-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "リスト・コントロールウインドウを生成できません、comctl32.dllがインストール"
-#~ "されることをチェックして下さい。"
-
-#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
-#~ msgstr "キー '%s' の値を削除できません"
-
-#~ msgid "Failed to get clipboard data."
-#~ msgstr "クリップボード・データの取得に失敗しました。"
-
-#~ msgid "Failed to get the UTC system time."
-#~ msgstr "UTCシステム時刻の取得に失敗しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
-#~ msgstr "サポートされていないクリップボード形式です。"
-
-#~ msgid "Windows 3.1"
-#~ msgstr "Windows 3.1"
-
-#~ msgid "gmtime() failed"
-#~ msgstr "gmtime() 失敗"
-
-#~ msgid "mktime() failed"
-#~ msgstr "mktime() 失敗"
-
-#~ msgid "#define %s must be an integer."
-#~ msgstr "#define %s は整数でなければなりません。"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d...%d"
-#~ msgstr "%d...%d"
-
-#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
-#~ msgstr "%s はビットマップ リソースの細目ではありません。"
-
-#~ msgid "%s not an icon resource specification."
-#~ msgstr "%s はアイコン リソースの細目ではありません。"
-
-#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-#~ msgstr "%s: 不適格なリソース ファイル シンタックス。"
-
-#~ msgid ""
-#~ ", expected static, #include or #define\n"
-#~ "whilst parsing resource."
-#~ msgstr ""
-#~ ",予想されたスタティック, #include または #define\n"
-#~ "リソースをパースしている間。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
-#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
-#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
-#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
-#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
-
-#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-#~ msgstr "ビットマップ・リソース仕様 '%s' は見つけられませんでした。"
-
-#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
-#~ msgstr "メモリー・テンプレートによるダイアログ生成ができません"
-
-#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
-#~ msgstr "テンプレート '%ul' によるダイアログ生成ができません"
-
-#~ msgid "Could not find resource include file %s."
-#~ msgstr "リソース・インクルードファイル %s が見つかりませんでした。"