."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w dużych literach."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
 
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
 
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Sprawdź aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
 
@@ -2049,11 +2036,11 @@ msgstr "Tworzenie katalogu"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Wybierz kolor"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Wybierz kolor"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
@@ -2063,11 +2050,11 @@ msgstr "Wybierz czcionkę"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "Wykryto zależność kołową z udziałem modułu \"%s\"."
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "Wykryto zależność kołową z udziałem modułu \"%s\"."
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Zam&knij"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Zam&knij"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Nie można utworzyć wątku"
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Nie można utworzyć wątku"
@@ -2077,12 +2064,12 @@ msgstr "Nie można utworzyć wątku"
 msgid "Clear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
 
@@ -2093,7 +2080,7 @@ msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
 
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
 
@@ -2101,18 +2088,18 @@ msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 
@@ -2121,12 +2108,12 @@ msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
 
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
 
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
 
@@ -2135,24 +2122,24 @@ msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
 
@@ -2166,8 +2153,8 @@ msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje karty."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje karty."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
 
@@ -2176,25 +2163,25 @@ msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Zamknij wszystko"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Zamknij wszystko"
 
@@ -2202,7 +2189,7 @@ msgstr "Zamknij wszystko"
 msgid "Close current document"
 msgstr "Zamknij bieżący dokument"
 
 msgid "Close current document"
 msgstr "Zamknij bieżący dokument"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
@@ -2211,16 +2198,16 @@ msgstr "Zamknij okno"
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
 msgid "Colour:"
 msgstr "Kolor:"
 
 msgid "Colour:"
 msgstr "Kolor:"
 
@@ -2246,7 +2233,7 @@ msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona"
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustawiona."
 
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustawiona."
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
@@ -2255,22 +2242,22 @@ msgstr ""
 "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
 "zostanie zignorowany."
 
 "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
 "zostanie zignorowany."
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+#: ../src/gtk/window.cpp:4283
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
@@ -2279,11 +2266,11 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierdź"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierdź"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Potwierdź uaktualnienie rejestru"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Potwierdź uaktualnienie rejestru"
 
@@ -2291,11 +2278,11 @@ msgstr "Potwierdź uaktualnienie rejestru"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Łączenie..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Łączenie..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
@@ -2322,7 +2309,7 @@ msgstr "Kopiuj"
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiuj wybór"
 
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiuj wybór"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
@@ -2392,7 +2379,7 @@ msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Nie można ustawić szerokości kolumny."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Nie można ustawić szerokości kolumny."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#: ../src/common/filefn.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
 #, fuzzy
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
@@ -2421,13 +2408,13 @@ msgstr "Nie można ustawić flag własności."
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
-#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
+#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
 
 # przenieść?
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
 
 # przenieść?
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
 
@@ -2449,7 +2436,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć stopera"
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "Nie można zakończyć wątku"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "Nie można zakończyć wątku"
@@ -2460,11 +2447,11 @@ msgstr "Nie można zakończyć wątku"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+#: ../src/gtk/print.cpp:2024
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Nie można uzyskać stylów kreskowania z wxBrush."
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Nie można uzyskać stylów kreskowania z wxBrush."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:948
+#: ../src/msw/thread.cpp:951
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
 
@@ -2487,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
 
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
 
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "Nie można utworzyć stopera"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "Nie można utworzyć stopera"
@@ -2497,7 +2484,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć stopera"
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
 
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
@@ -2516,7 +2503,7 @@ msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:715
+#: ../src/msw/thread.cpp:716
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nie można zakończyć wątku"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nie można zakończyć wątku"
 
@@ -2529,7 +2516,7 @@ msgstr "Parametr Create nie odnaleziony w parametrach RTTI"
 msgid "Create directory"
 msgstr "Tworzenie katalogu"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Tworzenie katalogu"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
@@ -2539,15 +2526,15 @@ msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 msgstr "Ctrl-"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Wytnij"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Wytnij"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Bieżący katalog:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Bieżący katalog:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#: ../src/gtk/print.cpp:769
 msgid "Custom size"
 msgstr "Rozmiar użytkownika"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "Rozmiar użytkownika"
 
@@ -2588,24 +2575,24 @@ msgstr "DEL"
 msgid "DELETE"
 msgstr "DELETE"
 
 msgid "DELETE"
 msgstr "DELETE"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
 
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
 
 # dla pliku? moim zdaniem zbędne
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
 
 # dla pliku? moim zdaniem zbędne
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
 
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
 
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
 
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
 
@@ -2638,11 +2625,11 @@ msgstr "Render daty nie może renderować wartości; typ wartości:"
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Raport błędów \"%s\""
 
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Raport błędów \"%s\""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
 
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
 
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
 
@@ -2662,7 +2649,7 @@ msgstr "Domyślna czcionka"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Domyślna drukarka"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Domyślna drukarka"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
@@ -2671,23 +2658,33 @@ msgstr "Usuń"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "&Usuń wszystko"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "&Usuń wszystko"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Usuń styl"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Usuń styl"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Usuń tekst"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Usuń tekst"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Usuń wybór"
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Usuń pozycję"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Usuń pozycję"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Usuń"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Usuń wybór"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Usuń wybór"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Usuń styl %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Usuń styl %s?"
@@ -2707,7 +2704,7 @@ msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
 msgid "Descending"
 msgstr "Kodowanie domyślne"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Kodowanie domyślne"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
@@ -2736,16 +2733,16 @@ msgstr "Czy wiesz że..."
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "Wystąpił błąd DirectFB %d."
 
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "Wystąpił błąd DirectFB %d."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Directories"
 msgstr "Katalogi"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#: ../src/common/filefn.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
@@ -2754,15 +2751,15 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Katalog nie istnieje"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Katalog nie istnieje."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Katalog nie istnieje."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:456
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2770,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
 "uwzględniania wielkości liter."
 
 "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
 "uwzględniania wielkości liter."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
 
@@ -2778,7 +2775,7 @@ msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
@@ -2793,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 "Nowa wartość to \n"
 "%s %1"
 
 "Nowa wartość to \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:534
+#: ../src/common/docview.cpp:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
@@ -2811,11 +2808,11 @@ msgstr "Dokumentacja autorstwa"
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Autorzy dokumentacji"
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Autorzy dokumentacji"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+#: ../src/common/sizer.cpp:2681
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nie Zapisuj"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nie Zapisuj"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Zrobione"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Zrobione"
 
@@ -2846,7 +2843,7 @@ msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
 msgid "Down"
 msgstr "W dół"
 
 msgid "Down"
 msgstr "W dół"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
 msgid "Drag"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag"
 msgstr ""
 
@@ -2862,7 +2859,7 @@ msgstr "END"
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
@@ -2888,37 +2885,37 @@ msgstr "&Edytuj"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Edytuj pozycję"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Edytuj pozycję"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Nie można ustawić maksymalnej szerokości."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Nie można ustawić maksymalnej szerokości."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
 #, fuzzy
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Nie można ustawić minimalnej szerokości."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Nie można ustawić minimalnej szerokości."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
@@ -2929,24 +2926,24 @@ msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Kolor tła"
 
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
 
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
 
@@ -2971,12 +2968,12 @@ msgstr ""
 "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
 "pozycji '%u' w '%s'."
 
 "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
 "pozycji '%u' w '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -2993,11 +2990,11 @@ msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -3010,7 +3007,7 @@ msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#: ../src/gtk/print.cpp:681
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Błąd podczas drukowania:"
 
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Błąd podczas drukowania:"
 
@@ -3022,7 +3019,7 @@ msgstr "Błąd: "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
@@ -3035,7 +3032,7 @@ msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Wszystkie pliki (*.*)|*.*||"
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
@@ -3061,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:728
+#: ../src/html/chm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
@@ -3099,18 +3096,18 @@ msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3036
+#: ../src/common/image.cpp:3035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
 
 # uchwyt chyba zbędny
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
 
 # uchwyt chyba zbędny
-#: ../src/common/filename.cpp:209
+#: ../src/common/filename.cpp:211
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
 
@@ -3142,7 +3139,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:980
+#: ../src/generic/logg.cpp:977
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
@@ -3157,7 +3154,7 @@ msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#: ../src/common/filefn.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
@@ -3171,20 +3168,20 @@ msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+#: ../src/msw/mdi.cpp:601
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1019
+#: ../src/common/filename.cpp:1099
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
 
 # dlaczego anonimowego?
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
 
 # dlaczego anonimowego?
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
@@ -3198,7 +3195,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
 
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
@@ -3232,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#: ../src/html/winpars.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
@@ -3256,18 +3253,18 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
 
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr ""
 "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
 "(PATH)."
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr ""
 "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
 "(PATH)."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
@@ -3282,7 +3279,7 @@ msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
@@ -3295,7 +3292,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+#: ../src/common/filefn.cpp:1448
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
 
@@ -3316,7 +3313,7 @@ msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
 
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Nie udało się  wstawić tekstu w kontroli."
 
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Nie udało się  wstawić tekstu w kontroli."
 
@@ -3332,7 +3329,7 @@ msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
 
 # połączyć?
 # wyciek?
 
 # połączyć?
 # wyciek?
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -3340,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
 "program ponownie"
 
 "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
 "program ponownie"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#: ../src/msw/utils.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
@@ -3365,7 +3362,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'."
@@ -3379,7 +3376,7 @@ msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#: ../src/msw/utils.cpp:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
@@ -3389,7 +3386,7 @@ msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
@@ -3405,7 +3402,7 @@ msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
 
 # nieładne
 msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
 
 # nieładne
-#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
@@ -3414,12 +3411,12 @@ msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:192
+#: ../src/common/filename.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:197
+#: ../src/common/filename.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
@@ -3429,7 +3426,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
@@ -3444,7 +3441,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
 
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1054
+#: ../src/common/filename.cpp:1134
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
 
@@ -3452,7 +3449,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#: ../src/common/translation.cpp:1164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
@@ -3474,7 +3471,7 @@ msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:681
+#: ../src/common/docview.cpp:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
@@ -3488,11 +3485,11 @@ msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
 
@@ -3506,7 +3503,7 @@ msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
 
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
@@ -3527,7 +3524,7 @@ msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#: ../src/common/filefn.cpp:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3545,7 +3542,7 @@ msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Nie udało się odzyskać danych ze schowka."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Nie udało się odzyskać danych ze schowka."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2765
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
@@ -3558,7 +3555,7 @@ msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:652
+#: ../src/common/docview.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
@@ -3586,25 +3583,30 @@ msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
+
+#: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
 
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
@@ -3622,7 +3624,7 @@ msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
 
@@ -3636,7 +3638,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#: ../src/common/filename.cpp:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
@@ -3660,7 +3662,7 @@ msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
 
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
@@ -3681,26 +3683,26 @@ msgstr "Plik"
 msgid "Family"
 msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 
 msgid "Family"
 msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:669
+#: ../src/common/docview.cpp:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:646
+#: ../src/common/docview.cpp:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3709,51 +3711,47 @@ msgstr ""
 "Plik '%s' już istnieje.\n"
 "Chcesz go zastąpić?"
 
 "Plik '%s' już istnieje.\n"
 "Chcesz go zastąpić?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#: ../src/common/filefn.cpp:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Plik nie może być wczytany."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Plik nie może być wczytany."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1762
+#: ../src/common/docview.cpp:1767
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd plikowy"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd plikowy"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Pliki (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Pliki (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
@@ -3767,20 +3765,20 @@ msgstr "pierwszy"
 msgid "First page"
 msgstr "Następna strona"
 
 msgid "First page"
 msgstr "Następna strona"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
@@ -3793,24 +3791,24 @@ msgstr "Kopiuj"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Waga czcionki:"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Waga czcionki:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Font size:"
 msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "&Styl czcionki:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "&Styl czcionki:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
 msgid "Font:"
 msgstr "Czcionka:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Czcionka:"
 
@@ -3819,7 +3817,7 @@ msgstr "Czcionka:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
 
@@ -3832,7 +3830,7 @@ msgstr "&Dalej"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
@@ -3863,7 +3861,7 @@ msgstr "GIF: za mało pamięci."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: neznany błąd !!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: neznany błąd !!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+#: ../src/gtk/window.cpp:4265
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
@@ -3873,6 +3871,10 @@ msgstr ""
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Kompozycja GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Kompozycja GTK+"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
+msgid "General"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript"
@@ -3898,23 +3900,23 @@ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
 
 msgstr ""
 "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
 msgstr "Idź wstecz"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Idź wstecz"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go forward"
 msgstr "Idź dalej"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Idź dalej"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Idź do katalogu domowego"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Idź do katalogu domowego"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
 
@@ -3942,7 +3944,7 @@ msgstr "POMOC"
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3952,7 +3954,7 @@ msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3969,7 +3971,7 @@ msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
 
@@ -3978,15 +3980,15 @@ msgid "Help Index"
 msgstr "Spis treści"
 
 # pomoc do drukowania?
 msgstr "Spis treści"
 
 # pomoc do drukowania?
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Drukowanie pomocy"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Drukowanie pomocy"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Tematy Pomocy"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Tematy Pomocy"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4007,16 +4009,16 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pomoc: %s"
 
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pomoc: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Pomoc: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Pomoc: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:86
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr ""
 
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr ""
 
@@ -4024,37 +4026,37 @@ msgstr ""
 msgid "Home"
 msgstr "Katalog początkowy"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Katalog początkowy"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
 msgid "Home directory"
 msgstr "Katalog początkowy"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Katalog początkowy"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
 
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
 
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
 
 # ...indeks w grafice (?)
 # ideks - katalog, wska\9fnik?
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
 
 # ...indeks w grafice (?)
 # ideks - katalog, wska\9fnik?
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
 
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
 
@@ -4132,11 +4134,11 @@ msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
 
@@ -4144,17 +4146,17 @@ msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %ld."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %ld."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2632
+#: ../src/common/image.cpp:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4162,21 +4164,21 @@ msgstr ""
 "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
 "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
 
 "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
 "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1069
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1083
+#: ../src/common/filefn.cpp:1084
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#: ../src/common/filefn.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
@@ -4186,7 +4188,7 @@ msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
@@ -4194,11 +4196,11 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Wcięcie"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Wcięcie"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Wcięcia i odstępy"
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Wcięcia i odstępy"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -4210,7 +4212,7 @@ msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:273
+#: ../src/common/init.cpp:277
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
 
@@ -4218,25 +4220,25 @@ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstawić"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstawić"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
 #, fuzzy
 msgid "Insert Field"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Field"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Wstaw tekst"
 
@@ -4251,7 +4253,7 @@ msgstr "Odstępy przed paragrafem."
 msgid "Inset"
 msgstr "Wstawić"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Wstawić"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#: ../src/gtk/app.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
@@ -4277,12 +4279,17 @@ msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
 
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:955
+#: ../src/common/translation.cpp:1105
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
@@ -4309,8 +4316,8 @@ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursywa"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursywa"
 
@@ -4537,7 +4544,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
@@ -4611,25 +4618,25 @@ msgstr ""
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Odstęp między wierszami:"
 
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Odstęp między wierszami:"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:839
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
 msgid "List Style"
 msgstr "Styl listy"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Styl listy"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
 msgid "List styles"
 msgstr "Style listy"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Style listy"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Lista dostępnych czcionek."
 
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Lista dostępnych czcionek."
 
@@ -4652,7 +4659,7 @@ msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
@@ -4858,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Wklej wybór"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Wklej wybór"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -4867,12 +4874,12 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "Max height:"
 msgstr "&Waga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max height:"
 msgstr "&Waga"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Max width:"
 msgstr "Zastąp przez:"
 #, fuzzy
 msgid "Max width:"
 msgstr "Zastąp przez:"
@@ -4887,7 +4894,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
 
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:354
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -4900,7 +4907,7 @@ msgstr "Komunikat programu %s"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Kompozycja metalowa"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Kompozycja metalowa"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
@@ -4908,16 +4915,16 @@ msgstr ""
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimalizuj"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimalizuj"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Min height:"
 msgstr "&Waga czcionki:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Min height:"
 msgstr "&Waga czcionki:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
 msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
 msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
@@ -4925,7 +4932,7 @@ msgstr ""
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowany"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowany"
 
@@ -4950,19 +4957,19 @@ msgstr "Przenieś w dół"
 msgid "Move up"
 msgstr "Przenieś w górę"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Przenieś w górę"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Wróć do poprzedniej strony HTML"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Wróć do poprzedniej strony HTML"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -4970,7 +4977,7 @@ msgstr ""
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "NUM_LOCK"
 
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "NUM_LOCK"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -4983,33 +4990,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "&Nowy"
 
 msgid "New"
 msgstr "&Nowy"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nowy styl &listy..."
 
 #, fuzzy
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nowy styl &listy..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nowy styl &znaku..."
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nowy styl &znaku..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nowy styl &listy..."
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nowy styl &listy..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "New Style"
 msgstr "Nowy styl"
 
 msgid "New Style"
 msgstr "Nowy styl"
 
@@ -5023,7 +5030,7 @@ msgstr "Nowa pozycja"
 
 # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
 
 # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
 msgid "NewName"
 msgstr "NowaNaz"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "NowaNaz"
 
@@ -5031,11 +5038,11 @@ msgstr "NowaNaz"
 msgid "Next"
 msgstr "Dalej"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Dalej"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Next page"
 msgstr "Następna strona"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Następna strona"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -5062,7 +5069,7 @@ msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonego indeksu kolumny."
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonej pozycji kolumny."
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonej pozycji kolumny."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
 
@@ -5097,22 +5104,22 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2484
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
-#: ../src/common/image.cpp:2656
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
 
@@ -5134,7 +5141,7 @@ msgstr "Brak dźwięku"
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3133
+#: ../src/common/image.cpp:3132
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
 
@@ -5144,9 +5151,8 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Brak)"
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Brak)"
@@ -5159,11 +5165,11 @@ msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalna czcionka:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalna czcionka:"
 
@@ -5172,12 +5178,12 @@ msgstr "Normalna czcionka:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "O %s"
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Brak wsparcia dla XBM!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Brak wsparcia dla XBM!"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nie podkreślony"
 
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nie podkreślony"
 
@@ -5199,13 +5205,13 @@ msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona"
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numerowane kontury"
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numerowane kontury"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
@@ -5215,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5223,11 +5229,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwieranie Pliku"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwieranie Pliku"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otwórz dokument HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otwórz dokument HTML"
 
@@ -5246,8 +5252,8 @@ msgstr "&Otwórz..."
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr "Nie powiodła się funkcja \"%s\" OpenGL: %s (błąd %d)"
 
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr "Nie powiodła się funkcja \"%s\" OpenGL: %s (błąd %d)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
 
@@ -5288,7 +5294,7 @@ msgstr "Poziom &kontur:"
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5472,12 +5478,12 @@ msgstr "Strona %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Strona %d z %d"
 
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Strona %d z %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:779
+#: ../src/gtk/print.cpp:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
@@ -5491,7 +5497,7 @@ msgstr "Strony"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Style paragrafu"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Style paragrafu"
 
@@ -5504,7 +5510,7 @@ msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
@@ -5519,11 +5525,11 @@ msgid "Peri&od"
 msgstr "&Okres"
 
 # prawa?
 msgstr "&Okres"
 
 # prawa?
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Właściwości"
@@ -5536,11 +5542,11 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
 
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
 
@@ -5594,7 +5600,7 @@ msgstr "Wskaźnik do modelu nie jest prawidłowo ustawiony."
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pytanie"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pytanie"
@@ -5608,7 +5614,7 @@ msgstr "plik PostScript"
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Preferencje"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Preferencje"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Preferencje"
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Preferencje"
@@ -5617,23 +5623,23 @@ msgstr "&Preferencje"
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
 msgid "Preview:"
 msgstr "Podgląd:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Podgląd:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Previous page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
 msgid "Previous page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Podgląd wydruku"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Podgląd wydruku"
 
@@ -5659,11 +5665,11 @@ msgstr "Wydruk w kolorze"
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "Podgląd &wydruku"
 
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "Podgląd &wydruku"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
 msgid "Print preview"
 msgstr "Podgląd wydruku"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Podgląd wydruku"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../src/common/docview.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
@@ -5677,7 +5683,7 @@ msgstr "Podgląd wydruku"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Kolejkowanie wydruków"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Kolejkowanie wydruków"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
 msgid "Print this page"
 msgstr "Drukuj stronę"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Drukuj stronę"
 
@@ -5743,12 +5749,12 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "Drukowanie..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
 msgstr "Drukowanie..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
-#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#: ../src/common/docview.cpp:2120
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Drukuj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
@@ -5783,7 +5789,7 @@ msgstr "Błąd wydruku"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
@@ -5792,7 +5798,7 @@ msgstr "Pytanie"
 msgid "Quit"
 msgstr "&Wyjście"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "&Wyjście"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "&Wyjście"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "&Wyjście"
@@ -5814,7 +5820,7 @@ msgstr "PRAWO"
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "Ctrl-"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
@@ -5861,12 +5867,12 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
 msgid "Regular"
 msgstr "Regularne"
 
 msgid "Regular"
 msgstr "Regularne"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Decorative"
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Decorative"
@@ -5879,12 +5885,12 @@ msgstr "Pozycje związane:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Usuń"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
 
@@ -5898,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Rendering nie powiodł się."
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Rendering nie powiodł się."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Zmień numerację listy"
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Zmień numerację listy"
 
@@ -5906,7 +5912,7 @@ msgstr "Zmień numerację listy"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zastąp"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zastąp"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Zastąp"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Zastąp"
 
@@ -5926,7 +5932,7 @@ msgstr "Zastąp przez:"
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
@@ -5942,7 +5948,7 @@ msgstr "Prawy"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
@@ -5994,7 +6000,7 @@ msgstr "SPECJALNY"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "DZIELENIE"
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "DZIELENIE"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -6003,11 +6009,11 @@ msgstr "Zapisz"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Zapisz plik %s"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Zapisz plik %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Zapisz J&ako..."
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Zapisz J&ako..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:363
+#: ../src/common/docview.cpp:361
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz Jako"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz Jako"
 
@@ -6025,7 +6031,7 @@ msgstr "Zapisz bieżący dokument"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
 
@@ -6033,12 +6039,12 @@ msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
@@ -6056,30 +6062,30 @@ msgid "Search for:"
 msgstr "Znajdź:"
 
 # spisach?
 msgstr "Znajdź:"
 
 # spisach?
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Sections"
 msgstr "Sekcje"
 
 msgid "Sections"
 msgstr "Sekcje"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "&Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "&Zaznacz wszystko"
 
@@ -6087,31 +6093,31 @@ msgstr "&Zaznacz wszystko"
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1868
+#: ../src/common/docview.cpp:1873
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
 
 # perspektywę?
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
 
 # perspektywę?
-#: ../src/common/docview.cpp:1942
+#: ../src/common/docview.cpp:1947
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Wybierz widok dokumentu"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Wybierz widok dokumentu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Selection"
 msgstr "Wybór"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Wybór"
 
@@ -6125,7 +6131,7 @@ msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Usuń styl"
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Usuń styl"
@@ -6135,7 +6141,7 @@ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
 
 msgstr ""
 "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2524
+#: ../src/common/filename.cpp:2620
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6156,11 +6162,11 @@ msgstr "Shift-"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
 
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Pokaż wszystko"
@@ -6169,11 +6175,11 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Pokazuje okno O"
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Pokazuje okno O"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
 
@@ -6181,7 +6187,7 @@ msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
 
@@ -6197,12 +6203,12 @@ msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
 
@@ -6224,12 +6230,12 @@ msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
@@ -6242,12 +6248,17 @@ msgstr "Pomiń"
 msgid "Slant"
 msgstr "Pochylony"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Pochylony"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "&Duże litery"
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 msgstr "Pogrubiony"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 msgstr "Pogrubiony"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1764
+#: ../src/common/docview.cpp:1769
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
 
@@ -6255,15 +6266,15 @@ msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1787
+#: ../src/common/docview.cpp:1792
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
 
@@ -6293,9 +6304,8 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "Static"
 msgstr "Status:"
 #, fuzzy
 msgid "Static"
 msgstr "Status:"
@@ -6319,7 +6329,7 @@ msgstr "&Przekreślenie"
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
@@ -6327,15 +6337,15 @@ msgstr "Styl"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Organizator stylu"
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Organizator stylu"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Indeks &dolny"
 
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Indeks &dolny"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Indeks &górny"
 
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Indeks &górny"
 
@@ -6390,7 +6400,7 @@ msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Właściwości"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Właściwości"
@@ -6403,7 +6413,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
@@ -6411,7 +6421,7 @@ msgstr "Karty"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
@@ -6438,8 +6448,8 @@ msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Dostępne style wypunktowania."
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Dostępne style wypunktowania."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
 msgid "The available styles."
 msgstr "Dostępne style."
 
 msgid "The available styles."
 msgstr "Dostępne style."
 
@@ -6461,10 +6471,10 @@ msgstr "Rozmiar czcionki."
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "The bottom position."
 msgstr "Pozycja karty."
 #, fuzzy
 msgid "The bottom position."
 msgstr "Pozycja karty."
@@ -6496,7 +6506,7 @@ msgstr ""
 "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
 "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
 
 "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
 "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
@@ -6524,7 +6534,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1181
+#: ../src/common/docview.cpp:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6540,7 +6550,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
 
@@ -6562,12 +6572,12 @@ msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
 msgid "The font point size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
 
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
 #, fuzzy
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
@@ -6580,7 +6590,7 @@ msgstr "Styl czcionki."
 msgid "The font weight."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona"
@@ -6604,10 +6614,10 @@ msgstr "Rozmiar czcionki."
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "The left position."
 msgstr "Pozycja karty."
 #, fuzzy
 msgid "The left position."
 msgstr "Pozycja karty."
@@ -6624,42 +6634,42 @@ msgstr "Odstęp między wierszami."
 msgid "The list item number."
 msgstr "Numer pozycji listy."
 
 msgid "The list item number."
 msgstr "Numer pozycji listy."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Waga czcionki."
@@ -6682,7 +6692,7 @@ msgstr[2] "Poprzednia wiadomość była %lu razy powtórzona."
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
+#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Okno dialogowe drukowania zwróciło błąd."
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Okno dialogowe drukowania zwróciło błąd."
 
@@ -6725,10 +6735,10 @@ msgstr "Prawidłowe wcięcie."
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Prawidłowe wcięcie."
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Prawidłowe wcięcie."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "The right position."
 msgstr "Pozycja karty."
 #, fuzzy
 msgid "The right position."
 msgstr "Pozycja karty."
@@ -6756,12 +6766,12 @@ msgstr "Nazwa stylu."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
 msgid "The style preview."
 msgstr "Podgląd stylu."
 
 msgid "The style preview."
 msgstr "Podgląd stylu."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
@@ -6774,7 +6784,7 @@ msgstr "Pozycja karty."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Pozycje karty."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Pozycje karty."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
 
@@ -6790,10 +6800,10 @@ msgstr "Rozmiar czcionki."
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Rozmiar czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "The top position."
 msgstr "Pozycja karty."
 #, fuzzy
 msgid "The top position."
 msgstr "Pozycja karty."
@@ -6812,7 +6822,7 @@ msgstr ""
 "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
 "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
 
 "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
 "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:961
+#: ../src/gtk/print.cpp:969
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC nie może być używany."
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC nie może być używany."
 
@@ -6833,16 +6843,16 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2609
+#: ../src/common/image.cpp:2612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr ""
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+#: ../src/gtk/window.cpp:4294
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
@@ -6856,7 +6866,7 @@ msgstr ""
 "Ten system nie wspiera wyboru daty, należy zaktualizować bibliotekę comctl32."
 "dll"
 
 "Ten system nie wspiera wyboru daty, należy zaktualizować bibliotekę comctl32."
 "dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+#: ../src/msw/thread.cpp:1301
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6864,13 +6874,13 @@ msgstr ""
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
 "lokalnej pamięci wątków"
 
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
 "lokalnej pamięci wątków"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
 "wątków"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
 "wątków"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+#: ../src/msw/thread.cpp:1289
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6878,15 +6888,15 @@ msgstr ""
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
 "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
 
 "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
 "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
 
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
 
@@ -6915,7 +6925,7 @@ msgstr "Do:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Aktywny render nie może renderować wartości; typ wartości:"
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Aktywny render nie może renderować wartości; typ wartości:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
 
@@ -6923,9 +6933,8 @@ msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Zbyt wiele kolorów w formacie PNG, obraz może być zamazany."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Zbyt wiele kolorów w formacie PNG, obraz może być zamazany."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Do:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Do:"
@@ -6955,21 +6964,21 @@ msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytan
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
 
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
@@ -7065,11 +7074,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:442
+#: ../src/gtk/app.cpp:440
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#: ../src/gtk/app.cpp:277
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Nie udało się zainicjować programu Hildon"
 
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Nie udało się zainicjować programu Hildon"
 
@@ -7091,7 +7100,7 @@ msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
@@ -7122,7 +7131,7 @@ msgstr "Odzyskaj"
 msgid "Underline"
 msgstr "&Podkreślony"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "&Podkreślony"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Podkreślony"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Podkreślony"
@@ -7140,6 +7149,11 @@ msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
 
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
@@ -7217,8 +7231,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
 #, fuzzy
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
 #, fuzzy
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
@@ -7243,43 +7257,43 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
 #, fuzzy
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Waga czcionki."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7303,8 +7317,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
 #, fuzzy
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
 #, fuzzy
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
@@ -7330,8 +7344,8 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
 #, fuzzy
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
 #, fuzzy
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku."
@@ -7378,17 +7392,17 @@ msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
 
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Nieznana opcja '%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Nieznana opcja '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2594
+#: ../src/common/image.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "błąd w formacie"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "błąd w formacie"
@@ -7398,7 +7412,7 @@ msgstr "błąd w formacie"
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
@@ -7492,21 +7506,21 @@ msgstr "Wprowadź numer strony pomiędzy %d a %d:"
 msgid "Version "
 msgstr "Wersja %s"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Wersja %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1943
+#: ../src/common/docview.cpp:1948
 msgid "Views"
 msgstr "Widoki"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Widoki"
 
@@ -7552,7 +7566,7 @@ msgstr "Określenie podkreślenia."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Całe słowo"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Całe słowo"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Tylko całe słowa"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Tylko całe słowa"
 
@@ -7560,37 +7574,37 @@ msgstr "Tylko całe słowa"
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Kompozycja Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Kompozycja Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+#: ../src/msw/utils.cpp:1221
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+#: ../src/msw/utils.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1235
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+#: ../src/msw/utils.cpp:1231
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+#: ../src/msw/utils.cpp:1246
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
@@ -7603,7 +7617,7 @@ msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#: ../src/msw/utils.cpp:1215
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
@@ -7648,26 +7662,26 @@ msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows koreański (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows koreański (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1250
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (kompilacja %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (kompilacja %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+#: ../src/msw/utils.cpp:1280
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
@@ -7685,7 +7699,7 @@ msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+#: ../src/msw/utils.cpp:1297
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
@@ -7694,7 +7708,7 @@ msgstr "Windows 95"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+#: ../src/msw/utils.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
@@ -7708,12 +7722,12 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:149
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
+#: ../src/xml/xml.cpp:845
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
@@ -7745,7 +7759,7 @@ msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
 
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
@@ -7927,7 +7941,7 @@ msgstr "pogrubiony"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "bufor jest zbyt mały na katalog Windows."
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "bufor jest zbyt mały na katalog Windows."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (kompilacja %lu"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (kompilacja %lu"
@@ -7942,7 +7956,7 @@ msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
 
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:577
+#: ../src/common/file.cpp:605
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
@@ -7957,7 +7971,7 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:480
+#: ../src/common/file.cpp:512
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
@@ -7971,7 +7985,7 @@ msgstr "nie udało się wykonać '%s'"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
 
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:482
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
@@ -7980,12 +7994,12 @@ msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:383
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
@@ -8022,22 +8036,22 @@ msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
 
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:600
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:589
+#: ../src/common/file.cpp:617
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
@@ -8047,7 +8061,7 @@ msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
@@ -8080,16 +8094,16 @@ msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -8113,7 +8127,7 @@ msgstr "data"
 msgid "decompression error"
 msgstr "błąd dekompresji"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "błąd dekompresji"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "domyślny"
 
 msgid "default"
 msgstr "domyślny"
 
@@ -8121,7 +8135,7 @@ msgstr "domyślny"
 msgid "double"
 msgstr "podwójnie"
 
 msgid "double"
 msgstr "podwójnie"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
 
@@ -8169,7 +8183,7 @@ msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
 
 # nie do końca...
 msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
 
 # nie do końca...
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
@@ -8208,7 +8222,7 @@ msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'.
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
 msgid "files"
 msgstr "pliki"
 
 msgid "files"
 msgstr "pliki"
 
@@ -8216,7 +8230,7 @@ msgstr "pliki"
 msgid "first"
 msgstr "pierwszy"
 
 msgid "first"
 msgstr "pierwszy"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
 msgid "font size"
 msgstr "rozmiar czcionki"
 
 msgid "font size"
 msgstr "rozmiar czcionki"
 
@@ -8229,12 +8243,12 @@ msgid "fourth"
 msgstr "czwarty"
 
 # inaczej
 msgstr "czwarty"
 
 # inaczej
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "generuje listę komunikatów"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "generuje listę komunikatów"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
 msgid "image"
 msgstr "obraz"
 
 msgid "image"
 msgstr "obraz"
 
@@ -8254,7 +8268,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1054
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
 
@@ -8300,7 +8314,7 @@ msgstr "brak błędu"
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
 
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
 msgid "noname"
 msgstr "beznazwy"
 
 msgid "noname"
 msgstr "beznazwy"
 
@@ -8308,12 +8322,12 @@ msgstr "beznazwy"
 msgid "noon"
 msgstr "południe"
 
 msgid "noon"
 msgstr "południe"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normalny"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
 msgid "not implemented"
 msgstr "nie zaimplementowany"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "nie zaimplementowany"
 
@@ -8329,29 +8343,29 @@ msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak wolnej pamięci"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak wolnej pamięci"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
 msgid "process context description"
 msgstr "opis kontekstu procesu"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "opis kontekstu procesu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8400,36 +8414,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
@@ -8476,7 +8490,7 @@ msgstr "siódmy"
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
 msgid "show this help message"
 msgstr "wyświetla ten komunikat"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "wyświetla ten komunikat"
 
@@ -8496,25 +8510,25 @@ msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
 #, fuzzy
 msgid "standard/circle"
 msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "standard/circle"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
 #, fuzzy
 msgid "standard/square"
 msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "standard/square"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -8619,11 +8633,11 @@ msgstr "nieznany odnośnik pozycjonowania"
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nieznany-%d"
 
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nieznany-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:510
+#: ../src/common/docview.cpp:508
 msgid "unnamed"
 msgstr "beznazwy"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "beznazwy"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1597
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "beznazwy%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "beznazwy%d"
@@ -8632,7 +8646,7 @@ msgstr "beznazwy%d"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
@@ -8645,7 +8659,7 @@ msgstr "błąd zapisu"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:989
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout: GetPageInfo daje zero maxPage."
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout: GetPageInfo daje zero maxPage."
 
@@ -8685,6 +8699,34 @@ msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Preview..."
 #~ msgstr " Podgląd"
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Preview..."
 #~ msgstr " Podgląd"