]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/sl.po
use generic timer in wxMGL and wxX11
[wxWidgets.git] / locale / sl.po
index 0c30a3705bfcd92d6fab6ccdc1a1b5298d1450eb..b819f225a0f3008079571cbef03f42c110f0020b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
 "Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
 "Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid " Preview"
 msgstr " Predogled"
 
 # generic/filedlgg.cpp:328
 msgstr " Predogled"
 
 # generic/filedlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
 msgid " bytes "
 msgstr "byte-ov "
 
 msgid " bytes "
 msgstr "byte-ov "
 
@@ -86,23 +86,18 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr ""
 
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:847
-#, c-format
-msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
-msgstr ""
-
 # html/helpfrm.cpp:718
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
 # html/helpfrm.cpp:718
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
 
 # common/cmdline.cpp:735
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
 
 # common/cmdline.cpp:735
-#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#: ../src/common/cmdline.cpp:772
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ali%s)"
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ali%s)"
@@ -179,11 +174,11 @@ msgstr "&Kaskadno"
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:682
+#: ../src/generic/logg.cpp:679
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -208,7 +203,7 @@ msgid "&Help"
 msgstr "Pomoè"
 
 # generic/logg.cpp:478
 msgstr "Pomoè"
 
 # generic/logg.cpp:478
-#: ../src/generic/logg.cpp:479
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dnevnik"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dnevnik"
 
@@ -246,7 +241,7 @@ msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
-#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
+#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Shrani..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Shrani..."
 
@@ -268,13 +263,13 @@ msgstr "&Prekli
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 # common/config.cpp:396
 # msw/regconf.cpp:264
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 # common/config.cpp:396
 # msw/regconf.cpp:264
-#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran"
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran"
@@ -286,7 +281,7 @@ msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je napaèen"
 
 # common/cmdline.cpp:657
 msgstr "'%s' je napaèen"
 
 # common/cmdline.cpp:657
-#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#: ../src/common/cmdline.cpp:694
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost"
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost"
@@ -327,15 +322,15 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake."
 
 # html/helpfrm.cpp:679
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake."
 
 # html/helpfrm.cpp:679
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoè)"
 
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoè)"
 
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
 
@@ -355,14 +350,14 @@ msgstr ""
 # generic/dirdlgg.cpp:264
 # generic/filedlgg.cpp:713
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 # generic/dirdlgg.cpp:264
 # generic/filedlgg.cpp:713
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:265
 # generic/filedlgg.cpp:714
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:265
 # generic/filedlgg.cpp:714
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
 msgid ".."
 msgstr ""
 
 msgid ".."
 msgstr ""
 
@@ -384,12 +379,12 @@ msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": datoteka ne obstaja"
 
 # common/fontmap.cpp:507
 msgstr ": datoteka ne obstaja"
 
 # common/fontmap.cpp:507
-#: ../src/common/fontmap.cpp:601
+#: ../src/common/fontmap.cpp:606
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nepoznan nabor znakov"
 
 # common/fontmap.cpp:712
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nepoznan nabor znakov"
 
 # common/fontmap.cpp:712
-#: ../src/common/fontmap.cpp:809
+#: ../src/common/fontmap.cpp:837
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nepoznano kodiranje"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nepoznano kodiranje"
 
@@ -399,27 +394,27 @@ msgid "< &Back"
 msgstr "< &Nazaj"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 msgstr "< &Nazaj"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<IMENIK>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:323
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<IMENIK>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:323
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<IMENIK> "
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<IMENIK> "
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:324
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:324
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<POVEZAVA> "
 
 # html/helpfrm.cpp:928
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<POVEZAVA> "
 
 # html/helpfrm.cpp:928
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -427,23 +422,24 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
-"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
-"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
-"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
-"font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normalno<br>(and <u>podèrtano</u>. <i>Kurzivno.</i> <b>Krepko.</"
-"b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</"
-"font><br><font size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost èrk "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normalno<br>(and <u>podèrtano</u>. <i>Kurzivno.</i> "
+"<b>Krepko.</b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost èrk "
+"-2</font><br><font size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost "
+"èrk +0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font "
+"size=+2>velikost èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk "
+"+3</font><br><font size=+4>velikost èrk +4</font><br><p><tt>Enaka "
+"velikost.<br> <b>krepko</b> <i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno "
+"<u>podèrtano</u></i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</font><br><font "
+"size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost èrk "
 "+0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font size=+2>velikost "
 "+0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font size=+2>velikost "
-"èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk +3</font><br><font size="
-"+4>velikost èrk +4</font><br><p><tt>Enaka velikost.<br> <b>krepko</b> "
-"<i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno <u>podèrtano</u></i></b><br><font "
-"size=-2>velikost èrk -2</font><br><font size=-1>velikost èrk -1</"
-"font><br><font size=+0>velikost èrk +0</font><br><font size=+1>velikost èrk "
-"+1</font><br><font size=+2>velikost èrk +2</font><br><font size=+3>velikost "
-"èrk +3</font><br><font size=+4>velikost èrk +4</font></tt></body></html>"
+"èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk +3</font><br><font "
+"size=+4>velikost èrk +4</font></tt></body></html>"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:113
@@ -452,7 +448,7 @@ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
@@ -499,12 +495,12 @@ msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 msgstr "Vse"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:1568
+#: ../include/wx/defs.h:1623
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
@@ -514,7 +510,7 @@ msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:1021
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:1021
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)"
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)"
@@ -548,27 +544,34 @@ msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:62
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
 
 # common/imagbmp.cpp:154
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
 
 # common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
 
 # common/imagbmp.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
 
 # common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
 
 # common/imagbmp.cpp:131
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
 
 # common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
-msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
 
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+# common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
@@ -614,7 +617,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/logg.cpp:475
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Izprazni"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Izprazni"
 
@@ -650,8 +653,14 @@ msgstr ""
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
-#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not enumerate files '%s'"
+msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
@@ -710,7 +719,7 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create dialog using template '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create dialog using template '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
@@ -754,7 +763,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#: ../src/msw/window.cpp:2855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
@@ -774,7 +783,7 @@ msgstr "ne morem izbrisati klju
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/iniconf.cpp:476
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/iniconf.cpp:476
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
@@ -823,7 +832,7 @@ msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
 
 # common/object.cpp:314
 # common/object.cpp:335
 
 # common/object.cpp:314
 # common/object.cpp:335
-#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
@@ -842,7 +851,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
 
 # common/object.cpp:307
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
 
 # common/object.cpp:307
-#: ../src/common/object.cpp:339
+#: ../src/common/object.cpp:328
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr ""
 
@@ -881,7 +890,7 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti klju
 
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
 
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
-#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
 
@@ -913,21 +922,44 @@ msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
+msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
+msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
+msgstr ""
+
 # msw/dialup.cpp:518
 #: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:518
 #: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+msgstr ""
+
+# generic/helpext.cpp:96
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find font node '%s'."
+msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
+
 # msw/dialup.cpp:832
 #: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 # msw/dialup.cpp:832
 #: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
@@ -952,10 +984,16 @@ msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
 # msw/app.cpp:252
 msgstr ""
 
 # msw/app.cpp:252
-#: ../src/msw/app.cpp:255
+#: ../src/msw/app.cpp:257
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
+
 # html/htmlfilt.cpp:146
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 # html/htmlfilt.cpp:146
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
@@ -980,6 +1018,12 @@ msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'."
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
+
 # generic/dcpsg.cpp:1584
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 # generic/dcpsg.cpp:1584
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
@@ -991,8 +1035,21 @@ msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
 
+# html/helpdata.cpp:353
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+
 # html/helpfrm.cpp:1174
 # html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
 
@@ -1005,7 +1062,7 @@ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:398
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:398
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Velikost èrk je pomenbna"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Velikost èrk je pomenbna"
 
@@ -1031,20 +1088,20 @@ msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:475
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
 #: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri "
 
 # generic/logg.cpp:477
 #: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri "
 
 # generic/logg.cpp:477
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
@@ -1055,13 +1112,13 @@ msgid "Computer"
 msgstr "Raèunalnik"
 
 # common/fileconf.cpp:760
 msgstr "Raèunalnik"
 
 # common/fileconf.cpp:760
-#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#: ../src/common/fileconf.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
@@ -1070,7 +1127,7 @@ msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:166
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:166
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Povezovanje..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Povezovanje..."
 
@@ -1083,12 +1140,12 @@ msgstr "Povezava do wxHelp kon
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#: ../src/common/strconv.cpp:608
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
@@ -1113,7 +1170,7 @@ msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Ne morem najti tab za id"
 
 # msw/textctrl.cpp:1249
 msgstr "Ne morem najti tab za id"
 
 # msw/textctrl.cpp:1249
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
@@ -1146,7 +1203,7 @@ msgid "Could not start printing."
 msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem."
 
 # common/wincmn.cpp:784
 msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem."
 
 # common/wincmn.cpp:784
-#: ../src/common/wincmn.cpp:839
+#: ../src/common/wincmn.cpp:850
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno"
 
@@ -1190,7 +1247,7 @@ msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
 # common/imagpng.cpp:251
 msgstr ""
 
 # common/imagpng.cpp:251
-#: ../src/common/imagpng.cpp:253
+#: ../src/common/imagpng.cpp:249
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 
@@ -1222,12 +1279,12 @@ msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
 msgstr "Ustvari imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Istvari nov imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:890
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Istvari nov imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:890
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Trenutni imenik"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Trenutni imenik"
 
@@ -1247,37 +1304,37 @@ msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:387
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:387
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja."
 
 # common/imagbmp.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja."
 
 # common/imagbmp.cpp:257
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino."
 
 # common/imagbmp.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino."
 
 # common/imagbmp.cpp:220
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:234
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki."
 
 # common/imagbmp.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki."
 
 # common/imagbmp.cpp:243
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki."
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki."
@@ -1287,7 +1344,7 @@ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:535
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1296,7 +1353,7 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Decorative"
 msgstr ""
 
 msgid "Decorative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+#: ../src/common/fontmap.cpp:366
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
@@ -1317,7 +1374,7 @@ msgid ""
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 
 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 
@@ -1327,7 +1384,7 @@ msgid "Did you know..."
 msgstr "Ali ste vedeli..."
 
 # common/filefn.cpp:1086
 msgstr "Ali ste vedeli..."
 
 # common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#: ../src/common/filefn.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
@@ -1338,7 +1395,7 @@ msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Imenik ne obstaja"
 
 # html/helpfrm.cpp:366
 msgstr "Imenik ne obstaja"
 
 # html/helpfrm.cpp:366
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1347,15 +1404,15 @@ msgstr ""
 "obèutljivo na velikost èrk"
 
 # html/helpfrm.cpp:535
 "obèutljivo na velikost èrk"
 
 # html/helpfrm.cpp:535
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
+"?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1368,18 +1425,18 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s"
 
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#: ../src/common/strconv.cpp:618
 #, c-format
 msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
 msgid "Done"
 msgstr "Konèano"
 
 # generic/progdlgg.cpp:313
 msgid "Done"
 msgstr "Konèano"
 
 # generic/progdlgg.cpp:313
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
 msgid "Done."
 msgstr "Konèano."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Konèano."
 
@@ -1394,7 +1451,7 @@ msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
 # generic/progdlgg.cpp:153
 msgstr ""
 
 # generic/progdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Porabljen èas"
 
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Porabljen èas"
 
@@ -1404,7 +1461,7 @@ msgid "Entries found"
 msgstr "Najdeni naslovi"
 
 # common/config.cpp:349
 msgstr "Najdeni naslovi"
 
 # common/config.cpp:349
-#: ../src/common/config.cpp:352
+#: ../src/common/config.cpp:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
@@ -1426,16 +1483,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 # common/log.cpp:362
 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 # common/log.cpp:362
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
 #, fuzzy
 msgid "Error "
 msgstr "Napaka:"
 #, fuzzy
 msgid "Error "
 msgstr "Napaka:"
@@ -1445,7 +1502,7 @@ msgstr "Napaka:"
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr ""
 
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr ""
 
@@ -1459,7 +1516,7 @@ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
 # generic/progdlgg.cpp:160
 msgstr ""
 
 # generic/progdlgg.cpp:160
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Prièakovan èas"
 
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Prièakovan èas"
 
@@ -1522,7 +1579,7 @@ msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:97
+#: ../src/common/filename.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
@@ -1575,6 +1632,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr ""
 
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
 # msw/dde.cpp:401
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, c-format
 # msw/dde.cpp:401
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, c-format
@@ -1596,7 +1659,7 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
 
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
 
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
@@ -1730,17 +1793,28 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:961
+#: ../src/common/filename.cpp:1561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:86
+#: ../src/common/filename.cpp:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/common/filename.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
+
 # msw/clipbrd.cpp:102
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 # msw/clipbrd.cpp:102
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
@@ -1766,7 +1840,7 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:552
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:552
-#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#: ../src/common/fontmap.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
@@ -1811,7 +1885,7 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#: ../src/common/filename.cpp:1627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
@@ -1842,6 +1916,12 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr ""
 
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/file.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, fuzzy, c-format
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, fuzzy, c-format
@@ -1872,7 +1952,7 @@ msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:976
+#: ../src/common/filename.cpp:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
@@ -1896,7 +1976,7 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/logg.cpp:371
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/logg.cpp:371
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:368
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatalna napaka"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatalna napaka"
 
@@ -1906,7 +1986,7 @@ msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatalna napaka:"
 
 # msw/app.cpp:1263
 msgstr "Fatalna napaka:"
 
 # msw/app.cpp:1263
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatalna napaka: izstop"
 
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatalna napaka: izstop"
 
@@ -1917,13 +1997,13 @@ msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": datoteka ne obstaja"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
 msgstr ": datoteka ne obstaja"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
 
 # common/textcmn.cpp:94
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
 
 # common/textcmn.cpp:94
-#: ../src/common/textcmn.cpp:116
+#: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
@@ -1938,23 +2018,23 @@ msgstr "Datote
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
 
 # msw/filedlg.cpp:303
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
 
 # msw/filedlg.cpp:303
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
 msgid "Find"
 msgstr "Poi¹èi"
 
 # html/helpfrm.cpp:889
 msgid "Find"
 msgstr "Poi¹èi"
 
 # html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "enakomerna pisava"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "enakomerna pisava"
 
@@ -1968,7 +2048,7 @@ msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgstr "Pisava"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost pisave"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost pisave"
 
@@ -1994,7 +2074,7 @@ msgid "Found "
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:637
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:637
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Najdenij %i ujemanj"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Najdenij %i ujemanj"
@@ -2041,27 +2121,27 @@ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:501
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Go back"
 msgstr "Nazaj"
 
 # html/helpfrm.cpp:504
 msgid "Go back"
 msgstr "Nazaj"
 
 # html/helpfrm.cpp:504
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
 msgid "Go forward"
 msgstr "Naprej"
 
 # html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Naprej"
 
 # html/helpfrm.cpp:509
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pojdi menik gor"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pojdi menik gor"
 
@@ -2070,20 +2150,21 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:251
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:251
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
 
 # html/helpfrm.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
 
 # html/helpfrm.cpp:1188
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid ""
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
-"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
 msgstr ""
 "HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomoèjo "
 msgstr ""
 "HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomoèjo "
-"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi (*.hhp)|*."
-"hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
+"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi "
+"(*.hhp)|*.hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
@@ -2099,7 +2180,7 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomoè"
 
 # html/helpfrm.cpp:872
 msgstr "Pomoè"
 
 # html/helpfrm.cpp:872
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi"
 
@@ -2110,7 +2191,7 @@ msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks pomoèi"
 
 # html/helpfrm.cpp:1172
 msgstr "Indeks pomoèi"
 
 # html/helpfrm.cpp:1172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Pomoè pri tiskanju"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Pomoè pri tiskanju"
 
@@ -2121,10 +2202,46 @@ msgstr "Pomo
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pomoè %s"
 
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pomoè %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
+msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
+msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
+msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr ""
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+msgstr ""
+
 # common/resourc2.cpp:997
 # common/resourc2.cpp:1008
 # common/resource.cpp:2647
 # common/resourc2.cpp:997
 # common/resourc2.cpp:1008
 # common/resource.cpp:2647
@@ -2143,12 +2260,12 @@ msgstr ""
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Napaèno ime imenika"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Napaèno ime imenika"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
 
@@ -2157,7 +2274,7 @@ msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
 # msw/textctrl.cpp:219
 msgstr ""
 
 # msw/textctrl.cpp:219
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -2167,18 +2284,18 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#: ../src/common/filefn.cpp:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#: ../src/common/filefn.cpp:1152
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
@@ -2189,7 +2306,7 @@ msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo"
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo"
 
 # html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -2198,10 +2315,15 @@ msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:171
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:171
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+msgstr ""
+
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 #: ../src/common/appcmn.cpp:282
 #, fuzzy, c-format
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 #: ../src/common/appcmn.cpp:282
 #, fuzzy, c-format
@@ -2229,12 +2351,12 @@ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
 # common/imagjpeg.cpp:202
 msgstr ""
 
 # common/imagjpeg.cpp:202
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr ""
 
 # common/imagjpeg.cpp:315
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr ""
 
 # common/imagjpeg.cpp:315
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr ""
 
@@ -2245,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 # generic/dcpsg.cpp:2262
 # generic/prntdlgg.cpp:441
 # generic/prntdlgg.cpp:637
 # generic/dcpsg.cpp:2262
 # generic/prntdlgg.cpp:441
 # generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pokrajina"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pokrajina"
@@ -2278,20 +2400,20 @@ msgstr "Svetlo"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1270
 # msw/filedlg.cpp:483
 
 # generic/filedlgg.cpp:1270
 # msw/filedlg.cpp:483
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:187
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:187
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
 msgid "Loading : "
 msgstr "Nalaganje : "
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 msgid "Loading : "
 msgstr "Nalaganje : "
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
 #, fuzzy
 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
 #, fuzzy
 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
@@ -2311,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # generic/logg.cpp:538
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # generic/logg.cpp:538
-#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
@@ -2347,7 +2469,7 @@ msgstr "Spominski VFS 
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr ""
 
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#: ../src/mgl/app.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
@@ -2382,7 +2504,7 @@ msgid "My Home"
 msgstr "Domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:533
 msgstr "Domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -2392,12 +2514,12 @@ msgid "New..."
 msgstr "Nov..."
 
 # generic/filedlgg.cpp:610
 msgstr "Nov..."
 
 # generic/filedlgg.cpp:610
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
 # html/helpfrm.cpp:515
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
 # html/helpfrm.cpp:515
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
 msgid "Next page"
 msgstr "Naslednja stran"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Naslednja stran"
 
@@ -2433,7 +2555,20 @@ msgid "No entries found."
 msgstr "Ne najdem naslovov"
 
 # common/fontmap.cpp:716
 msgstr "Ne najdem naslovov"
 
 # common/fontmap.cpp:716
-#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
+"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
+"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
+
+# common/fontmap.cpp:716
+#: ../src/common/fontmap.cpp:850
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2444,6 +2579,11 @@ msgstr ""
 "®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
 "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
 
 "®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
 "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#, c-format
+msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+msgstr ""
+
 # common/image.cpp:758
 #: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 # common/image.cpp:758
 #: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
@@ -2464,7 +2604,7 @@ msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:628
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
 
@@ -2479,7 +2619,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
 # html/helpfrm.cpp:881
 msgstr "Normalno"
 
 # html/helpfrm.cpp:881
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalna pisava:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalna pisava:"
 
@@ -2496,18 +2636,18 @@ msgstr ""
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Odpri HTML dokument"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Odpri HTML dokument"
 
@@ -2517,24 +2657,24 @@ msgstr "Odpri HTML dokument"
 # generic/filedlgg.cpp:744
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
 # generic/filedlgg.cpp:744
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena"
 
 # common/cmdline.cpp:590
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena"
 
 # common/cmdline.cpp:590
-#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#: ../src/common/cmdline.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='."
 
 # common/cmdline.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='."
 
 # common/cmdline.cpp:610
-#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#: ../src/common/cmdline.cpp:647
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
 
 # common/cmdline.cpp:671
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
 
 # common/cmdline.cpp:671
-#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#: ../src/common/cmdline.cpp:708
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
@@ -2636,7 +2776,7 @@ msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
 msgstr "Velikost papirja"
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
@@ -2651,7 +2791,7 @@ msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
@@ -2676,7 +2816,7 @@ msgstr "Po
 # generic/dcpsg.cpp:2261
 # generic/prntdlgg.cpp:440
 # generic/prntdlgg.cpp:636
 # generic/dcpsg.cpp:2261
 # generic/prntdlgg.cpp:440
 # generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portet"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portet"
@@ -2692,22 +2832,22 @@ msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript datoteka"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2303
 msgstr "PostScript datoteka"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2303
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
 msgid "PostScript:"
 msgstr ""
 
 # generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "PostScript:"
 msgstr ""
 
 # generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Samo predogled"
 
 # html/helpfrm.cpp:903
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Samo predogled"
 
 # html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
 msgid "Previous page"
 msgstr "Prej¹nja stran"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Prej¹nja stran"
 
@@ -2750,13 +2890,13 @@ msgid "Print spooling"
 msgstr "Spooling tiskanja"
 
 # html/helpfrm.cpp:529
 msgstr "Spooling tiskanja"
 
 # html/helpfrm.cpp:529
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
 msgid "Print this page"
 msgstr "Natisni to stran"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2265
 # generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print this page"
 msgstr "Natisni to stran"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2265
 # generic/prntdlgg.cpp:150
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Po¹li v datoteko"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Po¹li v datoteko"
 
@@ -2766,12 +2906,12 @@ msgid "Print..."
 msgstr "Tiskaj..."
 
 # generic/dcpsg.cpp:2276
 msgstr "Tiskaj..."
 
 # generic/dcpsg.cpp:2276
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Tiskalni¹ke komande"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Tiskalni¹ke komande"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2281
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti"
 
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti"
 
@@ -2834,7 +2974,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/logg.cpp:1023
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/logg.cpp:1023
-#: ../src/generic/logg.cpp:1025
+#: ../src/generic/logg.cpp:1022
 msgid "Question"
 msgstr "Vpra¹anje"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Vpra¹anje"
 
@@ -2878,7 +3018,7 @@ msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Ustrezni naslovi"
 
 # generic/progdlgg.cpp:167
 msgstr "Ustrezni naslovi"
 
 # generic/progdlgg.cpp:167
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Preostanek èasa"
 
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Preostanek èasa"
 
@@ -2897,20 +3037,14 @@ msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
 
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
 
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# msw/filedlg.cpp:445
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Replace file '%s'?"
-msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
-
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+msgid "Resource files must have same version number!"
+msgstr ""
+
 # generic/prntdlgg.cpp:661
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 # generic/prntdlgg.cpp:661
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
@@ -2923,8 +3057,8 @@ msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:1286
 # msw/filedlg.cpp:484
 
 # generic/filedlgg.cpp:1286
 # msw/filedlg.cpp:484
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr ""
@@ -2935,7 +3069,7 @@ msgid "Save as"
 msgstr "Shrani kot"
 
 # generic/logg.cpp:473
 msgstr "Shrani kot"
 
 # generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:474
+#: ../src/generic/logg.cpp:471
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
 
@@ -2947,13 +3081,13 @@ msgstr ""
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2975,12 +3109,12 @@ msgid "Search for:"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:735
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:735
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
 msgid "Search in all books"
 msgstr "I¹èi v vseh knjigah"
 
 # html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Search in all books"
 msgstr "I¹èi v vseh knjigah"
 
 # html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje..."
 
@@ -3012,12 +3146,12 @@ msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2264
 msgstr "Izberi datoteko"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2264
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Po¹lji na tiskalnik"
 
 # common/cmdline.cpp:627
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Po¹lji na tiskalnik"
 
 # common/cmdline.cpp:627
-#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#: ../src/common/cmdline.cpp:664
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo."
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo."
@@ -3042,27 +3176,27 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:331
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
 msgid "Show all"
 msgstr "Poka¾i vse"
 
 # html/helpfrm.cpp:365
 msgid "Show all"
 msgstr "Poka¾i vse"
 
 # html/helpfrm.cpp:365
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
 
 # html/helpfrm.cpp:496
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
 
 # html/helpfrm.cpp:496
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -3099,7 +3233,7 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:598
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:598
-#: ../src/generic/logg.cpp:591
+#: ../src/generic/logg.cpp:588
 msgid "Status: "
 msgstr "Stanje:"
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Stanje:"
 
@@ -3111,28 +3245,28 @@ msgstr ""
 # common/imagtiff.cpp:192
 # common/imagtiff.cpp:203
 # common/imagtiff.cpp:314
 # common/imagtiff.cpp:192
 # common/imagtiff.cpp:203
 # common/imagtiff.cpp:314
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:163
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:163
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:214
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:291
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:291
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:338
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:338
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr ""
 
@@ -3169,7 +3303,7 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:511
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:511
-#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -3201,24 +3335,24 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
 "Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
 
 "Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
 "Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:433
+#: ../src/common/filename.cpp:780
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:761
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:761
-#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#: ../src/common/cmdline.cpp:798
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
 
 # common/textcmn.cpp:121
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
 
 # common/textcmn.cpp:121
-#: ../src/common/textcmn.cpp:145
+#: ../src/common/textcmn.cpp:187
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:740
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:740
-#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#: ../src/common/cmdline.cpp:777
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
@@ -3263,7 +3397,7 @@ msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Zlo¾i &Vertikalno"
 
 # generic/filedlgg.cpp:536
 msgstr "Zlo¾i &Vertikalno"
 
 # generic/filedlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
 msgid "Time"
 msgstr "Èas"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Èas"
 
@@ -3295,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 "Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
 
 # common/sckaddr.cpp:107
 "Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
 
 # common/sckaddr.cpp:107
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
@@ -3308,7 +3442,7 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:175
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:175
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
@@ -3352,7 +3486,7 @@ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:712
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:712
-#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#: ../src/common/cmdline.cpp:749
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neprièakovan parameter '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neprièakovan parameter '%s'"
@@ -3372,13 +3506,13 @@ msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:332
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:332
-#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#: ../src/common/strconv.cpp:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown encoding '%s'!"
 msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
 
 # common/fontmap.cpp:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown encoding '%s'!"
 msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
 
 # common/fontmap.cpp:332
-#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#: ../src/common/fontmap.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
@@ -3389,17 +3523,21 @@ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:496
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:496
-#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#: ../src/common/cmdline.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
 # common/cmdline.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
 # common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#: ../src/common/cmdline.cpp:555
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+msgid "Unknown style flag "
+msgstr ""
+
 # common/mimecmn.cpp:161
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 # common/mimecmn.cpp:161
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
@@ -3438,7 +3576,7 @@ msgid "Up"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:797
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:797
-#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#: ../src/common/cmdline.cpp:834
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uporaba: %s"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uporaba: %s"
@@ -3464,12 +3602,12 @@ msgid "Variables"
 msgstr "Spremenljivke"
 
 # generic/filedlgg.cpp:861
 msgstr "Spremenljivke"
 
 # generic/filedlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Poka¾i podrobnosti"
 
 # generic/filedlgg.cpp:855
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Poka¾i podrobnosti"
 
 # generic/filedlgg.cpp:855
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Poka¾i kot seznam"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Poka¾i kot seznam"
 
@@ -3513,7 +3651,7 @@ msgid "Whole word"
 msgstr "Samo cele besede"
 
 # html/helpfrm.cpp:406
 msgstr "Samo cele besede"
 
 # html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
@@ -3601,31 +3739,55 @@ msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2321
 msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2321
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X poveèava"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X poveèava"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2330
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
 msgid "X Translation"
 msgstr "X Translacija"
 
 msgid "X Translation"
 msgstr "X Translacija"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#, c-format
+msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgstr ""
+
 # generic/dcpsg.cpp:2325
 # generic/dcpsg.cpp:2325
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y Poveèava"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y Poveèava"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2334
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y Translacija"
 
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y Translacija"
 
@@ -3750,7 +3912,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:1450
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:1450
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran."
@@ -3766,7 +3928,7 @@ msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:257
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:257
-#: ../src/common/file.cpp:255
+#: ../src/common/file.cpp:272
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d"
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d"
@@ -3777,7 +3939,7 @@ msgstr "ne morem zapreti datote
 # 
 # common/file.cpp:557
 # common/file.cpp:567
 # 
 # common/file.cpp:557
 # common/file.cpp:567
-#: ../src/common/file.cpp:559
+#: ../src/common/file.cpp:543
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
@@ -3787,7 +3949,7 @@ msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/common/file.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:215
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
@@ -3797,72 +3959,72 @@ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/fileconf.cpp:920
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/fileconf.cpp:920
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:438
-#: ../src/common/file.cpp:438
+#: ../src/common/file.cpp:455
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
 
 # common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
 
 # common/file.cpp:404
-#: ../src/common/file.cpp:404
+#: ../src/common/file.cpp:421
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d"
 
 # msw/utils.cpp:376
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d"
 
 # msw/utils.cpp:376
-#: ../src/msw/utils.cpp:368
+#: ../src/msw/utils.cpp:366
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:319
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:319
-#: ../src/common/file.cpp:318
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
-#: ../src/common/file.cpp:372
+#: ../src/common/file.cpp:389
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
 
 # common/fontmap.cpp:646
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
 
 # common/fontmap.cpp:646
-#: ../src/common/fontmap.cpp:741
+#: ../src/common/fontmap.cpp:746
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "ne morem nalo¾iti katere koli posave, prekinjam"
 
 # common/ffile.cpp:85
 # common/file.cpp:243
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "ne morem nalo¾iti katere koli posave, prekinjam"
 
 # common/ffile.cpp:85
 # common/file.cpp:243
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:319
-#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#: ../src/common/fileconf.cpp:386
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:331
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:331
-#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#: ../src/common/fileconf.cpp:398
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:800
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:800
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+#: ../src/common/fileconf.cpp:904
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
 # common/file.cpp:285
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
 # common/file.cpp:285
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:298
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
@@ -3873,7 +4035,7 @@ msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
 # 
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
 # 
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:538
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
@@ -3884,13 +4046,13 @@ msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/common/file.cpp:570
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:375
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju"
@@ -3900,19 +4062,19 @@ msgstr "ne morem iskati na datote
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/textfile.cpp:359
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/textfile.cpp:359
-#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#: ../src/common/textfile.cpp:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
 
 # common/file.cpp:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
 
 # common/file.cpp:304
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:320
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
 
 # common/fileconf.cpp:807
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
 
 # common/fileconf.cpp:807
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
+#: ../src/common/fileconf.cpp:911
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
@@ -3922,36 +4084,42 @@ msgstr "ne morem zapisati uporabni
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
 
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
 
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "centered"
+msgstr "Dodatno"
+
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:912
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:912
-#: ../src/common/cmdline.cpp:981
+#: ../src/common/cmdline.cpp:947
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#: ../src/common/fontmap.cpp:393
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3202
+#: ../src/common/datetime.cpp:3217
 #, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgstr "Svetlo"
 
 #, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgstr "Svetlo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3205
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:1437
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:1437
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'"
@@ -3967,53 +4135,53 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3209
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3199
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "fifth"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:481
 msgid "fifth"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:481
-#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#: ../src/common/fileconf.cpp:610
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
 
 # common/fileconf.cpp:510
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
 
 # common/fileconf.cpp:510
-#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#: ../src/common/fileconf.cpp:639
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' prièakovan."
 
 # common/fileconf.cpp:536
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' prièakovan."
 
 # common/fileconf.cpp:536
-#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#: ../src/common/fileconf.cpp:665
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: kljuè '%s' je bil ¾e najden v vrstici %d."
 
 # common/fileconf.cpp:526
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: kljuè '%s' je bil ¾e najden v vrstici %d."
 
 # common/fileconf.cpp:526
-#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
 
 # common/fileconf.cpp:449
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
 
 # common/fileconf.cpp:449
-#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#: ../src/common/fileconf.cpp:578
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
 
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "first"
 msgstr ""
 
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3208
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3198
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
@@ -4032,17 +4200,17 @@ msgid "initiate"
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:442
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:442
-#: ../src/common/file.cpp:442
+#: ../src/common/file.cpp:459
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost"
 
 # generic/logg.cpp:1037
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost"
 
 # generic/logg.cpp:1037
-#: ../src/generic/logg.cpp:1039
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "large"
 msgstr "velike"
 
 msgid "large"
 msgstr "velike"
 
@@ -4059,12 +4227,12 @@ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
 msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "medium"
 msgstr "srednje"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "medium"
 msgstr "srednje"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+#: ../src/common/datetime.cpp:3375
 #, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgstr "Svetlo"
 #, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgstr "Svetlo"
@@ -4074,13 +4242,13 @@ msgstr "Svetlo"
 msgid "mktime() failed"
 msgstr ""
 
 msgid "mktime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/common/datetime.cpp:3203
+#: ../src/common/datetime.cpp:3218
 #, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgstr "Tiskanje"
 #, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgstr "Tiskanje"
@@ -4096,13 +4264,13 @@ msgid "noname"
 msgstr "neimanovana"
 
 # html/helpdata.cpp:644
 msgstr "neimanovana"
 
 # html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+#: ../src/common/datetime.cpp:3374
 #, fuzzy
 msgid "noon"
 msgstr "neimanovana"
 
 # common/cmdline.cpp:911
 #, fuzzy
 msgid "noon"
 msgstr "neimanovana"
 
 # common/cmdline.cpp:911
-#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+#: ../src/common/cmdline.cpp:946
 msgid "num"
 msgstr "¹t"
 
 msgid "num"
 msgstr "¹t"
 
@@ -4111,15 +4279,15 @@ msgstr "
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "second"
 msgstr ""
 
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3201
+#: ../src/common/datetime.cpp:3216
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
@@ -4132,16 +4300,16 @@ msgstr ""
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3200
+#: ../src/common/datetime.cpp:3215
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:874
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "small"
 msgstr "male"
 
 msgid "small"
 msgstr "male"
 
@@ -4154,14 +4322,14 @@ msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:910
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:910
-#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+#: ../src/common/cmdline.cpp:945
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/common/datetime.cpp:3204
+#: ../src/common/datetime.cpp:3219
 #, fuzzy
 msgid "tenth"
 msgstr "Vsebina"
 #, fuzzy
 msgid "tenth"
 msgstr "Vsebina"
@@ -4171,38 +4339,38 @@ msgstr "Vsebina"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "third"
 msgstr ""
 
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3207
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3039
+#: ../src/common/datetime.cpp:3054
 msgid "today"
 msgstr ""
 
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3041
+#: ../src/common/datetime.cpp:3056
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3206
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:1557
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:1557
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'."
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'."
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznan"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznan"
 
@@ -4225,12 +4393,12 @@ msgid "unknown line terminator"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
 # common/file.cpp:342
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
 # common/file.cpp:342
-#: ../src/common/file.cpp:341
+#: ../src/common/file.cpp:358
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
 # common/fontmap.cpp:354
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
 # common/fontmap.cpp:354
-#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#: ../src/common/fontmap.cpp:410
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nepoznan-%d"
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nepoznan-%d"
@@ -4253,12 +4421,12 @@ msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
 msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "very large"
 msgstr "zelo velike"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
 msgid "very large"
 msgstr "zelo velike"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "very small"
 msgstr "zelo male"
 
 msgid "very small"
 msgstr "zelo male"
 
@@ -4284,15 +4452,27 @@ msgstr ""
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
 
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
 
-# common/filefn.cpp:1230
-#: ../src/common/filefn.cpp:1302
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n"
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3040
+#: ../src/common/datetime.cpp:3055
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
 
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
 
+# common/fontmap.cpp:332
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown digit value"
+#~ msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/filedlg.cpp:445
+#~ msgid "Replace file '%s'?"
+#~ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+
+# common/filefn.cpp:1230
+#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+#~ msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n"
+
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.