]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/it.po
Optimize wxImage::Scale() by pre-calculating the values used.
[wxWidgets.git] / locale / it.po
index 1c18f44cea6288f6d20316877adbf66ff1692fae..66f5426203121d7f543b353761f52dddb23a1a6f 100644 (file)
@@ -2,19 +2,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 16:13+0100\n"
-"Last-Translator: bovirus <bovirus@live.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -22,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
 
 "\n"
 "Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -32,9 +31,9 @@ msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
 msgstr "              Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (copy %d of %d)"
 msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "Pagina %d di %d"
+msgstr " (copia %d di %d)"
 
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr " (errore %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr " (nel modulo \"%s\")"
 
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr " (nel modulo \"%s\")"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1620
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
@@ -86,24 +85,24 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d di %lu"
 
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d di %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i di %i"
 
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i di %i"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld byte"
 msgstr[1] "%ld byte"
 
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld byte"
 msgstr[1] "%ld byte"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu di %lu"
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu di %lu"
@@ -123,6 +122,11 @@ msgstr "%s errore"
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s: informazione"
 
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s: informazione"
 
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferenze %s"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
@@ -160,11 +164,11 @@ msgstr "&Allineamento"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Applica lo stile"
 
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Applica lo stile"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Disponi icone"
 
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Disponi icone"
 
@@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "&Basato su:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Prima di un paragrafo:"
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Prima di un paragrafo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Colore sfondo:"
 
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Colore sfondo:"
 
@@ -200,11 +204,12 @@ msgstr "&Basso"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Basso:"
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Basso:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
 msgid "&Box"
 msgstr "&Riquadro"
 
 msgid "&Box"
 msgstr "&Riquadro"
 
@@ -218,16 +223,16 @@ msgid "&CD-Rom"
 msgstr "&CD-Rom"
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 msgstr "&CD-Rom"
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annulla"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annulla"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Sovrapponi finestre"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Sovrapponi finestre"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Cella"
 
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Cella"
 
@@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "&Codice carattere:"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Pulisci"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Pulisci"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
@@ -249,7 +254,7 @@ msgstr "&Chiudi"
 msgid "&Color"
 msgstr "&Colore"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "&Colore"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Colore:"
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Colore:"
 
@@ -258,7 +263,7 @@ msgid "&Convert"
 msgstr "&Converti"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 msgstr "&Converti"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copia"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copia"
 
@@ -276,11 +281,11 @@ msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Elimina"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Elimina lo stile..."
 
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Elimina lo stile..."
 
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr "&Elimina lo stile..."
 msgid "&Descending"
 msgstr "&Discendente"
 
 msgid "&Descending"
 msgstr "&Discendente"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:692
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "&Dettagli"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Dettagli"
 
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr "&Giù"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Modifica lo stile"
 
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Modifica lo stile"
 
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "&Fine"
 msgid "&First"
 msgstr "&Primo"
 
 msgid "&First"
 msgstr "&Primo"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "Modo &flottante:"
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "Modo &flottante:"
 
@@ -344,7 +349,7 @@ msgstr "&Tipo carattere:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Font per questo livello..."
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Font per questo livello..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Font:"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Font:"
@@ -361,12 +366,13 @@ msgstr "&Da:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Disco fisso"
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Disco fisso"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Altezza:"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Altezza:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
@@ -425,7 +431,8 @@ msgstr "&Sinistra"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Sinistra:"
 
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Sinistra:"
 
@@ -433,7 +440,7 @@ msgstr "&Sinistra:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "&Livello elenco:"
 
 msgid "&List level:"
 msgstr "&Livello elenco:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:521
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "&Log"
 msgstr "&Registro"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Registro"
 
@@ -441,7 +448,7 @@ msgstr "&Registro"
 msgid "&Move"
 msgstr "&Sposta"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Sposta"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
 
@@ -453,8 +460,8 @@ msgstr "&Rete"
 msgid "&New"
 msgstr "&Nuovo"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Nuovo"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Next"
 msgstr "&Successivo"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Successivo"
 
@@ -462,7 +469,7 @@ msgstr "&Successivo"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Successivo >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Successivo >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Prossimo paragrafo"
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Prossimo paragrafo"
 
@@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "&Prossimo suggerimento"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "Stile &successivo:"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "Stile &successivo:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&No"
 msgstr "&No"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&No"
 
@@ -487,7 +494,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr "&Numero:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr "&Numero:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -505,11 +512,11 @@ msgid "&Page Break"
 msgstr "Interruzione di &pagina"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 msgstr "Interruzione di &pagina"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "Incoll&a"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "Incoll&a"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
 msgid "&Picture"
 msgstr "&Immagine"
 
 msgid "&Picture"
 msgstr "&Immagine"
 
@@ -521,21 +528,20 @@ msgstr "Dimensione &punto:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
 msgid "&Position mode:"
 msgid "&Position mode:"
-msgstr "Modo &flottante:"
+msgstr "Modo &posizione:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferenze"
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferenze"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Precedente"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Precedente"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "&Paragrafo precedente"
 
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "&Paragrafo precedente"
 
@@ -543,7 +549,7 @@ msgstr "&Paragrafo precedente"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Stampa..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Stampa..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Proprietà"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Proprietà"
@@ -554,7 +560,7 @@ msgstr "&Esci"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ripeti"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ripeti"
 
@@ -562,7 +568,7 @@ msgstr "&Ripeti"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ripeti "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ripeti "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Rinomina lo stile..."
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Rinomina lo stile..."
 
@@ -570,7 +576,7 @@ msgstr "&Rinomina lo stile..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Ricomincia la numerazione"
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Ricomincia la numerazione"
 
@@ -589,7 +595,8 @@ msgstr "&Destra"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Destra:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Destra:"
 
@@ -613,7 +620,7 @@ msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
 msgid "&Size"
 msgstr "Dimen&sione"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "Dimen&sione"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 msgid "&Size:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
@@ -634,7 +641,7 @@ msgstr "&Controllo ortografia"
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Barrato"
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Barrato"
 
@@ -642,7 +649,7 @@ msgstr "&Barrato"
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stile:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stile:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Stili:"
 
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Stili:"
 
@@ -655,7 +662,7 @@ msgstr "&Sottoinsieme:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbolo:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbolo:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tabella"
 
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tabella"
 
@@ -667,7 +674,8 @@ msgstr "Al&to"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
 msgid "&Top:"
 msgstr "Al&to:"
 
 msgid "&Top:"
 msgstr "Al&to:"
 
@@ -675,13 +683,13 @@ msgstr "Al&to:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Sottolinea"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Sottolinea"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Sottolineatura:"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Sottolineatura:"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annulla"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annulla"
 
@@ -697,7 +705,7 @@ msgstr "&Rimuovi indentazione"
 msgid "&Up"
 msgstr "&Su"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&Su"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Allineamento &verticale:"
 
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Allineamento &verticale:"
 
@@ -709,18 +717,19 @@ msgstr "&Vedi..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Peso:"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Peso:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/msw/mdi.cpp:78
 msgid "&Window"
 msgstr "&Finestra"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Finestra"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Si"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Si"
 
@@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "'%s' non è valido"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
 
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
@@ -784,7 +793,7 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aiuto)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aiuto)"
 
@@ -797,8 +806,8 @@ msgstr "(Nessuno)"
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Testo normale)"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Testo normale)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(segnalibri)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(segnalibri)"
 
@@ -808,10 +817,10 @@ msgstr "(segnalibri)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -833,7 +842,7 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1325
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ", versione 64-bit"
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ", versione 64-bit"
 
@@ -846,10 +855,6 @@ msgstr "-"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
@@ -895,10 +900,6 @@ msgstr "1.8"
 msgid "1.9"
 msgstr "1.9"
 
 msgid "1.9"
 msgstr "1.9"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 pollici"
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 pollici"
@@ -919,44 +920,15 @@ msgstr "12 x 11 pollici"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 pollici"
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 pollici"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 pollici"
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 pollici"
@@ -977,65 +949,65 @@ msgstr ": codifica sconosciuta"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Indietro"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Indietro"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Qualunque Decorativo>"
 
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Qualunque Decorativo>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Qualunque Modern>"
 
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Qualunque Modern>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Qualunque Roman>"
 
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Qualunque Roman>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Qualunque Script>"
 
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Qualunque Script>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Qualunque Svizzero>"
 
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Qualunque Svizzero>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Qualunque Teletype>"
 
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Qualunque Teletype>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Qualunque>"
 
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Qualunque>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DRIVE>"
 
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DRIVE>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Grassetto.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Grassetto.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Corsivo.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Corsivo.</i> "
 
@@ -1048,7 +1020,7 @@ msgstr ">"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
 
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "E' stata generato un rapporto di debug  nella cartella"
 
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "E' stata generato un rapporto di debug  nella cartella"
 
@@ -1143,8 +1115,8 @@ msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1156,7 +1128,7 @@ msgstr "AGGIUNGI"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su"
 
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su"
 
@@ -1165,9 +1137,9 @@ msgstr "Informazioni su"
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
 msgid "Absolute"
 msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Assoluto"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
@@ -1177,10 +1149,18 @@ msgstr "Dimensione attuale"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+msgid "Add column"
+msgstr "Aggiungi colonna"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+msgid "Add row"
+msgstr "Aggiungi riga"
+
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
@@ -1206,6 +1186,10 @@ msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr "Aggiunta utxt fallita"
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr "Aggiunta utxt fallita"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Dopo un paragrafo:"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Dopo un paragrafo:"
@@ -1218,7 +1202,7 @@ msgstr "Allinea a destra"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Allinea a destra"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Allinea a destra"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
@@ -1226,24 +1210,24 @@ msgstr "Allineamento"
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2774
+#: ../include/wx/defs.h:2864
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tutti i file (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tutti i file (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2771
+#: ../include/wx/defs.h:2861
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "All styles"
 msgstr "Tutti gli stili"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Tutti gli stili"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr "Modo alfabetico"
 
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr "Modo alfabetico"
 
@@ -1259,7 +1243,7 @@ msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "E includi i seguenti file:\n"
 
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "E includi i seguenti file:\n"
 
@@ -1268,12 +1252,13 @@ msgstr "E includi i seguenti file:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1035
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 msgid "Application"
 msgstr "Applicazione"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Applicazione"
 
@@ -1290,7 +1275,7 @@ msgstr "Numeri arabi"
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Argomento %u non trovato."
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Argomento %u non trovato."
@@ -1303,7 +1288,7 @@ msgstr "Artisti"
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
@@ -1399,7 +1384,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "Indietro"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
@@ -1407,7 +1392,7 @@ msgstr "Sfondo"
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "Colore di &sfondo:"
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "Colore di &sfondo:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
 msgid "Background colour"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
 msgid "Background colour"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
@@ -1432,8 +1417,8 @@ msgstr "Immagine"
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
@@ -1442,11 +1427,11 @@ msgstr "Grassetto"
 msgid "Border"
 msgstr "Bordo"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Bordo"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordi"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordi"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
@@ -1454,11 +1439,11 @@ msgstr "Basso"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margine inferiore (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margine inferiore (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Proprietà riquadro"
 
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Proprietà riquadro"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
 msgid "Box styles"
 msgstr "Stile riquadro"
 
 msgid "Box styles"
 msgstr "Stile riquadro"
 
@@ -1475,7 +1460,7 @@ msgstr "Puntatura e allineamento"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Stile del punto"
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Stile del punto"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
 msgid "Bullets"
 msgstr "Puntatura"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Puntatura"
 
@@ -1483,7 +1468,7 @@ msgstr "Puntatura"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
@@ -1523,7 +1508,7 @@ msgstr "MAIUSCOLO"
 msgid "CD-Rom"
 msgstr "CD-Rom"
 
 msgid "CD-Rom"
 msgstr "CD-Rom"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
 
@@ -1535,7 +1520,7 @@ msgstr "AZZERA"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "&Maiuscole"
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "&Maiuscole"
 
@@ -1543,7 +1528,7 @@ msgstr "&Maiuscole"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Annulla impossibile "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Annulla impossibile "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2579
+#: ../src/common/image.cpp:2582
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
@@ -1563,11 +1548,11 @@ msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossibile creare il thread"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossibile creare il thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#: ../src/msw/window.cpp:3774
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
@@ -1602,7 +1587,7 @@ msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
 
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
@@ -1621,16 +1606,11 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
 
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
 
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
@@ -1658,16 +1638,16 @@ msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2376
+#: ../src/common/image.cpp:2379
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
+#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
 
@@ -1677,7 +1657,7 @@ msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
 
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
 
@@ -1686,10 +1666,10 @@ msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -1703,12 +1683,12 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
 "colonne."
 
 "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
 "colonne."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#: ../src/common/filefn.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
@@ -1722,23 +1702,23 @@ msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
 "scheduling %d."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
 "scheduling %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
 
@@ -1750,11 +1730,11 @@ msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:848
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Impossibile inizializzare socket"
 
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Impossibile inizializzare socket"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#: ../src/msw/volume.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
@@ -1764,7 +1744,7 @@ msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
 
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
@@ -1774,7 +1754,7 @@ msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
 
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
@@ -1784,7 +1764,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
 
@@ -1793,12 +1773,12 @@ msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
 
@@ -1812,12 +1792,12 @@ msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:922
+#: ../src/msw/thread.cpp:924
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
-msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
 
@@ -1826,7 +1806,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Impossibile impostare locale a lingua  \"%s\"."
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Impossibile impostare locale a lingua  \"%s\"."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
 
@@ -1835,24 +1815,24 @@ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:907
+#: ../src/msw/thread.cpp:908
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "Modo categorizzato"
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "Modo categorizzato"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Proprietà cella"
 
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Proprietà cella"
 
@@ -1885,7 +1865,7 @@ msgstr "Centro"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Centra il testo."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Centra il testo."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
 msgid "Centred"
 msgstr "Centrato"
 
 msgid "Centred"
 msgstr "Centrato"
 
@@ -1894,19 +1874,19 @@ msgstr "Centrato"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Scegli..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Scegli..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Modifica stile oggetto"
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Modifica stile oggetto"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
 msgid "Change Properties"
 msgstr "Modifica proprietà"
 
 msgid "Change Properties"
 msgstr "Modifica proprietà"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
 msgid "Change Style"
 msgstr "Modifica lo stile"
 
 msgid "Change Style"
 msgstr "Modifica lo stile"
 
@@ -1917,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file  "
 "\"%s\""
 
 "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file  "
 "\"%s\""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
 msgid "Character styles"
 msgstr "Stili di carattere"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Stili di carattere"
 
@@ -1942,40 +1922,45 @@ msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Click per rendere il font grassetto"
 
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Click per rendere il font grassetto"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Click per rendere il font corsivo"
 
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Click per rendere il font corsivo"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
 
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
 
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
 
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
 
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
 
@@ -1991,11 +1976,11 @@ msgstr "Secli una cartella:"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Scegli un colore"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Scegli un colore"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Carattere"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Carattere"
@@ -2006,11 +1991,11 @@ msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
 
 msgstr ""
 "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "C&hiudi"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "C&hiudi"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Classe non registrata."
 
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Classe non registrata."
 
@@ -2018,12 +2003,12 @@ msgstr "Classe non registrata."
 msgid "Clear"
 msgstr "Azzera"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Azzera"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
 
@@ -2034,7 +2019,7 @@ msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Click per selezionare un simbolo."
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Click per selezionare un simbolo."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
 
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
 
@@ -2042,17 +2027,17 @@ msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Click per annullare la selezione del font"
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Click per annullare la selezione del font"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Click per modificare il colore del font"
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Click per modificare il colore del font"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
 
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Click per modificare il colore del testo."
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Click per modificare il colore del testo."
 
@@ -2061,12 +2046,12 @@ msgstr "Click per modificare il colore del testo."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Click per chiudere questa finestra."
 
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Click per chiudere questa finestra."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
 
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
 
@@ -2075,23 +2060,23 @@ msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Click per confermare la selezione del font"
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Click per confermare la selezione del font"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
 
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
 
@@ -2105,8 +2090,8 @@ msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
 
@@ -2115,25 +2100,25 @@ msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Chiudi &tutto"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Chiudi &tutto"
 
@@ -2141,7 +2126,7 @@ msgstr "Chiudi &tutto"
 msgid "Close current document"
 msgstr "Chiudi il documento corrente"
 
 msgid "Close current document"
 msgstr "Chiudi il documento corrente"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
@@ -2149,16 +2134,16 @@ msgstr "Chiudi questa finestra"
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
 msgid "Colour"
 msgstr "Colore"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
 
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
 msgid "Colour:"
 msgstr "Colore:"
 
 msgid "Colour:"
 msgstr "Colore:"
 
@@ -2182,7 +2167,7 @@ msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
 
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
@@ -2191,12 +2176,12 @@ msgstr ""
 "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
 "verrà ignorato."
 
 "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
 "verrà ignorato."
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
 
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+#: ../src/gtk/window.cpp:4283
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
@@ -2204,11 +2189,11 @@ msgstr ""
 "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
 "finestra."
 
 "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
 "finestra."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
@@ -2217,11 +2202,11 @@ msgstr "Computer"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
 
@@ -2229,11 +2214,11 @@ msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommario"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommario"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
@@ -2259,7 +2244,7 @@ msgstr "Copia"
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copia selezione"
 
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copia selezione"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
@@ -2328,7 +2313,7 @@ msgstr "Impossibile impostare allineamento"
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#: ../src/common/filefn.cpp:1564
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
 
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
 
@@ -2356,12 +2341,12 @@ msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
-#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
+#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossibile avviare la stampa."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossibile avviare la stampa."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
 
@@ -2383,7 +2368,7 @@ msgstr "Impossibile creare un timer"
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
 
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
 
@@ -2392,11 +2377,11 @@ msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+#: ../src/gtk/print.cpp:2024
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:948
+#: ../src/msw/thread.cpp:951
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
 
@@ -2419,17 +2404,16 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
 
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
 
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgid "Couldn't obtain folder name"
-msgstr "Impossibile creare un timer"
+msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
 
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
@@ -2448,7 +2432,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:715
+#: ../src/msw/thread.cpp:716
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossibile terminare il thread"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossibile terminare il thread"
 
@@ -2461,7 +2445,7 @@ msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea cartella"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea cartella"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crea una nuova cartella"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crea una nuova cartella"
 
@@ -2470,15 +2454,15 @@ msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 msgstr "Ctrl+"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Ta&glia"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Ta&glia"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Cartella corrente:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Cartella corrente:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#: ../src/gtk/print.cpp:769
 msgid "Custom size"
 msgstr "Dimensione personalizzata"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "Dimensione personalizzata"
 
@@ -2518,25 +2502,25 @@ msgstr "CANC"
 msgid "DELETE"
 msgstr "ELIMINA"
 
 msgid "DELETE"
 msgstr "ELIMINA"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr ""
 "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
 
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr ""
 "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
 
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
 
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
 
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
 
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
 
@@ -2569,11 +2553,11 @@ msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
 
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
 
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
 
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
 
@@ -2593,7 +2577,7 @@ msgstr "Fint predefinita"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Stampante predefinita"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Stampante predefinita"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
@@ -2602,23 +2586,31 @@ msgstr "Cancella"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "&Candella tutti"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "&Candella tutti"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Elimina stile"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Elimina stile"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Elimina testo"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Elimina testo"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna"
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Elimina elemento"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Elimina elemento"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina riga"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Elimina selezione"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Elimina selezione"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Eliminare stile %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Eliminare stile %s?"
@@ -2637,7 +2629,7 @@ msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -2663,20 +2655,20 @@ msgid "Did you know..."
 msgstr "Sapevate..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 msgstr "Sapevate..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgid "DirectFB error %d occurred."
-msgstr "Errore DirectFB %d."
+msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d"
 
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Directories"
 msgstr "Cartelle"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#: ../src/common/filefn.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1266
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
@@ -2685,15 +2677,15 @@ msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Cartella non esistente"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Cartella non esistente"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Cartella non esistente."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Cartella non esistente."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:456
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2701,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
 "non distingue maiuscole e minuscole."
 
 "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
 "non distingue maiuscole e minuscole."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
 
@@ -2709,7 +2701,7 @@ msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
@@ -2725,15 +2717,14 @@ msgstr ""
 "Il nuovo valore è \n"
 "%s %1"
 
 "Il nuovo valore è \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:534
+#: ../src/common/docview.cpp:532
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:526
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Document:"
 msgid "Document:"
-msgstr "Documentazione di"
+msgstr "Documento:"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
@@ -2743,11 +2734,11 @@ msgstr "Documentazione di"
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Autori documentazione"
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Autori documentazione"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+#: ../src/common/sizer.cpp:2681
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non salvare"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non salvare"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Finito"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Finito"
 
@@ -2776,7 +2767,7 @@ msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
 msgid "Drag"
 msgstr "Drag"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Drag"
 
@@ -2792,7 +2783,7 @@ msgstr "FINE"
 msgid "ENTER"
 msgstr "INVIO"
 
 msgid "ENTER"
 msgstr "INVIO"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
 
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
 
@@ -2816,35 +2807,35 @@ msgstr "Modifica"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Modifica elemento"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Modifica elemento"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "Abilita il valore altezza."
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "Abilita il valore altezza."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
 
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
 
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
 
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "Abilita il valore larghezza."
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "Abilita il valore larghezza."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Abilita allineamento verticale."
 
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Abilita allineamento verticale."
 
@@ -2853,23 +2844,23 @@ msgstr "Abilita allineamento verticale."
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Abilita colore di sfondo."
 
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Abilita colore di sfondo."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
 
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
 
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
 
@@ -2894,12 +2885,12 @@ msgstr ""
 "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
 "alla posizione %u in '%s'."
 
 "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
 "alla posizione %u in '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -2915,11 +2906,11 @@ msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Errore nella creazione della cartella"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Errore nella creazione della cartella"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
@@ -2932,7 +2923,7 @@ msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#: ../src/gtk/print.cpp:681
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Errore durante la stampa:"
 
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Errore durante la stampa:"
 
@@ -2944,7 +2935,7 @@ msgstr "Errore: "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "Coda eveti satura"
 
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "Coda eveti satura"
 
@@ -2956,7 +2947,7 @@ msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
@@ -2982,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:728
+#: ../src/html/chm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
@@ -3017,17 +3008,17 @@ msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3036
+#: ../src/common/image.cpp:3035
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:209
+#: ../src/common/filename.cpp:211
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Impossibile chiudere il file"
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Impossibile chiudere il file"
 
@@ -3058,7 +3049,7 @@ msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:980
+#: ../src/generic/logg.cpp:977
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
 
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
 
@@ -3074,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
 "in '%s'."
 
 "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
 "in '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#: ../src/common/filefn.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
@@ -3088,19 +3079,19 @@ msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+#: ../src/msw/mdi.cpp:601
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1019
+#: ../src/common/filename.cpp:1099
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
 #, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
@@ -3114,7 +3105,7 @@ msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Impossibile creare il cursore."
 
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Impossibile creare il cursore."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
@@ -3148,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#: ../src/html/winpars.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
@@ -3170,16 +3161,16 @@ msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi: %s"
 
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
 #, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
@@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
@@ -3209,7 +3200,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+#: ../src/common/filefn.cpp:1448
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
 
@@ -3232,7 +3223,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
 
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
 
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
 
@@ -3245,7 +3236,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
 
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -3253,20 +3244,20 @@ msgstr ""
 "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
 "- per favore lanciare nuovamente il programma"
 
 "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
 "- per favore lanciare nuovamente il programma"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#: ../src/msw/utils.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2261
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
+msgstr "Impossibile caricare bitmap  \"%s\" dalle risorse."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2270
 
 #: ../src/common/image.cpp:2270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
+msgstr "Impossibile caricare icona  \"%s\" dalle risorse."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
@@ -3278,7 +3269,7 @@ msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
@@ -3292,7 +3283,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#: ../src/msw/utils.cpp:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Impossibile caricare risorsa  \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Impossibile caricare risorsa  \"%s\"."
@@ -3302,7 +3293,7 @@ msgstr "Impossibile caricare risorsa  \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
@@ -3317,7 +3308,7 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
@@ -3326,12 +3317,12 @@ msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:192
+#: ../src/common/filename.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:197
+#: ../src/common/filename.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
@@ -3341,7 +3332,7 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
@@ -3356,7 +3347,7 @@ msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
 
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1054
+#: ../src/common/filename.cpp:1134
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
 
@@ -3364,15 +3355,15 @@ msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#: ../src/common/translation.cpp:1164
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
-msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
+msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
@@ -3386,7 +3377,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:681
+#: ../src/common/docview.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
@@ -3399,11 +3390,11 @@ msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
 
@@ -3417,7 +3408,7 @@ msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
 
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
@@ -3437,7 +3428,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#: ../src/common/filefn.cpp:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3455,7 +3446,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2765
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
@@ -3469,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:652
+#: ../src/common/docview.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
@@ -3497,25 +3488,29 @@ msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Impossibile impostare la priorità"
+
+#: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
 
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
+#, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
-msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
+msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
@@ -3533,7 +3528,7 @@ msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossibile terminare il thread."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossibile terminare il thread."
 
@@ -3546,7 +3541,7 @@ msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#: ../src/common/filename.cpp:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
@@ -3570,7 +3565,7 @@ msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
 
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
@@ -3588,26 +3583,26 @@ msgstr "Falso"
 msgid "Family"
 msgstr "Famiglia"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Famiglia"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:669
+#: ../src/common/docview.cpp:667
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il file  \"%s\" per la lettura."
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il file  \"%s\" per la lettura."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:646
+#: ../src/common/docview.cpp:644
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3616,51 +3611,47 @@ msgstr ""
 "File '%s' esistente,\n"
 "si desidera sostituirlo?"
 
 "File '%s' esistente,\n"
 "si desidera sostituirlo?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#: ../src/common/filefn.cpp:1202
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare il file."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare il file."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
 #, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
 
 #, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1762
+#: ../src/common/docview.cpp:1767
 msgid "File error"
 msgstr "Errore di file"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Errore di file"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nome di file esistente."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nome di file esistente."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "File (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "File (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtra"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtra"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
@@ -3672,20 +3663,19 @@ msgstr "Primo"
 msgid "First page"
 msgstr "Prima pagina"
 
 msgid "First page"
 msgstr "Prima pagina"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
 msgid "Fixed"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Carattere a corpo fisso:"
+msgstr "Fisso"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Carattere a corpo fisso:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Carattere a corpo fisso:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 msgid "Floating"
 msgstr "Fluttuante"
 
 msgid "Floating"
 msgstr "Fluttuante"
 
@@ -3697,24 +3687,24 @@ msgstr "Floppy"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Peso del font"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "&Peso del font"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Font size:"
 msgstr "Corpo:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "St&ile:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "St&ile:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
@@ -3723,7 +3713,7 @@ msgstr "Font:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Fork fallita"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Fork fallita"
 
@@ -3735,7 +3725,7 @@ msgstr "Avanti"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Forward hrefs non supportata"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Forward hrefs non supportata"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trovate %i corrispondenze"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trovate %i corrispondenze"
@@ -3764,7 +3754,7 @@ msgstr "GIF: memoria insufficiente."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+#: ../src/gtk/window.cpp:4265
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
@@ -3776,6 +3766,10 @@ msgstr ""
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript generico"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript generico"
@@ -3800,23 +3794,23 @@ msgstr "GetPropertyCollection chiamato su  'generic accessor'"
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go forward"
 msgstr "Avanti"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Vai alla Home directory"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Vai alla Home directory"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Cartella superiore"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Cartella superiore"
 
@@ -3844,7 +3838,7 @@ msgstr "GUIDA"
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3853,7 +3847,7 @@ msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3870,7 +3864,7 @@ msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opzioni del browser della Guida"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opzioni del browser della Guida"
 
@@ -3878,15 +3872,15 @@ msgstr "Opzioni del browser della Guida"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Contenuti"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -3905,16 +3899,16 @@ msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Aiuto: %s"
 
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Aiuto: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Nascondi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Nascondi %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Nascondi altri"
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Nascondi altri"
 
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:86
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
 
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
 
@@ -3922,35 +3916,35 @@ msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
 msgid "Home directory"
 msgstr "Cartella home"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Cartella home"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
 
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
 
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
 
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
 
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
 
@@ -4031,11 +4025,11 @@ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nome di cartella non valido."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nome di cartella non valido."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Specifica di file non valida."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Specifica di file non valida."
 
@@ -4043,17 +4037,17 @@ msgstr "Specifica di file non valida."
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2505
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
 
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2632
+#: ../src/common/image.cpp:2635
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
 
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4061,21 +4055,21 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
 "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
 
 "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
 "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1069
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1083
+#: ../src/common/filefn.cpp:1084
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#: ../src/common/filefn.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
@@ -4085,7 +4079,7 @@ msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr "Dimensione frame GTK non valida  (%u, %d) per il frame #%u"
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr "Dimensione frame GTK non valida  (%u, %d) per il frame #%u"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
 
@@ -4093,11 +4087,11 @@ msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
 msgid "Indent"
 msgstr "Indenta"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Indenta"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Rientri e spaziatura"
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Rientri e spaziatura"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
@@ -4109,7 +4103,7 @@ msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/common/init.cpp:273
+#: ../src/common/init.cpp:277
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
 
@@ -4117,24 +4111,23 @@ msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
 msgid "Insert Field"
 msgid "Insert Field"
-msgstr "Inserisci del testo"
+msgstr "Inserisci campo"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Inserisci oggetto"
 
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Inserisci oggetto"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Inserisci del testo"
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Inserisci del testo"
 
@@ -4147,7 +4140,7 @@ msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
 msgid "Inset"
 msgstr "Aggiunta"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Aggiunta"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#: ../src/gtk/app.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
@@ -4170,12 +4163,17 @@ msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
 
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Evento inotify non valido per \"%s\""
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "File di blocco '%s' non valido."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "File di blocco '%s' non valido."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:955
+#: ../src/common/translation.cpp:1105
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "Messaggio catalogo non valido."
 
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "Messaggio catalogo non valido."
 
@@ -4199,8 +4197,8 @@ msgstr ""
 "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\"  nel file di "
 "configurazione."
 
 "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\"  nel file di "
 "configurazione."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
@@ -4426,7 +4424,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
@@ -4500,26 +4498,26 @@ msgstr ""
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Interlinea:"
 
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Interlinea:"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:839
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr ""
 "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr ""
 "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
 msgid "List Style"
 msgstr "Stile elenco"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Stile elenco"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
 msgid "List styles"
 msgstr "Stili elenco"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Stili elenco"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Elenca i font disponibili."
 
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Elenca i font disponibili."
 
@@ -4542,7 +4540,7 @@ msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
@@ -4741,7 +4739,7 @@ msgstr "Mac vietnamita"
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Effettua una selezione"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Effettua una selezione"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr "Margini"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr "Margini"
@@ -4750,25 +4748,25 @@ msgstr "Margini"
 msgid "Match case"
 msgstr "&Maiuscole/minuscole"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "&Maiuscole/minuscole"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
 msgid "Max height:"
 msgstr "Altezza max:"
 
 msgid "Max height:"
 msgstr "Altezza max:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
 msgid "Max width:"
 msgstr "Larghezza max:"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Media playback error: %s"
 msgid "Max width:"
 msgstr "Larghezza max:"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Media playback error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore riproduzione: %s"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
 
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:354
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -4780,7 +4778,7 @@ msgstr "Messaggio"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema metallico"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema metallico"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
 
@@ -4788,15 +4786,15 @@ msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Riduci a &icona"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Riduci a &icona"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
 msgid "Min height:"
 msgstr "Altezza min.:"
 
 msgid "Min height:"
 msgstr "Altezza min.:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
 msgid "Min width:"
 msgstr "Larghezza min.:"
 
 msgid "Min width:"
 msgstr "Larghezza min.:"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "Parametro richiesto mancante."
 
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "Parametro richiesto mancante."
 
@@ -4804,7 +4802,7 @@ msgstr "Parametro richiesto mancante."
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificato"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificato"
 
@@ -4831,17 +4829,17 @@ msgstr "Sposta verso il basso"
 msgid "Move up"
 msgstr "Sposta verso il basso"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Sposta verso il basso"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "Proprietà celle multiple"
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "Proprietà celle multiple"
 
@@ -4849,7 +4847,7 @@ msgstr "Proprietà celle multiple"
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
 
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -4861,32 +4859,32 @@ msgstr "Rete"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
 
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "New Style"
 msgstr "Nuovo stile"
 
 msgid "New Style"
 msgstr "Nuovo stile"
 
@@ -4899,7 +4897,7 @@ msgid "New item"
 msgstr "Nuova elemento"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
 msgstr "Nuova elemento"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
 msgid "NewName"
 msgstr "NuovoNome"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "NuovoNome"
 
@@ -4907,11 +4905,11 @@ msgstr "NuovoNome"
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Next page"
 msgstr "Pagina successiva"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Pagina successiva"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -4937,7 +4935,7 @@ msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
 
@@ -4973,22 +4971,22 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2484
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
-#: ../src/common/image.cpp:2656
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
 
@@ -5010,7 +5008,7 @@ msgstr "Nessun suono"
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3133
+#: ../src/common/image.cpp:3132
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
 
@@ -5020,9 +5018,8 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -5034,11 +5031,11 @@ msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Carattere normale:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Carattere normale:"
 
@@ -5047,11 +5044,11 @@ msgstr "Carattere normale:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "Non %s"
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "Non %s"
 
-#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
 msgid "Not available"
 msgstr "Non disponibile"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Non sottolineato"
 
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Non sottolineato"
 
@@ -5072,13 +5069,13 @@ msgstr "Numero non determinato di colonne."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numeri gerarchici"
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numeri gerarchici"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
@@ -5087,7 +5084,7 @@ msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
 msgid "Object Properties"
 msgstr "Proprietà oggetto"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "Proprietà oggetto"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
 
@@ -5095,11 +5092,11 @@ msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
 msgid "Open File"
 msgstr "Apri file"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Apri file"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Apri un documento HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Apri un documento HTML"
 
@@ -5117,8 +5114,8 @@ msgstr "Apri..."
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr "Funzioen OpenGL  \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
 
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr "Funzioen OpenGL  \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operazione non permessa."
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operazione non permessa."
 
@@ -5158,7 +5155,7 @@ msgstr "Contorno"
 msgid "Outset"
 msgstr "Rimozione"
 
 msgid "Outset"
 msgstr "Rimozione"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
 
@@ -5341,12 +5338,12 @@ msgstr "Pagina %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Pagina %d di %d"
 
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Pagina %d di %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:779
+#: ../src/gtk/print.cpp:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazioni della pagina"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazioni della pagina"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
 msgid "Page setup"
 msgstr "Impostazioni della pagina"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Impostazioni della pagina"
 
@@ -5360,7 +5357,7 @@ msgstr "Pagine"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Dimensione del foglio"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Dimensione del foglio"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Stili di paragrafo"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Stili di paragrafo"
 
@@ -5372,7 +5369,7 @@ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
@@ -5386,11 +5383,11 @@ msgstr "Incolla la selezione"
 msgid "Peri&od"
 msgstr "Punt&o"
 
 msgid "Peri&od"
 msgstr "Punt&o"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Proprietà immagine"
 
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Proprietà immagine"
 
@@ -5402,11 +5399,11 @@ msgstr "Creazione della pipe fallita"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
 
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
 
@@ -5430,9 +5427,8 @@ msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
 msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
-#, fuzzy
 msgid "Please wait while printing..."
 msgid "Please wait while printing..."
-msgstr "Stampa in corso\n"
+msgstr "Stampa in corso..."
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
@@ -5459,7 +5455,7 @@ msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
@@ -5471,31 +5467,31 @@ msgstr "File PostScript"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:530
 msgid "Preparing"
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:530
 msgid "Preparing"
-msgstr ""
+msgstr "Preparazione"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
@@ -5517,28 +5513,26 @@ msgid "Print in colour"
 msgstr "Stampa a colori"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
 msgstr "Stampa a colori"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w..."
 msgid "Print previe&w..."
-msgstr "Ante&prima di stampa"
+msgstr "Ante&prima di stampa..."
 
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
 msgid "Print preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../src/common/docview.cpp:1239
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Print preview..."
 msgid "Print preview..."
-msgstr "Anteprima di stampa"
+msgstr "Anteprima di stampa..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Coda di stampa"
 
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Coda di stampa"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
 msgid "Print this page"
 msgstr "Stampa questa pagina"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Stampa questa pagina"
 
@@ -5588,9 +5582,9 @@ msgid "Printing Error"
 msgstr "Errore durante la stampa"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
 msgstr "Errore durante la stampa"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing page %d of %d"
 msgid "Printing page %d of %d"
-msgstr "Stampa della pagina %d..."
+msgstr "Stampa pagina %d di %d"
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
@@ -5602,11 +5596,11 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "Stampa in corso..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
 msgstr "Stampa in corso..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
-#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#: ../src/common/docview.cpp:2120
 msgid "Printout"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Printout"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
@@ -5621,7 +5615,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
 msgid "Progress:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
 msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
@@ -5639,7 +5633,7 @@ msgstr "Errore proprietà"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
@@ -5647,7 +5641,7 @@ msgstr "Domanda"
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Esci da %s"
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Esci da %s"
@@ -5668,7 +5662,7 @@ msgstr "DESTRA"
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "RawCtrl+"
 
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "RawCtrl+"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
@@ -5717,15 +5711,14 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
 msgid "Regular"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Regular"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
 msgid "Relative"
 msgid "Relative"
-msgstr "Decorativo"
+msgstr "Relativo"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
@@ -5735,12 +5728,11 @@ msgstr "Voci pertinenti:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
 msgid "Remove Bullet"
 msgid "Remove Bullet"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi puntino"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
 
@@ -5755,7 +5747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Renderizzazione fallita."
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Renderizzazione fallita."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Rinumera l'elenco"
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Rinumera l'elenco"
 
@@ -5763,7 +5755,7 @@ msgstr "Rinumera l'elenco"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Sostituisci"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Sostituisci"
 
@@ -5783,7 +5775,7 @@ msgstr "Sostituisci con:"
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
 
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
@@ -5798,7 +5790,7 @@ msgstr "Crinale"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
@@ -5850,7 +5842,7 @@ msgstr "SPECIALE"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "SOTTRATTO"
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "SOTTRATTO"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -5859,11 +5851,11 @@ msgstr "Salva"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Salvare il file %s"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Salvare il file %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Salva con n&ome..."
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Salva con n&ome..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:363
+#: ../src/common/docview.cpp:361
 msgid "Save As"
 msgstr "Salva come"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Salva come"
 
@@ -5879,7 +5871,7 @@ msgstr "Salvare il documento corrente"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Salva il documento con un nome differente"
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Salva il documento con un nome differente"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Salva il registro su file"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Salva il registro su file"
 
@@ -5887,12 +5879,12 @@ msgstr "Salva il registro su file"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
@@ -5908,24 +5900,24 @@ msgstr "Direzione"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Trova:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Trova:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Cerca in tutti i libri"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Cerca in tutti i libri"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Sections"
 msgstr "Sezioni"
 
 msgid "Sections"
 msgstr "Sezioni"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
@@ -5933,7 +5925,7 @@ msgstr ""
 "dimensioni))"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 "dimensioni))"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "&Seleziona tutto"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "&Seleziona tutto"
 
@@ -5941,30 +5933,30 @@ msgstr "&Seleziona tutto"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1868
+#: ../src/common/docview.cpp:1873
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Scegliere un modello di documento"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Scegliere un modello di documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1942
+#: ../src/common/docview.cpp:1947
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
@@ -5978,7 +5970,7 @@ msgstr "Seleziona il livello da modificare."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Imposta stile cella"
 
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Imposta stile cella"
 
@@ -5986,7 +5978,7 @@ msgstr "Imposta stile cella"
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2524
+#: ../src/common/filename.cpp:2620
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
@@ -6008,11 +6000,11 @@ msgstr "Maiusc+"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Visualizza i &file nascosti"
 
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Visualizza i &file nascosti"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
 msgid "Show All"
 msgstr "Visualizza tutto"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Visualizza tutto"
 
@@ -6020,11 +6012,11 @@ msgstr "Visualizza tutto"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
 msgid "Show all"
 msgstr "Visualizza tutto"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Visualizza tutto"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
 
@@ -6032,7 +6024,7 @@ msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
 
@@ -6048,12 +6040,12 @@ msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
 
@@ -6075,12 +6067,12 @@ msgstr "Tema monocromatico"
 msgid "Single"
 msgstr "Singola"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Singola"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
@@ -6093,11 +6085,15 @@ msgstr "Salta"
 msgid "Slant"
 msgstr "Slant"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Slant"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "M&aiuscoletto"
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
 msgstr "Grassetto"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1764
+#: ../src/common/docview.cpp:1769
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
 
@@ -6105,16 +6101,16 @@ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1787
+#: ../src/common/docview.cpp:1792
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
 
@@ -6144,12 +6140,10 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
 msgid "Static"
 msgid "Static"
-msgstr "Stato:"
+msgstr "Statico"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
@@ -6168,7 +6162,7 @@ msgstr "Barrato"
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
@@ -6176,15 +6170,15 @@ msgstr "Stile"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Gestore degli stili"
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Gestore degli stili"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
 msgid "Style:"
 msgstr "Stile:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stile:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "&Pedice"
 
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "&Pedice"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "&Apice"
 
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "&Apice"
 
@@ -6239,7 +6233,7 @@ msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Proprietà tabella"
 
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Proprietà tabella"
 
@@ -6251,7 +6245,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulazioni"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulazioni"
 
@@ -6259,7 +6253,7 @@ msgstr "Tabulazioni"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
@@ -6286,8 +6280,8 @@ msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
 msgid "The available styles."
 msgstr "Gli stili disponibili."
 
 msgid "The available styles."
 msgstr "Gli stili disponibili."
 
@@ -6306,13 +6300,12 @@ msgstr "La dimensione del margine inferiore."
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
 msgid "The bottom position."
 msgid "The bottom position."
-msgstr "Il punto di tabulazione."
+msgstr "La posizione inferiore."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
@@ -6341,7 +6334,7 @@ msgstr ""
 "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
 "se non può essere sostituito."
 
 "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
 "se non può essere sostituito."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
@@ -6373,7 +6366,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Procedere comunue con la stampa?"
 
 "\n"
 "Procedere comunue con la stampa?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1181
+#: ../src/common/docview.cpp:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6389,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Il rientro della prima riga."
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Il rientro della prima riga."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
 
@@ -6411,15 +6404,14 @@ msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
 msgid "The font point size."
 msgstr "Il corpo del font"
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Il corpo del font"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "The font size in points."
 msgstr "La dimensione in punti del font."
 
 msgid "The font size in points."
 msgstr "La dimensione in punti del font."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgid "The font size units, points or pixels."
-msgstr "La dimensione in punti del font."
+msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
@@ -6429,7 +6421,7 @@ msgstr "Lo stile del carattere"
 msgid "The font weight."
 msgstr "Il peso del carattere"
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Il peso del carattere"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1460
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
@@ -6451,13 +6443,12 @@ msgstr "La dimensione del margine sinistro."
 msgid "The left padding size."
 msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "The left position."
 msgid "The left position."
-msgstr "Il punto di tabulazione."
+msgstr "La posizione sinistra."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
@@ -6471,38 +6462,37 @@ msgstr "L'interlinea"
 msgid "The list item number."
 msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
 
 msgid "The list item number."
 msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
 msgid "The object height."
 msgstr "L'altezza dell'oggetto."
 
 msgid "The object height."
 msgstr "L'altezza dell'oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
 
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
 
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
 
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
 
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
 msgid "The object width."
 msgstr "La larghezza dell'oggetto."
 
 msgid "The object width."
 msgstr "La larghezza dell'oggetto."
 
@@ -6522,7 +6512,7 @@ msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
+#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
 
@@ -6564,13 +6554,12 @@ msgstr "La dimensione del margine destro."
 msgid "The right padding size."
 msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
 msgid "The right position."
 msgid "The right position."
-msgstr "Il punto di tabulazione."
+msgstr "La posizione destra."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
@@ -6595,12 +6584,12 @@ msgstr "Il nome dello stile."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
 msgid "The style preview."
 msgstr "Le anteprime degli stili."
 
 msgid "The style preview."
 msgstr "Le anteprime degli stili."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
 
@@ -6613,7 +6602,7 @@ msgstr "Il punto di tabulazione."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "I punti di tabulazione."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "I punti di tabulazione."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Il testo non può essere salvato."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Il testo non può essere salvato."
 
@@ -6627,13 +6616,12 @@ msgstr "La dimensione del margine alto."
 msgid "The top padding size."
 msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
 msgid "The top position."
 msgid "The top position."
-msgstr "Il punto di tabulazione."
+msgstr "La posizione alta."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
@@ -6649,7 +6637,7 @@ msgstr ""
 "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
 "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
 
 "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
 "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:961
+#: ../src/gtk/print.cpp:969
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
 
@@ -6673,16 +6661,16 @@ msgstr ""
 "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
 "fase di stampa."
 
 "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
 "fase di stampa."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2609
+#: ../src/common/image.cpp:2612
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "Questo non è un %s."
 
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "Questo non è un %s."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+#: ../src/gtk/window.cpp:4294
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
@@ -6698,7 +6686,7 @@ msgstr ""
 "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
 "comctl32.dll"
 
 "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
 "comctl32.dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+#: ../src/msw/thread.cpp:1301
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6706,13 +6694,13 @@ msgstr ""
 "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
 "valore nella memoria locale del thread"
 
 "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
 "valore nella memoria locale del thread"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
 "chiave dei thread"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
 "chiave dei thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+#: ../src/msw/thread.cpp:1289
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6720,15 +6708,15 @@ msgstr ""
 "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
 "l'indice nella memoria locale del thread"
 
 "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
 "l'indice nella memoria locale del thread"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Priorità del thread ignorata."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Priorità del thread ignorata."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Affianca orizzontalmente"
 
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Affianca orizzontalmente"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Affianca verticalmente"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Affianca verticalmente"
 
@@ -6758,7 +6746,7 @@ msgstr "Per:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
 
@@ -6766,9 +6754,8 @@ msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
@@ -6799,21 +6786,21 @@ msgstr ""
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Digita un nome di font"
 
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Digita un nome di font"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Digita la dimensione in punti."
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Digita la dimensione in punti."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
@@ -6902,11 +6889,11 @@ msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:442
+#: ../src/gtk/app.cpp:440
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#: ../src/gtk/app.cpp:277
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
 
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
 
@@ -6928,7 +6915,7 @@ msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
 
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
 
@@ -6957,7 +6944,7 @@ msgstr "Annulla elimina"
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Sottolineato"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Sottolineato"
@@ -6975,6 +6962,12 @@ msgstr "Annulla l'ultima azione"
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
 
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio corrispondente"
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
@@ -7050,11 +7043,10 @@ msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "Unità per riiempimento superiore."
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "Unità per riiempimento superiore."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
 msgid "Units for the bottom position."
 msgid "Units for the bottom position."
-msgstr "Unità per riiempimento superiore."
+msgstr "Unità per la posizione bassa."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
@@ -7076,39 +7068,38 @@ msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
 msgid "Units for the left position."
 msgid "Units for the left position."
-msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
+msgstr "Unità per la posizione sinistra."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Unità per altezza oggetto."
 
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Unità per altezza oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Unità per larghezza oggetto."
 
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Unità per larghezza oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Unità per altezza oggetto."
 
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Unità per altezza oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Unità per larghezza oggetto."
 
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Unità per larghezza oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "Unità per altezza oggetto."
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "Unità per altezza oggetto."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "Unità per larghezza oggetto."
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "Unità per larghezza oggetto."
 
@@ -7132,11 +7123,10 @@ msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "Unità per riempimento a destra."
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "Unità per riempimento a destra."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
 msgid "Units for the right position."
 msgid "Units for the right position."
-msgstr "Unità per riempimento a destra."
+msgstr "Unità per la posizione destra."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
@@ -7158,11 +7148,10 @@ msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "Unità per riempimento superiore."
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "Unità per riempimento superiore."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
 msgid "Units for the top position."
 msgid "Units for the top position."
-msgstr "Unità per riempimento superiore."
+msgstr "Unità per la posizione alta."
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
@@ -7205,16 +7194,16 @@ msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
 
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Errore %08x sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Errore %08x sconosciuto"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Eccezione sconosciuta"
 
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Eccezione sconosciuta"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2594
+#: ../src/common/image.cpp:2597
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
 
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
 
@@ -7223,7 +7212,7 @@ msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
 
@@ -7312,20 +7301,20 @@ msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
 msgid "Version "
 msgstr "Versione "
 
 msgid "Version "
 msgstr "Versione "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Allineamento verticale."
 
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Allineamento verticale."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Vedi i file - dettagli"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Vedi i file - dettagli"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Vedi i file - elenco"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Vedi i file - elenco"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1943
+#: ../src/common/docview.cpp:1948
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
@@ -7370,7 +7359,7 @@ msgstr "Sottolineato"
 msgid "Whole word"
 msgstr "Parola intera"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Parola intera"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Solo parole intere"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Solo parole intere"
 
@@ -7378,35 +7367,35 @@ msgstr "Solo parole intere"
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+#: ../src/msw/utils.cpp:1221
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s su Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s su Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+#: ../src/msw/utils.cpp:1271
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 2000"
 
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 2000"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 7"
 
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 7"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1235
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+#: ../src/msw/utils.cpp:1231
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+#: ../src/msw/utils.cpp:1246
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
@@ -7419,7 +7408,7 @@ msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#: ../src/msw/utils.cpp:1215
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
@@ -7453,32 +7442,31 @@ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
 msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
-msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
 
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1250
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1311
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+#: ../src/msw/utils.cpp:1280
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003"
 
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2008"
 
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2008"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
@@ -7491,11 +7479,10 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
 msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
-msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
+msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+#: ../src/msw/utils.cpp:1297
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows Vista"
 
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows Vista"
 
@@ -7503,7 +7490,7 @@ msgstr "Windows Vista"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+#: ../src/msw/utils.cpp:1286
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows XP"
 
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows XP"
 
@@ -7515,12 +7502,12 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:149
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
+#: ../src/xml/xml.cpp:845
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
@@ -7552,7 +7539,7 @@ msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
 
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
@@ -7733,7 +7720,7 @@ msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr ""
 "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
 
 msgstr ""
 "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "build %lu"
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "build %lu"
@@ -7748,7 +7735,7 @@ msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
 
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:577
+#: ../src/common/file.cpp:605
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
@@ -7763,7 +7750,7 @@ msgstr "impossibile creare il file '%s'"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:480
+#: ../src/common/file.cpp:512
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7779,7 +7766,7 @@ msgstr "impossibile eseguire '%s'"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
 
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:482
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
@@ -7790,12 +7777,12 @@ msgstr ""
 "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
 "corrente."
 
 "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
 "corrente."
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:383
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7832,22 +7819,22 @@ msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
 
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:600
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:589
+#: ../src/common/file.cpp:617
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
@@ -7857,7 +7844,7 @@ msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
 
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
@@ -7890,16 +7877,16 @@ msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
@@ -7923,7 +7910,7 @@ msgstr "data"
 msgid "decompression error"
 msgstr "errore di decompressione"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "errore di decompressione"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
@@ -7931,7 +7918,7 @@ msgstr "predefinito"
 msgid "double"
 msgstr "doppio"
 
 msgid "double"
 msgstr "doppio"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
 
@@ -7978,7 +7965,7 @@ msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
 
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
@@ -8017,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
 msgid "files"
 msgstr "file"
 
 msgid "files"
 msgstr "file"
 
@@ -8025,7 +8012,7 @@ msgstr "file"
 msgid "first"
 msgstr "primo"
 
 msgid "first"
 msgstr "primo"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
 msgid "font size"
 msgstr "corpo"
 
 msgid "font size"
 msgstr "corpo"
 
@@ -8037,12 +8024,12 @@ msgstr "quattordici"
 msgid "fourth"
 msgstr "quattro"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "quattro"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
 msgid "image"
 msgstr "immagine"
 
 msgid "image"
 msgstr "immagine"
 
@@ -8062,7 +8049,7 @@ msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1054
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
 
@@ -8108,7 +8095,7 @@ msgstr "nessun errore"
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
 
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
 msgid "noname"
 msgstr "senzanome"
 
 msgid "noname"
 msgstr "senzanome"
 
@@ -8116,11 +8103,11 @@ msgstr "senzanome"
 msgid "noon"
 msgstr "mezzogiorno"
 
 msgid "noon"
 msgstr "mezzogiorno"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
 msgid "not implemented"
 msgstr "non implementato"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "non implementato"
 
@@ -8136,29 +8123,29 @@ msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria insufficiente"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria insufficiente"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
 msgid "percent"
 msgstr "percento"
 
 msgid "percent"
 msgstr "percento"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
 msgid "process context description"
 msgstr "descrizione del contesto del programma"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "descrizione del contesto del programma"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 msgid "pt"
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8207,36 +8194,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
@@ -8282,7 +8269,7 @@ msgstr "sette"
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
 msgid "show this help message"
 msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
 
@@ -8302,23 +8289,23 @@ msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "specifica il tema da utilizzare"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "specifica il tema da utilizzare"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
 msgid "standard/circle"
 msgstr "Standard/cerchio"
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr "Standard/cerchio"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr "Standard/cerchio con contorno"
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr "Standard/cerchio con contorno"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "standard/diamante"
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "standard/diamante"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
 msgid "standard/square"
 msgstr "Standard/quadrato"
 
 msgid "standard/square"
 msgstr "Standard/quadrato"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "standard/triangolo"
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "standard/triangolo"
 
@@ -8422,11 +8409,11 @@ msgstr "origine della seek sconosciuta"
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "sconosciuto-%d"
 
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "sconosciuto-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:510
+#: ../src/common/docview.cpp:508
 msgid "unnamed"
 msgstr "senzanome"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "senzanome"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1597
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "senzanome%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "senzanome%d"
@@ -8435,7 +8422,7 @@ msgstr "senzanome%d"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
@@ -8448,7 +8435,7 @@ msgstr "errore di scrittura"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:989
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
 
@@ -8487,6 +8474,40 @@ msgstr "errore zlib %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
+
 #~ msgid "&Preview..."
 #~ msgstr "&Anteprima..."
 
 #~ msgid "&Preview..."
 #~ msgstr "&Anteprima..."