]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/es.po
no real changes
[wxWidgets.git] / locale / es.po
index fd1aa41ec854b1616272c4de1e6a6c548df26e0b..1d8109a2c5a79accaf3d7d2dd62594ff6e9e0f59 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Luis Paúl Tomillo <lpault.ccr@nexo.es>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Luis Paúl Tomillo <lpault.ccr@nexo.es>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
 
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'"
 
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe."
 
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe."
 
-#: ../src/common/object.cpp:339
+#: ../src/common/object.cpp:323
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial."
 
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial."
 
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
 msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
@@ -703,11 +703,33 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
+msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
+msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find font node '%s'."
+msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
+
 #: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 #: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
@@ -735,6 +757,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusión de recursos %s."
+
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
@@ -755,6 +782,11 @@ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'."
+msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
@@ -764,6 +796,16 @@ msgstr "
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
+
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
@@ -1771,6 +1813,11 @@ msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Índice inválido de fichero TIFF."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Índice inválido de fichero TIFF."
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/appcmn.cpp:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 #: ../src/common/appcmn.cpp:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
@@ -1798,7 +1845,7 @@ msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero está probablemente corrupto."
 
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero está probablemente corrupto."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
 
@@ -1806,7 +1853,7 @@ msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontal"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontal"
@@ -1974,6 +2021,11 @@ msgstr ""
 "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
 "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
 
 "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
 "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#, c-format
+msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
 #: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
@@ -2008,7 +2060,7 @@ msgstr "Fuente normal:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
 #: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
 #: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
@@ -2146,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, espere..."
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
@@ -2159,11 +2211,11 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichero PostScript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichero PostScript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PosScript:"
 
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PosScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Solo Previsualización"
 
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Solo Previsualización"
 
@@ -2207,7 +2259,7 @@ msgstr "Cola de Impresi
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimir esta página"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimir esta página"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir a Fichero"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir a Fichero"
 
@@ -2215,11 +2267,11 @@ msgstr "Imprimir a Fichero"
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimir..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimir..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Comando de Impresora:"
 
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Comando de Impresora:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Opciones de Impresora:"
 
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Opciones de Impresora:"
 
@@ -2326,6 +2378,10 @@ msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+msgid "Resource files must have same version number!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Margen derecho (mm):"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Margen derecho (mm):"
@@ -2404,7 +2460,7 @@ msgstr "Seleccionar una vista de documento"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un fichero"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un fichero"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Enviar a Impresora"
 
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Enviar a Impresora"
 
@@ -2651,7 +2707,7 @@ msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 "¡Intentando borrar el fichero '%s' de VFS de memoria, pero no está cargado!"
 
 msgstr ""
 "¡Intentando borrar el fichero '%s' de VFS de memoria, pero no está cargado!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
@@ -2730,6 +2786,10 @@ msgstr "El par
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
 
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+msgid "Unknown style flag "
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
@@ -2909,28 +2969,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'"
 
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Escala X"
 
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
 msgid "X Translation"
 msgstr "Traslación X"
 
 msgid "X Translation"
 msgstr "Traslación X"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Escala Y"
 
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Traslación Y"
 
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Traslación Y"
 
@@ -3139,7 +3223,7 @@ msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'"
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
 
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#: ../src/common/textfile.cpp:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco."
@@ -3158,6 +3242,11 @@ msgstr "no puede escribirse el fichero de configuraci
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
 
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
 
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "centered"
+msgstr "Etcetera"
+
 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"