]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/da.po
Committing in .
[wxWidgets.git] / locale / da.po
index d164c316dfaa947aec44147df4be09cfa7f83396..7df463ef48f62f63414b96a2b32ba7178b8cd90b 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
 
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
 msgid " bytes "
 msgstr ""
 
 msgid " bytes "
 msgstr ""
 
@@ -72,18 +72,13 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:847
-#, c-format
-msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#: ../src/common/cmdline.cpp:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
@@ -133,11 +128,11 @@ msgstr "Afbryd"
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:682
+#: ../src/generic/logg.cpp:679
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -155,7 +150,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:479
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -186,7 +181,7 @@ msgstr "&Gendan "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
+#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
@@ -202,12 +197,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
 #, fuzzy
 msgid "&Window"
 msgstr "&Reetablér"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Window"
 msgstr "&Reetablér"
 
-#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
@@ -217,7 +212,7 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' er ugyldigt"
 
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' er ugyldigt"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#: ../src/common/cmdline.cpp:694
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr ""
@@ -252,13 +247,13 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
@@ -273,12 +268,12 @@ msgstr ""
 "under parsing af resource."
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 "under parsing af resource."
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
 msgid "."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 msgid "."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
 msgid ".."
 msgstr ""
 
 msgid ".."
 msgstr ""
 
@@ -300,11 +295,11 @@ msgstr ""
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:601
+#: ../src/common/fontmap.cpp:606
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ""
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:809
+#: ../src/common/fontmap.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 #, fuzzy
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
@@ -313,23 +308,23 @@ msgstr "ukendt s
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
 msgid "<DIR>"
 msgstr ""
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
 msgid "<DIR> "
 msgstr ""
 
 msgid "<DIR> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
 msgid "<LINK>"
 msgstr ""
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -337,11 +332,11 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
-"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
-"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
-"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
-"font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
@@ -349,7 +344,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
@@ -388,11 +383,11 @@ msgstr ""
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr ""
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/defs.h:1568
+#: ../include/wx/defs.h:1623
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr ""
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr ""
 
@@ -400,7 +395,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
@@ -431,27 +426,32 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
@@ -523,8 +523,12 @@ msgstr "Kan ikke oprette h
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
-#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not enumerate files '%s'"
+msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
+
+#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "kan ikke lukke registry n
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create dialog using template '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create dialog using template '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
@@ -593,7 +597,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#: ../src/msw/window.cpp:2855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
@@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
 
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "kan ikke nummerere v
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
@@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "kan ikke g
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:339
+#: ../src/common/object.cpp:328
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 
@@ -672,7 +676,7 @@ msgstr "kan ikke l
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
@@ -686,20 +690,42 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
+msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
+msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find font node '%s'."
+msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
+
 #: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 #: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
@@ -721,10 +747,15 @@ msgstr "Kan ikke f
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:255
+#: ../src/msw/app.cpp:257
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
+
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
@@ -745,6 +776,11 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'."
+msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
+
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
@@ -754,7 +790,17 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+msgstr "Kan ikke åbne filen"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
@@ -767,7 +813,7 @@ msgstr "Kan ikke hente tr
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
@@ -791,16 +837,16 @@ msgstr ""
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
 #: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
 #: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
@@ -809,12 +855,12 @@ msgstr "Luk dette vindue"
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#: ../src/common/fileconf.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
 
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
@@ -822,7 +868,7 @@ msgstr "Bekr
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Udskriver..."
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Udskriver..."
@@ -832,12 +878,12 @@ msgstr "Udskriver..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
 
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#: ../src/common/strconv.cpp:608
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
@@ -856,7 +902,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
@@ -888,7 +934,7 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:839
+#: ../src/common/wincmn.cpp:850
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
@@ -920,7 +966,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:253
+#: ../src/common/imagpng.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
@@ -948,12 +994,12 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte tr
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
 #, fuzzy
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
 #, fuzzy
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Biblioteket "
 #, fuzzy
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Biblioteket "
@@ -972,27 +1018,27 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr ""
 
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr ""
 
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr ""
 
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "ukendt søgeorigo"
@@ -1001,7 +1047,7 @@ msgstr "ukendt s
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr ""
 
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -1009,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativt"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+#: ../src/common/fontmap.cpp:366
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
@@ -1024,7 +1070,7 @@ msgid ""
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 
 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 
@@ -1032,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vidste du..."
 
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vidste du..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#: ../src/common/filefn.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
@@ -1041,21 +1087,21 @@ msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
+"?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1067,16 +1113,16 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#: ../src/common/strconv.cpp:618
 #, c-format
 msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
@@ -1088,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr ""
 
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr ""
 
@@ -1096,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 msgid "Entries found"
 msgstr "indgange blev fundet"
 
 msgid "Entries found"
 msgstr "indgange blev fundet"
 
-#: ../src/common/config.cpp:352
+#: ../src/common/config.cpp:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
@@ -1107,15 +1153,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
@@ -1123,7 +1169,7 @@ msgstr "Fejl "
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
@@ -1136,7 +1182,7 @@ msgstr "Fejl: "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
@@ -1182,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
 
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:97
+#: ../src/common/filename.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
@@ -1229,6 +1275,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
+#: ../src/common/filename.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
@@ -1243,7 +1294,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
@@ -1366,16 +1417,21 @@ msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:961
+#: ../src/common/filename.cpp:1561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:86
+#: ../src/common/filename.cpp:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
 
+#: ../src/common/filename.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
+
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
@@ -1399,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#: ../src/common/fontmap.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
@@ -1428,7 +1484,7 @@ msgstr "kan ikke oprette registry n
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#: ../src/common/filename.cpp:1627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
@@ -1456,6 +1512,11 @@ msgstr "Kunne ikke s
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
 
+#: ../src/common/file.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
@@ -1480,7 +1541,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:976
+#: ../src/common/filename.cpp:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1500,7 +1561,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:368
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
@@ -1508,7 +1569,7 @@ msgstr "Fatal fejl"
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatal fejl: stopper"
 
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatal fejl: stopper"
 
@@ -1517,12 +1578,12 @@ msgstr "Fatal fejl: stopper"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:116
+#: ../src/common/textcmn.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 #, fuzzy
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
@@ -1533,21 +1594,21 @@ msgid "File error"
 msgstr "Fil fejl"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
 msgstr "Fil fejl"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1560,7 +1621,7 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
@@ -1578,7 +1639,7 @@ msgstr "Fremad"
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
@@ -1621,25 +1682,25 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
 #, fuzzy
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Biblioteket "
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
@@ -1648,15 +1709,16 @@ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid ""
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
-"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
@@ -1668,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1676,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
@@ -1686,11 +1748,54 @@ msgstr "Udskriver"
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hjælp"
 
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
+msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
+msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
@@ -1702,12 +1807,12 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Biblioteket "
 
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr ""
 
@@ -1715,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1725,17 +1830,17 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#: ../src/common/filefn.cpp:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#: ../src/common/filefn.cpp:1152
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
@@ -1744,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
@@ -1753,10 +1858,15 @@ msgstr "Hj
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/appcmn.cpp:282
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 #: ../src/common/appcmn.cpp:282
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
@@ -1780,12 +1890,12 @@ msgstr "Kursiv"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
 
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
@@ -1794,7 +1904,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
@@ -1827,18 +1937,18 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Light"
 msgstr "Let"
 
 msgid "Light"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
 
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Advarsel: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
 #, fuzzy
 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 #, fuzzy
 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
@@ -1851,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1885,7 +1995,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
 
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#: ../src/mgl/app.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
@@ -1914,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 msgid "My Home"
 msgstr "Mit hjem"
 
 msgid "My Home"
 msgstr "Mit hjem"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "er "
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "er "
@@ -1923,11 +2033,11 @@ msgstr "er "
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
@@ -1953,7 +2063,16 @@ msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilg
 msgid "No entries found."
 msgstr "Ingen indgange blev fundet."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Ingen indgange blev fundet."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:850
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -1961,6 +2080,11 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#, c-format
+msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 #: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
@@ -1975,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
@@ -1987,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
@@ -1997,36 +2121,36 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr ""
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#: ../src/common/cmdline.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#: ../src/common/cmdline.cpp:647
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#: ../src/common/cmdline.cpp:708
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr ""
@@ -2107,7 +2231,7 @@ msgstr "Side st
 msgid "Paper size"
 msgstr "Side størrelse"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Side størrelse"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
@@ -2120,7 +2244,7 @@ msgstr "R
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
@@ -2140,7 +2264,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
@@ -2153,20 +2277,20 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript fil:"
 
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript fil:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
@@ -2198,12 +2322,12 @@ msgstr "Udskriv i farver"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
@@ -2211,11 +2335,11 @@ msgstr "Udskriv til fil"
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printer kommando: "
 
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printer kommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
@@ -2265,7 +2389,7 @@ msgstr "Program afsluttet"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1025
+#: ../src/generic/logg.cpp:1022
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
@@ -2304,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante indgange:"
 
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante indgange:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
@@ -2317,15 +2441,14 @@ msgstr ""
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Erstat fil '%s'?"
 
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Erstat fil '%s'?"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Replace file '%s'?"
-msgstr "Erstat fil '%s'?"
-
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+msgid "Resource files must have same version number!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Højre margin (mm):"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Højre margin (mm):"
@@ -2334,8 +2457,8 @@ msgstr "H
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Gem %s fil"
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Gem %s fil"
@@ -2344,7 +2467,7 @@ msgstr "Gem %s fil"
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:474
+#: ../src/generic/logg.cpp:471
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
@@ -2352,12 +2475,12 @@ msgstr "Gen log indhold til fil"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2372,11 +2495,11 @@ msgstr "Opret nyt bibliotek"
 msgid "Search for:"
 msgstr ""
 
 msgid "Search for:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
@@ -2403,11 +2526,11 @@ msgstr "V
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#: ../src/common/cmdline.cpp:664
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
@@ -2429,23 +2552,23 @@ msgstr "Ops
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -2475,7 +2598,7 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:591
+#: ../src/generic/logg.cpp:588
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2483,27 +2606,27 @@ msgstr "Status: "
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
@@ -2536,7 +2659,7 @@ msgstr "Datamaskinen"
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2560,21 +2683,21 @@ msgid ""
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:433
+#: ../src/common/filename.cpp:780
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#: ../src/common/cmdline.cpp:798
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:145
+#: ../src/common/textcmn.cpp:187
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#: ../src/common/cmdline.cpp:777
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr ""
@@ -2616,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
@@ -2641,7 +2764,7 @@ msgstr "Top margin (mm):"
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
@@ -2653,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
@@ -2675,7 +2798,7 @@ msgstr "Understeget"
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
 
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#: ../src/common/cmdline.cpp:749
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
@@ -2693,12 +2816,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#: ../src/common/strconv.cpp:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown encoding '%s'!"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown encoding '%s'!"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#: ../src/common/fontmap.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr ""
@@ -2708,16 +2831,20 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
 
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#: ../src/common/cmdline.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#: ../src/common/cmdline.cpp:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+msgid "Unknown style flag "
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
@@ -2747,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#: ../src/common/cmdline.cpp:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
@@ -2768,11 +2895,11 @@ msgstr "Valideringskonflikt"
 msgid "Variables"
 msgstr "Variable"
 
 msgid "Variables"
 msgstr "Variable"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr ""
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
@@ -2808,7 +2935,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whole word"
 msgstr ""
 
 msgid "Whole word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
@@ -2891,28 +3018,52 @@ msgstr ""
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X scalering"
 
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y scalering"
 
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
@@ -3017,7 +3168,7 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
@@ -3031,104 +3182,104 @@ msgstr ""
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:255
+#: ../src/common/file.cpp:272
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:559
+#: ../src/common/file.cpp:543
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:215
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:438
+#: ../src/common/file.cpp:455
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:404
+#: ../src/common/file.cpp:421
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:368
+#: ../src/msw/utils.cpp:366
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
 
-#: ../src/common/file.cpp:318
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
 
-#: ../src/common/file.cpp:372
+#: ../src/common/file.cpp:389
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:741
+#: ../src/common/fontmap.cpp:746
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr ""
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#: ../src/common/fileconf.cpp:386
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#: ../src/common/fileconf.cpp:398
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+#: ../src/common/fileconf.cpp:904
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:298
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:538
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:570
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:375
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#: ../src/common/textfile.cpp:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:320
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
+#: ../src/common/fileconf.cpp:911
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
 
@@ -3137,33 +3288,38 @@ msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
 
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
 
+#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "centered"
+msgstr "og så videre"
+
 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:981
+#: ../src/common/cmdline.cpp:947
 msgid "date"
 msgstr ""
 
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#: ../src/common/fontmap.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3202
+#: ../src/common/datetime.cpp:3217
 #, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgstr "Let"
 
 #, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3205
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
@@ -3177,49 +3333,49 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3209
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3199
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 #, fuzzy
 msgid "fifth"
 msgstr "skift"
 
 #, fuzzy
 msgid "fifth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#: ../src/common/fileconf.cpp:610
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#: ../src/common/fileconf.cpp:639
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#: ../src/common/fileconf.cpp:665
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#: ../src/common/fileconf.cpp:578
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "first"
 msgstr ""
 
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3208
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3198
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
@@ -3236,15 +3392,15 @@ msgstr ""
 msgid "initiate"
 msgstr "ugyldig dato"
 
 msgid "initiate"
 msgstr "ugyldig dato"
 
-#: ../src/common/file.cpp:442
+#: ../src/common/file.cpp:459
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1039
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
@@ -3259,11 +3415,11 @@ msgstr "locale '%s' kan ikke s
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+#: ../src/common/datetime.cpp:3375
 #, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgstr "Let"
 #, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgstr "Let"
@@ -3273,11 +3429,11 @@ msgstr "Let"
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
 
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3203
+#: ../src/common/datetime.cpp:3218
 #, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
 #, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
@@ -3291,11 +3447,11 @@ msgstr ""
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
 
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+#: ../src/common/datetime.cpp:3374
 msgid "noon"
 msgstr ""
 
 msgid "noon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+#: ../src/common/cmdline.cpp:946
 msgid "num"
 msgstr ""
 
 msgid "num"
 msgstr ""
 
@@ -3303,15 +3459,15 @@ msgstr ""
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "second"
 msgstr ""
 
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3201
+#: ../src/common/datetime.cpp:3216
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
@@ -3323,16 +3479,16 @@ msgstr "skift"
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3200
+#: ../src/common/datetime.cpp:3215
 #, fuzzy
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
 #, fuzzy
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
@@ -3344,11 +3500,11 @@ msgstr ""
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+#: ../src/common/cmdline.cpp:945
 msgid "str"
 msgstr ""
 
 msgid "str"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3204
+#: ../src/common/datetime.cpp:3219
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
@@ -3356,36 +3512,36 @@ msgstr ""
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "third"
 msgstr ""
 
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3207
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3039
+#: ../src/common/datetime.cpp:3054
 msgid "today"
 msgstr ""
 
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3041
+#: ../src/common/datetime.cpp:3056
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3206
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
@@ -3404,11 +3560,11 @@ msgstr ""
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/common/file.cpp:341
+#: ../src/common/file.cpp:358
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#: ../src/common/fontmap.cpp:410
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr ""
@@ -3427,11 +3583,11 @@ msgstr "unavngivet%d"
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
@@ -3452,14 +3608,16 @@ msgstr ""
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
 
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1302
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3040
+#: ../src/common/datetime.cpp:3055
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
 
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Replace file '%s'?"
+#~ msgstr "Erstat fil '%s'?"
+
+#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+#~ msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Can't create window of class %s!\n"
 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
 #~ msgid ""
 #~ "Can't create window of class %s!\n"
 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
@@ -3560,8 +3718,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'."
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
-#~ "ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret."
 
@@ -3605,15 +3762,15 @@ msgstr ""
 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
 #~ "let me know about the canvas!"
 #~ msgstr ""
 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
 #~ "let me know about the canvas!"
 #~ msgstr ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
-#~ "for at lade mig vide om kanvasen!"
+#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas for "
+#~ "at lade mig vide om kanvasen!"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on                 "
-#~ "descriptor %d"
+#~ "can't determine if the end of file is reached on                 descriptor "
+#~ "%d"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på                 "
-#~ "deskriptor %d"
+#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på                 deskriptor "
+#~ "%d"
 
 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
 #~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert"
 
 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
 #~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert"