]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/de.po
Removed 'interface' pragma for gcc 2.96
[wxWidgets.git] / locale / de.po
index a1c0a1c5bce037e1e5b9e284c7e9c3a3fd0d4aea..833f78d29a14eb8463cd44136d98071487ef79cf 100644 (file)
@@ -1,21 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-05-10 18:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Mark Johnson <wxWindows@mj10777.de>\n"
+"Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:489
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -23,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
 
 "\n"
 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 src/generic/dirdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -33,118 +27,163 @@ msgstr ""
 "existiert nicht\n"
 "Jetzt anlegen?"
 
 "existiert nicht\n"
 "Jetzt anlegen?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:223 src/common/log.cpp:209
+#: ../src/common/log.cpp:238
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:400
-#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
-msgid " B.C."
-msgstr " v.Chr."
+#: ../src/common/docview.cpp:1195
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:491
+msgid " Preview"
+msgstr " Seitenansicht"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+msgid " bytes "
+msgstr " bytes "
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:2704
-#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
-#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
+#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895
+#: ../src/common/resource.cpp:2975
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
 
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
 
-#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i von %i"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:727
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is invalid."
-msgstr "%s ist ungültig"
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr " %s (oder %s)"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
-#: src/common/resourc2.cpp:709 src/common/resource.cpp:2057
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
 
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
-#: src/common/resourc2.cpp:864 src/common/resource.cpp:2212
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
 
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
 
-#: src/common/valtext.cpp:188
-#, c-format
-msgid "%s should be numeric."
-msgstr "%s sollte numerisch sein"
-
-#: src/common/valtext.cpp:163
-#, c-format
-msgid "%s should only contain ASCII characters."
-msgstr "%s sollte nur ASCII Zeichen enthalten"
-
-#: src/common/valtext.cpp:171
-#, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic characters."
-msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten"
-
-#: src/common/valtext.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "%s sollte nur Buchstaben oder Ziffern enthalten"
-
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:2801
-#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
-#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
+#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987
+#: ../src/common/resource.cpp:3072
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: ../src/common/log.cpp:639 src/common/log.cpp:634
+#: ../src/generic/logg.cpp:681
+msgid "&Details"
+msgstr "&Einzelheiten"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:268
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Fertigstellen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:447
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1736
-#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
+#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Weiter >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Nächster Tip"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wieder-Ausführen"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wieder-Ausführen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1746
-#: src/common/docview.cpp:1681 src/common/docview.cpp:1708
+#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wieder-Ausführen "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wieder-Ausführen "
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/logg.cpp:442
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1731 src/common/docview.cpp:1693
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Tips bei Programmstart zeigen"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1897
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1706 src/common/docview.cpp:1668
+#: ../src/common/docview.cpp:1872
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
-#: ../src/common/config.cpp:382 src/common/config.cpp:393
+#: ../src/common/config.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert."
+msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' ist ungültig"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:649
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ist keine gültige numerische Wert für Option '%s'."
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:339 src/common/intl.cpp:338
+#: ../src/common/intl.cpp:387
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:133 src/common/textfile.cpp:132
+#: ../src/common/textfile.cpp:250
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
 
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' sollte numerisch sein."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' soll auschließlich ASCII Zeichen enthalten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' soll nur alphabetische Zeichen enthalten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' soll nur Alpha-Numersche Zeichen enthalten."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Hilfe)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(Lesezeichen)"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:2740
-#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
-#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
+#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927
+#: ../src/common/resource.cpp:3011
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -152,919 +191,1940 @@ msgstr ""
 ", erwartete static, #include oder #define\n"
 "beim Lesen der Resource."
 
 ", erwartete static, #include oder #define\n"
 "beim Lesen der Resource."
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2389
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710
+msgid "."
+msgstr "."
 
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
-#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": Datei existiert nicht!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:459
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": unbekannte Zeichensatz"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:622
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": unbekannte Verslüsselung ('encoding')"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:168
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Zurück"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<VERZEICHNIS> "
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<LINK> "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>Bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>Unterstrichen</u>. <i>Kursiv face.</i> "
+"<b>Fett face.</b> <b><i>Fett Kursiv face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>Fett</b> <i>Kursiv</i> "
+"<b><i>Fett Kursiv <u>Unterstrichen</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr ""
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen hinzufügen"
 
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 src/generic/colrdlgg.cpp:236
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 src/generic/prntdlgg.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/common/log.cpp:675 src/common/log.cpp:670
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Alle Dateien (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:336
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Wähle bereits ISP."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
 
-#: src/gtk/window.cpp:2716
-msgid "Application Error"
-msgstr "Programmfehler"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:271
+msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsselte Code umgehen."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:141
+msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht bittiefe nicht."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:104
+msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bild-Höhe > 32767 pixels."
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
-#: src/common/resourc2.cpp:844 src/common/resource.cpp:2192
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bild-Breite > 32767 pixels."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:118
+msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Unbekannte bittiefe."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:127
+msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung."
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
+msgid "Backward"
+msgstr "Rückwärts"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
+msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 src/generic/prntdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Unterer Rand (mm)"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Unterer Rand (mm)"
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/generic/logg.cpp:444
 msgid "C&lear"
 msgstr "L&öschen"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "L&öschen"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
+#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
 
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
+#: ../src/msw/thread.cpp:124
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "Kann Mutex nicht anlegen"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:92
 msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
 
 msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
-msgid "Can not create tooltip control"
-msgstr "Kann Tooltip nicht erzeugen."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
-#: src/common/filefn.cpp:1282
+#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht listen"
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
-msgstr "Kann keine Daten im Format '%s' von der Zwischenablage bekommen."
-
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "Kann Prioritätsbereich für Schedulingregeln %d nicht bekommen."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
-msgstr "Kann keine Daten im Fromat '%s' in die Zwischenablage kopieren."
+msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
+#: ../src/msw/thread.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
 
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:442
-msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "Kann Schedulingregeln nicht bekommen."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
+#: ../src/msw/thread.cpp:402
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
-msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der TLS."
+msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
+#: ../src/msw/thread.cpp:505
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
+#: ../src/msw/thread.cpp:817
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1708 src/common/docview.cpp:1670
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
+#: ../src/common/image.cpp:715
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr "Kann Bild-format nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Kann Inhalte von der nicht unterstützte Typs %d nicht kopieren."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte Überprüfen ob 'comctl32.dll' installiert ist."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen."
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "Kann 'inter-process' lese Pipe nicht erzeugen"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr "Kann 'inter-process' schreib Pipe nicht erzeugen"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:487
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
+#: ../src/msw/window.cpp:2381
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't create window of class %s!\n"
+"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgstr ""
+"Kann Fenster Klasse %s nicht erstellen!\n"
+"Mögliche Windows 3.x Kompatibilitäts Problem?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 src/gtk/utilsgtk.cpp:360
+#: ../src/msw/registry.cpp:678
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't execute '%s'\n"
-msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen"
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
+#: ../src/msw/registry.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:943
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400
 #, c-format
 msgid "Can't execute command '%s'"
 msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't execute command '%s'"
 msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
 
-#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
-#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
+#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2331
+msgid ""
+"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Check resource include path for finding wx.rc."
+msgstr ""
+"Kann dummy Dialog-Template nicht finden!\n"
+"Überprüfe 'resource include' Pfad damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
+
+#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
 
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
 
-#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
+#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Kann keine Info über Registrierungsschlüssel '%s' finden"
+
+#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
+
+#: ../src/common/object.cpp:302
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden."
 
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden."
 
-#: ../src/common/log.cpp:722 src/common/log.cpp:717
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:533
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
+#: ../src/msw/thread.cpp:453
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:114 ../src/generic/choicdgg.cpp:306
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 ../src/generic/dcpsg.cpp:1918
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:261
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:94 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:154 src/common/prntbase.cpp:113
-#: src/generic/choicdgg.cpp:306 src/generic/colrdlgg.cpp:235
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1875 src/generic/dirdlgg.cpp:341
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:261 src/generic/msgdlgg.cpp:143
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:111 src/generic/prntdlgg.cpp:317
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:473 src/generic/textdlgg.cpp:141
-#: src/gtk/filedlg.cpp:131
+#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
+#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
+#: ../src/msw/dialup.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Kann Adressbuch Datei nicht finden"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Bekomme Hostname nicht"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Kann der Offiziele Hostname nicht bekommen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:920
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Kann nicht auflegen, keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:229
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-msgid "Cannot open file!"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen!"
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Kann der Inhalt der Datei nicht öffnen!"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Kann Datei für Postscript drucken nicht öffnen!"
 
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
+#: ../src/html/helpdata.cpp:253
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
-msgstr "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt."
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Kann Index-Datei nicht öffnen!"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+msgid "Choose font"
+msgstr "Wähle Font"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:444
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343 src/common/prntbase.cpp:342
+#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/generic/logg.cpp:446
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
+#: ../src/common/fileconf.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Konfiurations-Eintragsname kann nicht mit %c beginnen."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 src/generic/prntdlgg.cpp:106
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
-#: src/common/resourc2.cpp:287 src/common/resource.cpp:1635
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787
+#: ../src/common/resource.cpp:1917
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:753 src/common/resource.cpp:753
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "Kann 'Rich Edit' DLL nicht Laden '%s'"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n"
+"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze "
+"Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1203 src/common/resource.cpp:1199
+#: ../src/common/resource.cpp:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 "or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 "or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n"
+"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze "
+"Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:707
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/msw/printwin.cpp:228
-#: src/generic/printps.cpp:165
+#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:598 src/gtk/window.cpp:2716
-#: src/msw/window.cpp:3756
+#: ../src/common/wincmn.cpp:781
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
+#: ../src/msw/thread.cpp:166
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
 
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 src/msw/imaglist.cpp:96
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:180
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
+#: ../src/mac/thread.cpp:227
 msgid "Couldn't change the state of event object."
 msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
 
 msgid "Couldn't change the state of event object."
 msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:109 src/msw/timer.cpp:109
+#: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
+msgstr "Kann keinen Wecker ('timer') anlegen."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Kann Symbol '%s' in Dynamische Bibliothek finden"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
+#: ../src/msw/thread.cpp:540
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:218 src/common/image.cpp:662
-msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+msgstr "Konnte DDE Server nicht starten '%s'"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:245
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "Konnte PNG Bild nicht Laden - Datei ist beschädigt oder nicht genug Speicher."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht Feststellen ."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:198
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 src/msw/listctrl.cpp:500
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
+#: ../src/msw/thread.cpp:904
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 src/generic/dirdlgg.cpp:478
-msgid "Create New Directory"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+msgid "Create directory"
+msgstr "Verzeichnis anlegen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
+msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/common/log.cpp:1041 src/common/log.cpp:1022
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Aktuelle Verzeichnis"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+msgstr "Kyrillisch (Latin 5)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:586
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE 'poke' gescheitert"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 src/generic/dirdlgg.cpp:450
+#: ../src/msw/dialup.cpp:350
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service "
+"auf diese maschine nicht installiert ist. Bitte Installieren."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Wußten Sie schon..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:404 src/common/docview.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Options Dialog anzeigen"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:431
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?"
 
-#: src/common/log.cpp:368
-msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
-msgstr ""
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+msgid "Done"
+msgstr ":-) Ich habe Fertig"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 src/generic/dirdlgg.cpp:477
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Restdauer : "
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:310
 msgid "Entries found"
 msgstr "Einträge gefunden"
 
 msgid "Entries found"
 msgstr "Einträge gefunden"
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Entry name can't start with '%c'."
-msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen."
-
-#: ../src/common/config.cpp:334 src/common/config.cpp:345
+#: ../src/common/config.cpp:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
-"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in '%s'."
-
-#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/generic/dcpsg.cpp:1296
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-#: src/generic/helpxlp.cpp:243
+"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in "
+"'%s'."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:490
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939
+msgid "Error "
+msgstr "Fehler "
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/common/log.cpp:325 src/common/log.cpp:332
+#: ../src/common/log.cpp:354
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 src/generic/dirdlgg.cpp:230
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Geschätzte Zeit :"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "/etc"
 
 msgid "Etcetera"
 msgstr "/etc"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:2769
-#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
-#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
+#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:2786
-#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
-#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
+#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972
+#: ../src/common/resource.cpp:3057
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:2755
-#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
-#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
+#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942
+#: ../src/common/resource.cpp:3026
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "'Failed to' %s DFÜ-Verbindung: %s"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 src/msw/clipbrd.cpp:106
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:488
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
-msgid "Failed to create directory "
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Verbindung Fehlgeschlagen : fehlende Username/Passwort"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP."
 
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
+#: ../src/msw/registry.cpp:590
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Kopieren von Registrierung-Wert '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Kopieren von Inhalt der Registrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:923
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Erstellung DDE string gescheitert"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:404
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Erstellung MDI Hauptframe gescheitert."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Erstellung Statusbar gescheitert."
 
 
-#: src/msw/dialog.cpp:143
-msgid "Failed to created dialog."
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/dialog.cpp:177
+msgid ""
+"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
+"resources."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/msw/wx.rc' in ihre "
+"resource Einzutragen."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:357
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 src/msw/clipbrd.cpp:118
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
-#: src/common/resourc2.cpp:808 src/common/resource.cpp:2156
+#: ../src/msw/dde.cpp:605
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
+"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
+"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
-#: src/common/resourc2.cpp:963 src/common/resource.cpp:2311
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
 msgstr ""
+"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
+"Haben sie vergessen wxResourceLoadIconData zu verwenden?"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
-#: src/common/resourc2.cpp:824 src/common/resource.cpp:2172
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
+"Konnte XPM Resource %s nicht finden.\n"
+"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Versuch gescheitert IPS names '%s' zu bekommen"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Versuch Daten aus der Zwischenablage zubekommen gescheitert"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:243
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "Versuch UTC Systen-Zeit zubekommen gescheitert"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:195
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Versuch Örtliche Systemzeit zubekommen gescheitert."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - bitte programm neu starten"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 src/msw/clipbrd.cpp:86
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage zulegen gescheitert"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Registrieren gecheitert"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Versuch an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern ist gescheitert."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Umbenennen von Registrieungs-Wertes '%s' zum '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Umbenennen von Registrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 src/msw/clipbrd.cpp:262
+#: ../src/msw/dialup.cpp:459
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Versuch Inhalt der RAS Fehlernachricht zu holen gescheitert"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Versuch Unterstützte Zwischenablage-Formate zu holen gescheitert"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:650
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Versuch eine DDE Benachrichtigung zuschicken gescheitert"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 src/gtk/threadpsx.cpp:508
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr ""
+msgstr "Versuch Thread Priorität %d zusetzten gescheitert."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Versuch Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden gescheitert!"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 src/gtk/threadpsx.cpp:611
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr ""
+msgstr "Versuch Thread zu beenden gescheitert."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:624
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Versuch 'advise loop' mit DDE-Server zubeenden gescheitert."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Versuch DFÜ-Verbindung zu beenden gescheitert: %s "
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:545 src/common/log.cpp:543
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Deregistrieren gecheitert"
+
+#: ../src/msw/app.cpp:749
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:340
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
-#: ../src/common/log.cpp:318 src/common/log.cpp:325
+#: ../src/common/log.cpp:347
 msgid "Fatal error: "
 msgid "Fatal error: "
-msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
+msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:"
+
+#: ../src/msw/app.cpp:1237
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch"
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:311
-#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
+#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Dateien (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Dateien (%s)|%s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Fixed font:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
 msgstr "Zeichensatz"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 src/gtk/utilsgtk.cpp:327
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+msgid "Font size:"
+msgstr "Font Große:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
 msgid "Fork failed"
 msgid "Fork failed"
-msgstr ""
+msgstr "'Fork' gescheitert"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:2738
-#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
-#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
+#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925
+#: ../src/common/resource.cpp:3009
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden "
 
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 src/generic/prntdlgg.cpp:97
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
-#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: Datei scheint unvollständig zu sein."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: Fehler in GIF Image-Format."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: unbekannte Fehler!!!"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+msgid "Go back"
+msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+msgid "Go forward"
+msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Ins nächste Dokument-Ebene gehen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Gehe zum 'Home' Verzeichnis"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Gehe zum 'Parent' Verzeichnis"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechesche (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfe Bücher "
+"(*.htb)|*.htb|Hilfe Bücher (*.zip)|*.zip|HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle "
+"Dateien (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Hilfe Browser Optionen"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Hilfe Drucken"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Hilfe: %s"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+msgid "ISO-8859-12"
+msgstr "ISO-8859-12"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2374
-#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
-#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
+#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Icon %s nicht gefunden."
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:234 src/common/resource.cpp:234
+#: ../src/common/resource.cpp:251
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Ungültige Verzeichnisname"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Ungültige Dateiangabe"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:216
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen eine einfache 'text control'. "
+"Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Es ist nicht möglich der Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:482 src/common/log.cpp:477
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "HTML Hilfebuch nicht korrekt"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+msgid "Index"
+msgstr "Hilfe-Index"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:182
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:136
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Ungültige TIFF-Bild Index."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 src/generic/dcpsg.cpp:1866
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 src/generic/prntdlgg.cpp:515
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linker Rand (mm):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linker Rand (mm):"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2391
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr ""
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2390
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Light"
 msgstr "Dünn"
 
 msgid "Light"
 msgstr "Dünn"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
 
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
 
-#: ../src/common/log.cpp:725 src/common/log.cpp:720
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+msgid "Loading : "
+msgstr "Laden : "
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr "Laden von 'Grey Ascii PNM' Datei wird zur zeit nicht Unterstützt."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr "Laden von 'Grey Raw PNM' Datei wird zur zeit nicht Unterstützt."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:536
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 src/gtk/mdi.cpp:321
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
 msgid "MDI child"
 msgid "MDI child"
-msgstr ""
+msgstr "MDI child"
 
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1265 src/common/mimetype.cpp:1203
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
 
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
 
-#: src/common/mimetype.cpp:968
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
-msgstr ""
-"Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert."
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!"
 
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:979 src/common/mimetype.cpp:941
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text"
 
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Modern"
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Dateisysteme"
 
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Dateisysteme"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 src/generic/dirdlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Meine Platte"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mein Verzeichnis"
 
 msgid "My Home"
 msgstr "Mein Verzeichnis"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 src/generic/msgdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+msgid "NewName"
+msgstr "NeuName"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+msgid "Next page"
+msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2335
-#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
-#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
+#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606
 msgid "No XBM facility available!"
 msgid "No XBM facility available!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
-#: src/common/resourc2.cpp:830 src/common/resource.cpp:2178
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466
 msgid "No XPM facility available!"
 msgid "No XPM facility available!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
-#: src/common/resourc2.cpp:991 src/common/resource.cpp:2339
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!"
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 src/generic/helphtml.cpp:254
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:304
 msgid "No entries found."
 msgstr "Keine Einträge gefunden."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Keine Einträge gefunden."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/common/image.cpp:518
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Diese Bild-Format wird nicht unterstützt"
 
 
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dirdlgg.cpp:340
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:148 src/generic/choicdgg.cpp:301
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:231 src/generic/dcpsg.cpp:1874
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:340 src/generic/fontdlgg.cpp:260
-#: src/generic/msgdlgg.cpp:138 src/generic/prntdlgg.cpp:110
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:316 src/generic/prntdlgg.cpp:472
-#: src/generic/textdlgg.cpp:136 src/gtk/filedlg.cpp:125
+#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
+
+#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal Font:"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 src/generic/prntdlgg.cpp:295
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Öffne HTLM Dokument"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert, '=' erwartet."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:609
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:695 src/common/prntbase.cpp:693
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ungültiger Bild"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: dies ist kein PCX Datei."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: unbekannte fehler !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrich"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:727
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:693 src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:725
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d aus %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d aus %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seiteneinstellungen"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seiteneinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 src/generic/prntdlgg.cpp:84
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:756
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papierformat"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformat"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformat"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 src/gtk/utilsgtk.cpp:315
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+msgid "Permissions"
+msgstr "Erlaubnisse"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:112 src/common/prntbase.cpp:111
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Font."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:105
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 src/generic/dcpsg.cpp:1865
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 src/generic/dcpsg.cpp:338
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
 msgid "PostScript"
 msgid "PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 src/generic/prntdlgg.cpp:159
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 src/generic/dcpsg.cpp:1907
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224
 msgid "PostScript:"
 msgid "PostScript:"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript:"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 src/generic/dcpsg.cpp:1870
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Nur Voransicht"
 
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Nur Voransicht"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:116
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:71
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vorschau:"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:486
+msgid "Previewing"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+msgid "Previous page"
+msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 src/generic/printps.cpp:165
+#: ../src/generic/printps.cpp:200
 msgid "Print Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
 msgid "Print Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:831 src/common/docview.cpp:785
+#: ../src/common/docview.cpp:887
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvoransicht"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvoransicht"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:658
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:633
-#: src/common/prntbase.cpp:655 src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Fehler bei Druckvoransicht"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Fehler bei Druckvoransicht"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 src/generic/prntdlgg.cpp:90
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
 msgid "Print Range"
 msgstr "Seitenbereich"
 
 msgid "Print Range"
 msgstr "Seitenbereich"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 src/generic/prntdlgg.cpp:303
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print in colour"
 msgid "Print in colour"
-msgstr "In Farbe drucken"
+msgstr "Farbig drucken"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 src/generic/prntdlgg.cpp:306
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1869 src/generic/prntdlgg.cpp:78
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+msgid "Print this page"
+msgstr "Diese Seite Drucken"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "In Datei drucken"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "In Datei drucken"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:350 src/common/prntbase.cpp:349
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364
 msgid "Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 src/generic/dcpsg.cpp:1880
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Druck-Befehl "
 
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Druck-Befehl "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 src/generic/dcpsg.cpp:1885
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Befehlsoptionen: "
 
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Befehlsoptionen: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 src/generic/dcpsg.cpp:306
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 src/generic/prntdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Druck-Befehl:"
 
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Druck-Befehl:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 src/generic/prntdlgg.cpp:76
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Printer options"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
 msgid "Printer options"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 src/generic/prntdlgg.cpp:312
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Druckereinstellungen:"
 
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Druckereinstellungen:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 src/generic/prntdlgg.cpp:475
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
 msgid "Printer..."
 msgstr "Drucker..."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "Drucker..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:111 ../src/common/prntbase.cpp:153
-#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
+#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid "Printing"
 msgid "Printing"
-msgstr "Drucke"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:125 src/common/prntbase.cpp:124
+#: ../src/common/prntbase.cpp:118
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
-#: ../src/common/log.cpp:319 src/common/log.cpp:326
+#: ../src/generic/printps.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Drucke Seite %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:185
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drucke..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:348
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programm abgebrochen."
 
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programm abgebrochen."
 
-#: ../src/common/log.cpp:677 src/common/log.cpp:672
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
+#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Lesefehler bei Datei '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Registrier-Schlüssel '%s' bereits vorhanden."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Registrier-Schlüssel '%s' existiert nicht, Umgenennung daher nicht möglich."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
+"Registrier-Schlüssel '%s' wird vom System benötigt,\n"
+"durch seine Entfernung wird das System umbrauchbar:\n"
+"Abbruch."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Registrier-Wert '%s' bereits vorhanden."
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:259
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:309
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Verbleibne Zeit : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen entfernen"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:400
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
 
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 src/generic/prntdlgg.cpp:521
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechter Rand (mm):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechter Rand (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
 msgid "Roman"
 msgstr "Römisch"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Römisch"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Datei %s sichern"
 
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Datei %s sichern"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:231 src/common/docview.cpp:198
+#: ../src/common/docview.cpp:240
 msgid "Save as"
 msgstr "Sichern als"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Sichern als"
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/logg.cpp:442
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebene Suchbegriff durchsuchen."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+msgid "Searching..."
+msgstr "Suchen..."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+msgid "Sections"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Suchfehler bei Datei '%s'"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1417
 msgid "Select a document template"
 msgid "Select a document template"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Template wählen"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/common/docview.cpp:1440
 msgid "Select a document view"
 msgid "Select a document view"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1223
-#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
+#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
 msgid "Select a file"
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei wählen"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 src/generic/dcpsg.cpp:1868
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Zum Drucker schicken"
 
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Zum Drucker schicken"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 src/generic/prntdlgg.cpp:80
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "Setup..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
 msgid "Setup..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326
-msgid "Sizer error"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "Mehrere Aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+msgid "Show all"
+msgstr "Alles zeigen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Versteckte Dateien Anzeigen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
 msgid "Slant"
 msgstr "Geneigt"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Geneigt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:285 src/common/docview.cpp:252
+#: ../src/common/docview.cpp:297
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
-msgstr ""
+msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zwecks Sicherung nicht geöffnet werden."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
-#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
+#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr ""
+msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:292 src/common/docview.cpp:259
+#: ../src/common/docview.cpp:304
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr ""
+msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 src/common/prntbase.cpp:655
+#: ../src/common/prntbase.cpp:683
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
 
-#: ../src/common/log.cpp:787 src/common/log.cpp:781
+#: ../src/generic/logg.cpp:596
 msgid "Status: "
 msgid "Status: "
-msgstr ""
+msgstr "Status: "
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Swiss"
 msgid "Swiss"
-msgstr "Schweizer"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:128
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Error loading image."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:176
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Lesefehler beim Laden."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/common/docview.cpp:1417
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templaten"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 src/generic/dirdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporär"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 src/generic/dirdlgg.cpp:223
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
 msgid "The Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 src/generic/dirdlgg.cpp:447
+#: ../src/common/fontmap.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Die Zeichensatz '%s' ist nicht bekannt. Wählen Sie eine \n"
+"eine Ersatz-Zeichensatz oder wählen Sie\n"
+"[Abbruch] fall es nicht ersetz werden kann."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Der Zwischenablage-format '%d' existiert nicht."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Das Verzeichnis"
 
 msgid "The directory "
 msgstr "Das Verzeichnis"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding '%s' is unknown.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n"
+"Möchten Sie eine Font für diese Kodierung wählen\n"
+"(sonst wird der Text mit diese Kodierun nicht richtig angezeigt)?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been also removed from the MRU files list."
+msgstr ""
+"Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
+"Is wurde ebenfalls von der MRU-Dateiliste entfernt."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Die benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Die Text konnte nicht gesichert werden."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:732
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Die Wert für die option '%s' muß angegeben werden"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Die installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, "
+"bitte auf der neuste Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:486
+msgid ""
+"There was a problem previewing.\n"
+"Perhaps your current printer is not set correctly?"
+msgstr ""
+"Beim Vorschau ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Perhaps your current printer is not set correctly?"
+msgstr ""
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1029
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
+"Thread Modul Initializierung gescheitert: Wert kann ins 'thread local storage' "
+"gesichert werden"
 
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:708
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-msgstr ""
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Thread Modul Initializierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
+#: ../src/msw/thread.cpp:1017
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
+"Thread Modul Initializierung gescheitert: Indexkann ins 'thread local storage' "
+"allokiert werden"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Thread Prioritätseinstellung wird ignoriert"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 src/generic/prntdlgg.cpp:101
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip des Tages"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Bedauere, Tips stehen nicht zur Verfügung"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "To:"
 msgstr "Bis:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Bis:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 src/generic/prntdlgg.cpp:530
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Oberer Rand (mm):"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Oberer Rand (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 src/generic/fontdlgg.cpp:246
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Versuch Datei '%s' im VFS-Speicher zu entfernen, wurde aber nicht geladen!"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "Versuche 'NULL hostname' aufzulösen: gebe auf"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Angeforderte HTML Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstreichen"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstreichen"
 
@@ -1072,563 +2132,768 @@ msgstr "Unterstreichen"
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1684
-#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1715
-#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2762
-#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2793
-#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
-#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
-#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
-#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
-#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
-#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
-#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
-#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
+#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819
+#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850
+#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949
+#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979
+#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033
+#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartete Dateiende während Lesevorgang."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Unerwartete Parameter '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Unbekannte DDE Fehler %08x"
 
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1021 src/common/mimetype.cpp:985
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:381 src/common/mimetype.cpp:363
+#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Unbekannte 'long' Option '%s'"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Unbekannte Option '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1718
-#: ../src/common/docview.cpp:1745 src/common/docview.cpp:1665
-#: src/common/docview.cpp:1680 src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
+#: ../src/common/docview.cpp:1911
 msgid "Unnamed command"
 msgid "Unnamed command"
-msgstr ""
+msgstr "Ungenannte Kommando"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
-#: src/common/resourc2.cpp:687 src/common/resource.cpp:2035
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Unerkannte 'style' %s während Lesevorgang."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:748
+msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+msgstr "Unbehebbare Programm-Fehler festgestelt: Die Applikation wird beendet."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:330
-#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 src/generic/dirdlgg.cpp:227
+#: ../src/common/cmdline.cpp:785
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Verwendung: %s"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 src/generic/dirdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokaler Benutzer"
 
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokaler Benutzer"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:188 src/common/valtext.cpp:144
-#: src/common/valtext.cpp:155 src/common/valtext.cpp:164
-#: src/common/valtext.cpp:172 src/common/valtext.cpp:180
-#: src/common/valtext.cpp:189
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
 msgid "Validation conflict"
 msgid "Validation conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Verifizierungs Konflikt"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 src/generic/dirdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Dateien mit Datails anzeigen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1440
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/log.cpp:478
-#: ../src/common/resource.cpp:121 src/common/docview.cpp:368
-#: src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Wartezeit für Beendigung eine Subprozesses abgelaufen"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/generic/logg.cpp:181
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:336
+#: ../src/common/log.cpp:358
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warning: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warning: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 src/generic/dcpsg.cpp:1925
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr "Warnung: Es wurde versucht eine HTML tag handler von leeren stack zu entfernen."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:96
+msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgstr "West Europäisch (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr "West Europäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Als Wort"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:545
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s on Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:577
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Griechesch (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebräsch (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X Skalierung"
 
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X Skalierung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 src/generic/dcpsg.cpp:1934
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
 msgid "X Translation"
 msgstr "X Verschiebung"
 
 msgid "X Translation"
 msgstr "X Verschiebung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 src/generic/dcpsg.cpp:1929
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y Skalierung"
 
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y Skalierung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 src/generic/dcpsg.cpp:1938
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y Verschiebung"
 
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y Verschiebung"
 
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 src/generic/msgdlgg.cpp:130
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1814 src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "sie können hier keine neue Verzeichnis anlegen."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1980
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
-#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../src/msw/dde.cpp:986
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "eine DDEML Application hat eine 'prolonged race condition' erstellt."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1266 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269
-#: src/common/fileconf.cpp:1269
-#, c-format
-msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
-
-#: ../src/common/string.cpp:1703 src/common/string.cpp:1430
-msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
+#: ../src/msw/dde.cpp:974
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first callings the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"eine DDEML Funktion wurde aufgerufen ohne vorher die DeInitializierung "
+"Funktion aufzurufen,\n"
+"oder eine ungültige 'instance identifier'\n"
+"an eine DDEML Funktion übergeben."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:273 src/common/file.cpp:268
-#, c-format
-msgid "can't close file descriptor %d"
+#: ../src/msw/dde.cpp:992
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "Eine 'Client' versuch eine Verbindung herzustellen ist gescheitert."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:989
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "eine Speicheranforderung ist gescheitert."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:983
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "eine parameter wurde von DDEML nicht Verifiziert."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:965
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert ('timed out')"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:971
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert ('timed out')"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:980
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert ('timed out')"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:998
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert ('timed out')"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'advise transaction' zu beenden ist gescheitert ('timed out')"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eine Transaktion-Verbindungsversuch vom Server\n"
+" wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n"
+"wurde beendet bevor der Transaktion beendet wurde."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
-#, c-format
-msgid "can't close registry key '%s'"
+#: ../src/msw/dde.cpp:995
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "eine Transaktion ist gescheitert."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:977
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"eine Applikation die als ein 'APPCLASS_MONITOR' gestartet wurde, \n"
+"versuchte eine DDE Transaktion auszuführen,\n"
+"oder eine Applikation die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n"
+"versuchte eine Server Transaktion auszuführen."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:563 src/common/file.cpp:520
-#, c-format
-msgid "can't commit changes to file '%s'"
-msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
+#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "eine Interne aufruf zur 'PostMessage' Funktion ist gescheitert. "
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:224 src/common/file.cpp:215
-#, c-format
-msgid "can't create file '%s'"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
+#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "eine Interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
-#, c-format
-msgid "can't create registry key '%s'"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"eine ungültige Transaktionsidentifizierung wurde an eine DDEML Funktion übergeben.\n"
+"Sobald die Application aus eine 'XTYP_XACT_COMPLETE callback' zurückgekehrt ist,\n"
+"ist die Transaktionsidentifizierung für diese 'callback' nicht mehr gültig."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't delete key '%s'"
-msgstr ""
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:736 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742
-#: src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/common/ffile.cpp:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't delete user configuration file '%s'"
-msgstr "Kann  Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
+#: ../src/common/file.cpp:252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht löschen."
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%s' nicht schließen"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't delete value of key '%s'"
-msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
 
 
-#: src/common/file.cpp:447
+#: ../src/common/file.cpp:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:780 src/msw/registry.cpp:780
+#: ../src/common/fileconf.cpp:885
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten"
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "Kann  Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:735 src/msw/registry.cpp:735
+#: ../src/common/file.cpp:431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten"
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Dateiende nicht Feststellen"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:418 src/common/file.cpp:413
+#: ../src/common/file.cpp:397
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Datei-Länge nicht finden"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:584 src/msw/utils.cpp:561
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 
-#: ../src/common/file.cpp:332 src/common/file.cpp:327
+#: ../src/common/file.cpp:311
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
-#, c-format
-msgid "can't get info about registry key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht entladen"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:386 src/common/file.cpp:381
+#: ../src/common/file.cpp:365
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung %d nicht Positionieren"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:259 src/common/file.cpp:254
+#: ../src/common/fontmap.cpp:568
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:183 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186
-#: src/common/fileconf.cpp:186
+#: ../src/common/fileconf.cpp:310
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
-#, c-format
-msgid "can't open registry key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:195 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198
-#: src/common/fileconf.cpp:198
+#: ../src/common/fileconf.cpp:322
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:642 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646
-#: src/common/fileconf.cpp:646
+#: ../src/common/fileconf.cpp:773
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:299 src/common/file.cpp:294
+#: ../src/common/file.cpp:278
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht lesen"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:658 src/msw/registry.cpp:658
-#, c-format
-msgid "can't read value of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:608
-#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
-#, c-format
-msgid "can't read value of key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/file.cpp:558 src/common/file.cpp:515
+#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:574 src/common/file.cpp:531
+#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:372 src/common/file.cpp:367
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht suchen"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:682
-#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
-#, c-format
-msgid "can't set value of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
-msgid "can't set value of a group!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/textfile.cpp:237 src/common/textfile.cpp:229
+#: ../src/common/textfile.cpp:354
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
 
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/file.cpp:317 src/common/file.cpp:312
+#: ../src/common/file.cpp:296
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht Beschreiben"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:649 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653
-#: src/common/fileconf.cpp:653
+#: ../src/common/fileconf.cpp:780
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben."
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:301 src/common/intl.cpp:300
+#: ../src/common/intl.cpp:349
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
-msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-msgstr ""
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+msgid "ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:869
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3185
+msgid "eighteenth"
+msgstr "achtzehn"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+msgid "eighth"
+msgstr "achte"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1253 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256
-#: src/common/fileconf.cpp:1256
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+msgid "eleventh"
+msgstr "elfte"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1402
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
 
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:335 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338
-#: src/common/fileconf.cpp:338
+#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+msgid "establish"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Versuch Datei '%s' zu entladen gescheitert"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+msgid "fifteenth"
+msgstr "fünfzehnte"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+msgid "fifth"
+msgstr "fünfte"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:463
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:361 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357
-#: src/common/fileconf.cpp:357
+#: ../src/common/fileconf.cpp:492
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:388 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384
-#: src/common/fileconf.cpp:384
+#: ../src/common/fileconf.cpp:518
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:377 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373
-#: src/common/fileconf.cpp:373
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
+msgstr ""
+"Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:303 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307
-#: src/common/fileconf.cpp:307
+#: ../src/common/fileconf.cpp:431
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
 
-#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:392
-#: ../src/common/date.cpp:406 src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391
-#: src/common/date.cpp:405
-msgid "invalid date"
-msgstr "ungültiges Datum"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+msgid "first"
+msgstr "erste"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+msgid "fourteenth"
+msgstr "vierzehnte"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+msgid "fourth"
+msgstr "vierte"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:239
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "gmtime() gescheitert"
 
 
-#: ../src/common/date.cpp:356 src/common/date.cpp:355
-msgid "invalid day"
-msgstr "ungültiger Tag"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+msgid "initiate"
+msgstr "einleiten"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:457 src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:435
 msgid "invalid eof() return value."
 msgid "invalid eof() return value."
-msgstr ""
+msgstr "ungültige 'eof()' rückgabewert."
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:685
+#: ../src/generic/logg.cpp:501
 msgid "invalid message box return value"
 msgid "invalid message box return value"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige 'message box' rückgabewert."
 
 
-#: ../src/common/date.cpp:364 src/common/date.cpp:363
-msgid "invalid month"
-msgstr "ungültiger Monat"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+msgid "large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:432 src/common/intl.cpp:431
+#: ../src/common/intl.cpp:541
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:296 src/common/intl.cpp:295
+#: ../src/common/intl.cpp:344
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
 
-#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: ../src/common/string.cpp:1719 src/common/string.cpp:1446
-msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3289
+msgid "midnight"
+msgstr "Mitternacht"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:235
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "mktime() gescheitert"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3186
+msgid "nineteenth"
+msgstr "neunzehn"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+msgid "ninth"
+msgstr "neunte"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:961
+msgid "no DDE error."
+msgstr "kein DDE Fehler"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:529
+msgid "noname"
+msgstr "Namenlos"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3288
+msgid "noon"
+msgstr "Mittags"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "Probleme bei Wiedereintreten"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+msgid "second"
+msgstr "zweite"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+msgid "seventeenth"
+msgstr "siebzehnte"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:521 src/common/intl.cpp:519
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+msgid "seventh"
+msgstr "siebte"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+msgid "shift"
+msgstr "Umschalt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+msgid "sixteenth"
+msgstr "sechszehn"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+msgid "sixth"
+msgstr "sechste"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:867
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:634
 #, c-format
 msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
 msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
 msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:526 src/common/intl.cpp:524
+#: ../src/common/intl.cpp:639
 #, c-format
 msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
 msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
 msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1373 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376
-#: src/common/fileconf.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+msgid "tenth"
+msgstr "zehnte"
 
 
-#: src/common/log.cpp:362
-msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/dde.cpp:968
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY' bit gesetzt."
 
 
-#: src/common/log.cpp:559
-msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+msgid "third"
+msgstr "dritte"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:367 src/common/file.cpp:362
-msgid "unknown seek origin"
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+msgid "thirteenth"
+msgstr "dreizehnte"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:370 src/common/docview.cpp:337
-msgid "unnamed"
-msgstr "Unbenannt"
+#: ../src/common/datetime.cpp:2981
+msgid "today"
+msgstr "heute"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1055 src/common/docview.cpp:1009
-#, c-format
-msgid "unnamed%d"
-msgstr "Unbenannt"
+#: ../src/common/datetime.cpp:2983
+msgid "tomorrow"
+msgstr "Morgen"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:306 src/common/intl.cpp:305
-#, c-format
-msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+msgid "twelfth"
+msgstr "zwölfte"
 
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326
-msgid "wxExpandSizer has no parent!"
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3187
+msgid "twentieth"
+msgstr "zwanzigste"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:635 src/common/prntbase.cpp:632
-msgid ""
-"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-"let me know about the canvas!"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1522
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
+#: ../src/msw/dialup.cpp:462
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "unbekannte Fehler (Fehler code %08x)."
 
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:173
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drucke..."
+#: ../src/common/file.cpp:334
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "Unbekannte Suchposition"
 
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:207
+#: ../src/common/fontmap.cpp:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printing page %d..."
-msgstr "Drucke Seite %d..."
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "unbekannt-%d"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr ""
+#: ../src/common/docview.cpp:397
+msgid "unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:187
+#: ../src/common/docview.cpp:1177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr ""
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "Unbenannt%d"
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:274
+#: ../src/common/intl.cpp:354
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr ""
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
-#, c-format
-msgid ""
-"can't determine if the end of file is reached on                 descriptor "
-"%d"
-msgstr ""
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+msgid "very large"
+msgstr "sehr Groß"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:611
-#, c-format
-msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr ""
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+msgid "very small"
+msgstr "sehr klein"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1003
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
+#: ../src/common/timercmn.cpp:266
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
 
 
-#: ../src/common/string.cpp:1687
-msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
-msgstr ""
+#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
-msgstr ""
+#: ../src/common/socket.cpp:903
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: unbekannte Ereignis!."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/motif/app.cpp:591
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr ""
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows konnte 'open display' für '%s': Abbruch."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr ""
+#: ../src/common/filefn.cpp:1214
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen Temporäre Dateiname.\n"
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:2982
+msgid "yesterday"
+msgstr "Gestern"
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
-#, c-format
-msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr ""
+#~ msgid " B.C."
+#~ msgstr " v. Chr."
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:174
-msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is invalid."
+#~ msgstr "%s ist ungültig"
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:287
-msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s should be numeric."
+#~ msgstr "%s sollte numerisch sein"
 
 
-#: ../src/motif/app.cpp:559
-#, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
+#~ msgstr "%s sollte nur ASCII Zeichen enthalten"
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:198
-msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
+#~ msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten"
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:698
-msgid "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
+#~ msgstr "%s sollte nur Buchstaben oder Ziffern enthalten"
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:700
-msgid "Fatal Error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Application Error"
+#~ msgstr "Programmfehler"
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1165
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can not create tooltip control"
+#~ msgstr "Kann Tooltip nicht erzeugen."
 
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:145
-msgid "Failed to create dialog."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
+#~ msgstr "Kann keine Daten im Format '%s' von der Zwischenablage bekommen."
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
+#~ msgstr "Kann Prioritätsbereich für Schedulingregeln %d nicht bekommen."
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477
-msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
+#~ msgstr "Kann keine Daten im Fromat '%s' in die Zwischenablage kopieren."
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485
-#, c-format
-msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
+#~ msgstr "Kann Schedulingregeln nicht bekommen."
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211
-msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
+#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449
-msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
+#~ msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485
-msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
-msgid "Error "
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid month"
+#~ msgstr "ungültiger Monat"
+
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"