msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: Stephane Junique <pttlapinblanc@chez.com>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:34+0930\n"
+"Last-Translator: Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
+#, c-format
+msgid ""
+"\t%s: %s\n"
+msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:550
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
#: ../src/palmos/utils.cpp:210
msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
+msgid ""
+" Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr ""
#: ../src/common/log.cpp:322
msgstr "%i de %i"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld bytes"
-msgstr " octets "
+msgstr "%ld octets "
#: ../src/common/cmdline.cpp:851
#, c-format
msgstr "%s Alarme"
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "Fichiers (%s)|%s"
+msgstr "%s fichiers (%s)|%s"
#: ../src/common/msgout.cpp:189
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s message"
-msgstr ""
+msgstr "%s message"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
#, c-format
#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "&A propos..."
#: ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "&Taille actuelle"
#: ../src/common/stockitem.cpp:108
msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Appliquer"
#: ../src/msw/mdi.cpp:190
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Arranger les icônes"
#: ../src/common/stockitem.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "&Back"
-msgstr "< &Retour"
+msgstr "&Retour"
#: ../src/common/stockitem.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "&Bold"
-msgstr "Gras"
+msgstr "&Gras"
#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
msgstr "&Cascade"
#: ../src/common/stockitem.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "E&ffacer"
+msgstr "&Effacer"
#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
+msgid "&Debug report preview:"
msgstr ""
#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
-#, fuzzy
msgid "&Delete"
-msgstr "Télétype"
+msgstr "&Supprimer"
#: ../src/generic/logg.cpp:710
msgid "&Details"
msgstr "&Détails"
#: ../src/common/stockitem.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "&Down"
-msgstr "Bas"
+msgstr "&Bas"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "&Taille"
+msgstr "&Fichier"
#: ../src/common/stockitem.cpp:116
msgid "&Find"
msgstr "&Fin"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "&Font family:"
-msgstr "Taille de la police :"
+msgstr ""
#: ../src/common/stockitem.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "&Forward"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "&Suivant"
#: ../src/common/prntbase.cpp:864
msgid "&Goto..."
-msgstr ""
+msgstr "&Aller à..."
#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
msgstr "&Aide"
#: ../src/common/stockitem.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "&Home"
-msgstr "&Deplacer"
+msgstr ""
#: ../src/common/stockitem.cpp:125
#, fuzzy
msgstr "Index"
#: ../src/common/stockitem.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "&Italic"
-msgstr "Italique"
+msgstr "&Italique"
#: ../src/generic/logg.cpp:509
msgid "&Log"
msgstr "&Deplacer"
#: ../src/common/stockitem.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&Suivant"
+msgstr "&Nouveau"
#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
msgid "&Next"
msgstr "&Prochain Conseil"
#: ../src/common/stockitem.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "&No"
-msgstr "Non"
+msgstr "&Non"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Notes :"
#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
-#, fuzzy
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
#: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "&Open"
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "&Ouvrir"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "&Open..."
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "&Ouvrir..."
#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
-#, fuzzy
msgid "&Paste"
-msgstr "date"
+msgstr "&Coller"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "&Point size:"
-msgstr "Taille de la police :"
+msgstr ""
#: ../src/common/stockitem.cpp:136
msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Préférences"
#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
msgid "&Previous"
#: ../src/common/stockitem.cpp:137
#, fuzzy
msgid "&Print"
-msgstr "Impression"
+msgstr "&Impression"
#: ../src/common/prntbase.cpp:834
-#, fuzzy
msgid "&Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "&Imprimer ..."
#: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "&Properties"
-msgstr "&Précédent"
+msgstr "&Propriètés"
#: ../src/common/stockitem.cpp:140
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Quitter"
#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
msgstr "&Restaurer"
#: ../src/common/stockitem.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "&Enregistrer"
#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "&Save..."
#: ../src/common/stockitem.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Stop"
-msgstr "Paramètrage"
+msgstr "&Arrêter"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Style :"
#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "&Underline"
-msgstr "Souligner"
+msgstr "&Souligner"
#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
msgstr "&Annuler "
#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "&Unindent"
-msgstr "dix-neuvième"
+msgstr "&Désindenter"
#: ../src/common/stockitem.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "&Up"
-msgstr "Haut"
+msgstr "&Haut"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "&Weight:"
-msgstr "huitième"
+msgstr "&Largeur :"
#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
msgstr "&Fenêtre"
#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "&Yes"
-msgstr "Oui"
+msgstr "&Oui"
#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(signets)"
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:537
+msgid ""
+"*** A debug report has been generated\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:540
+msgid ""
+"*** And includes the following files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"*** It can be found in \"%s\"\n"
+msgstr "*** Il peut être trouvé dans \"%s\"\n"
+
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
#: ../src/common/prntbase.cpp:846
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
msgid "<DIR>"
#: ../src/common/prntbase.cpp:852
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#: ../src/common/prntbase.cpp:858
msgid ">>|"
-msgstr ""
+msgstr ">>|"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
+msgid ""
+"A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Un rapport de débogage a été généré dans le dossier\n"
#: ../src/common/xtixml.cpp:409
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
#: ../src/common/stockitem.cpp:107
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
msgid "Add current page to bookmarks"
#: ../src/common/stockitem.cpp:129
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement gauche"
#: ../src/common/stockitem.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Align Right"
-msgstr "minuit"
+msgstr "Alignement droite"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s"
#: ../include/wx/defs.h:2207
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
-#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*"
#: ../include/wx/defs.h:2204
-#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributs"
#: ../src/common/paper.cpp:144
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+msgstr "C&ouleur :"
#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
-#, fuzzy
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr ""
-"La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour "
-"l'instant!"
#: ../src/os2/thread.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Impossible de créer le thread"
+msgstr ""
#: ../src/common/filefn.cpp:1262
#, c-format
#: ../src/os2/thread.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not resume thread %lu"
-msgstr "Impossible de reprendre le thread %x"
+msgstr "Impossible de reprendre le thread %lu"
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
#, c-format
#: ../src/os2/thread.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not suspend thread %lu"
-msgstr "Impossible de suspendre le thread %x"
+msgstr "Impossible de suspendre le thread %lu"
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
#, c-format
"dialogue inconnue."
#: ../src/common/strconv.cpp:2481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
-msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!"
+msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s' !"
#: ../src/msw/dialup.cpp:509
#, c-format
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
#, fuzzy
-msgid "Cannot wait on thread to exit."
-msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
+msgid "Cannot wait for thread termination."
+msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread."
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
#, fuzzy
#: ../src/common/stockitem.cpp:127
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centré"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Choose colour"
-msgstr "Choisissez la police"
+msgstr "Choisissez la couleur"
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
msgid "Choose font"
msgstr "Choisissez la police"
#: ../src/generic/mdig.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "&Fermer"
#: ../src/generic/logg.cpp:506
msgid "Clear the log contents"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police."
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
msgstr "Fermer\tAlt-F4"
#: ../src/generic/mdig.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Fermer tout"
#: ../src/generic/logg.cpp:508
msgid "Close this window"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|"
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
msgid "Computer"
msgstr "Copies :"
#: ../src/html/chm.cpp:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'"
#: ../src/html/chm.cpp:274
#, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'extraire %s dans %s : %s"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
-#, c-format
-msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'"
-
#: ../src/html/chm.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not locate file '%s'."
#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "Cou&per"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
msgid "Current directory:"
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Rapport de débogage \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Le rapport de débogage ne peut pas être créé."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:517
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "La génération du rapport de débogage a échoué."
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
msgid "Decorative"
msgstr "Décoratif"
msgstr "Encodage par défaut"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Default printer"
-msgstr "Encodage par défaut"
+msgstr "Imprimante par défaut"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "Delete item"
-msgstr "Télétype"
+msgstr "Supprimer l'élément"
#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
#, c-format
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau"
#: ../src/msw/dialup.cpp:358
msgid ""
msgstr "Le répertoire n'existe pas"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
-#, fuzzy
msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Le répertoire n'existe pas"
+msgstr "Le dossier n'existe pas"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:480
msgid ""
#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
+"?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
#: ../src/common/sizer.cpp:1758
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enregistrer"
#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
msgid "Done"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Editer l'élémént"
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
msgid "Elapsed time : "
#: ../src/common/prntbase.cpp:800
#, c-format
msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+msgstr "Saisir un numéro de page entre %d et %d :"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
msgstr ""
#: ../src/generic/helpext.cpp:442
msgstr "Entrées trouvées"
#: ../src/common/config.cpp:383
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
"L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant "
"à la position %d dans '%s'."
msgid "Estimated time : "
msgstr "Temps estimé : "
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|Tout les fichiers (*.*)|*.*||"
+
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
+msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué avec l'erreur : %u |"
#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
+msgstr ""
#: ../src/msw/dialup.cpp:843
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "Impossible de fermer le fichier"
+msgstr "Impossible de changer le mode vidéo"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr ""
#: ../src/common/filename.cpp:191
msgid "Failed to close file handle"
#: ../src/msw/registry.cpp:627
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
#: ../src/common/filefn.cpp:996
#, c-format
msgstr "La copie du fichier '%s' vers '%s' a échoué"
#: ../src/msw/registry.cpp:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
+msgstr "Impossible de copier la clé de registre '%s' vers '%s'."
#: ../src/msw/dde.cpp:988
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'"
#: ../src/msw/cursor.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Failed to create cursor."
-msgstr "Impossible de créer une barre de statut."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Impossible de créer le dossier \"%s\""
#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
+msgstr "Impossible de créer le dossier %s/.gnome."
#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-msgstr ""
-"Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier %s/mime-info."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
#, c-format
msgstr "Impossible de vider le presse-papier."
#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
+msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:652
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n"
+msgid ""
+"Failed to execute '%s'\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'exécuter '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:652
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr ""
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
#, c-format
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s"
#: ../src/html/chm.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive CHM '%s'."
#: ../src/common/filename.cpp:776
msgid "Failed to open temporary file."
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'."
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "La suppression du rapport de débogage '%s' a échoué"
+
#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
#: ../src/msw/dib.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a échoué."
+msgstr "La lecture de l'image depuis le fichier '%s' a échoué."
#: ../src/msw/dde.cpp:697
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'"
#: ../src/common/fileconf.cpp:990
-#, fuzzy
msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
+msgstr "La mise à jour du fichier de configuration utilisateur a échoué."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr ""
#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
#, c-format
msgstr "Erreur fatale : "
#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "&Taille"
+msgstr "Fichier"
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
#, c-format
msgstr "Ce nom de fichier existe déjà."
#: ../src/common/filefn.cpp:1702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files (%s)"
-msgstr "Fichiers (%s)|%s"
+msgstr "Fichiers (%s)"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
msgid "Find"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Aide Impression"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
-#, fuzzy
msgid "Help Topics"
-msgstr "Aide : %s"
+msgstr ""
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr "Aide : %s"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "sansnom"
+msgstr ""
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
-#, fuzzy
msgid "Home directory"
-msgstr "Créer le répertoire"
+msgstr ""
#: ../include/wx/filefn.h:142
msgid "I64"
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée."
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/registry.cpp:1281
#, c-format
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
#: ../src/common/image.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille"
+msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille."
#: ../src/common/image.cpp:1289
#, c-format
msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'"
#: ../src/common/stockitem.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr "Index"
+msgstr "Indenter"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
msgid "Index"
#: ../src/common/stockitem.cpp:128
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justifié"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
msgid "KOI8-R"
msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !"
#: ../src/msw/frame.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "Menu"
-msgstr "Moderne"
+msgstr "Menu"
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
msgid "Metal theme"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié"
#: ../src/common/paper.cpp:148
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer bas"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "&Deplacer"
+msgstr "Déplacer haut"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "New directory"
-msgstr "Créer le répertoire"
+msgstr "Nouveau dossier"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
msgid "New item"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvel élément"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
msgstr "NouveauNom"
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "&Suivant"
+msgstr "Suivant"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
msgid "Next page"
msgstr ""
"Aucune police de caractères n'a été trouvée pour afficher du texte utilisant "
"l'encodage '%s',\n"
-"mais un encodage similaire est disponible. Souhaitez-vous l'utiliser ?\n"
+"mais un encodage similaire '%s' est disponible. Souhaitez-vous l'utiliser ?\n"
"(dans le cas contraire, vous devrez choisir par vous-même un encodage de "
"substitution)"
msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante"
#: ../src/unix/sound.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "No sound"
-msgstr "Entrées non trouvées."
+msgstr "Aucun son"
#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
#, fuzzy
#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un fichier"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
msgid "Open HTML document"
msgstr "Ouvrir un document HTML"
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Ouvrir le fichier \"%s\""
+
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
+msgstr "Veuillez choisir la page à afficher :"
#: ../src/msw/dialup.cpp:750
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
"de la version 4.70 pour que ce programme fonctionne correctement."
#: ../src/common/prntbase.cpp:314
-msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr "Veuillez patienter pendant l'impression\n"
+msgid ""
+"Please wait while printing\n"
+msgstr ""
+"Veuillez patienter pendant l'impression\n"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
msgid "Portrait"
msgstr "Impression couleur"
#: ../src/common/stockitem.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Print previe&w"
-msgstr "Aperçu avant impression"
+msgstr "&Aperçu avant impression"
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
-#, fuzzy
msgid "Print preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
msgstr "Imprimer vers un fichier"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Impression"
+msgstr "Imprimante"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
msgid "Printer command:"
msgstr "Imprimante ..."
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Printer:"
-msgstr "Imprimante ..."
+msgstr "Imprimante :"
#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
msgid "Printing "
msgid "Printing..."
msgstr "Impression en cours ..."
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/log.cpp:467
msgid "Program aborted."
msgstr "Abandon du programme."
msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'"
#: ../src/common/prntbase.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Ready"
-msgstr "&Refaire"
+msgstr "Prêt"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
#, c-format
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser"
#: ../src/msw/registry.cpp:552
#, c-format
#: ../src/msw/registry.cpp:521
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas."
#: ../src/msw/registry.cpp:653
#, c-format
#: ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr ""
#: ../src/common/stockitem.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Rep&lace"
-msgstr "&Remplacer"
+msgstr "Remp&lacer"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
msgid "Replace &all"
msgstr "Roman"
#: ../src/common/sizer.cpp:1757
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "Enregistrer"
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
#, c-format
msgstr "Enregistrer le fichier %s"
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Save &As..."
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "Enregistrer &sous..."
#: ../src/common/docview.cpp:285
msgid "Save as"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
msgstr ""
"Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les "
"occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus"
msgstr ""
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
-#, fuzzy
msgid "Select &All"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Sélectionner &tout"
#: ../src/common/docview.cpp:1660
msgid "Select a document template"
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
-#, fuzzy
msgid "Skip"
-msgstr "Script"
+msgstr "Passer"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
msgid "Slant"
msgstr ""
#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
-#, fuzzy
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier."
+msgstr "Désolé, le format de ce fichier est inconnue."
#: ../src/unix/sound.cpp:493
msgid "Sound data are in unsupported format."
#: ../src/unix/sound.cpp:478
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier son '%s' est dans un format non supporté."
#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"
#, c-format
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
msgstr ""
-"La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous-"
+"La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous- "
"classage !"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
"Voulez-vous le créer maintenant ?"
#: ../src/common/docview.cpp:1910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The file '%s' couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
-"Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
+"Le fichier '%s' n'a pas pu être ouvert.\n"
"Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés."
#: ../src/common/docview.cpp:1920
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "La couleur de la police."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
msgid "The font family."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
#, fuzzy
msgid "The font point size."
-msgstr "Taille de la police :"
+msgstr "La taille de la police."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
msgid "The font style."
-msgstr ""
+msgstr "Le style de la police."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
msgid "The font weight."
-msgstr ""
+msgstr "La largeur de la police."
#: ../src/common/filename.cpp:952
#, c-format
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!"
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/cmdline.cpp:883
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif."
#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Timer creation failed."
-msgstr "La création du tube a échoué"
+msgstr ""
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Télétype"
+msgstr "Type"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
#: ../src/common/xtixml.cpp:498
msgstr ""
#: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Undelete"
-msgstr "Souligner"
+msgstr ""
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
-#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources."
msgstr "Paramètre '%s' inattendu"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr "Indicateur de style inconnu"
#: ../src/common/xtixml.cpp:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unkown Property %s"
msgstr "Option '%s' inconnue"
msgstr "Commande sans nom"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources."
#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie vidéo"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
msgid "View files as a detailed view"
msgstr ""
#: ../src/msw/utils.cpp:1099
-#, fuzzy
msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95"
#: ../src/msw/utils.cpp:1095
-#, fuzzy
msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
#: ../src/msw/utils.cpp:1110
-#, fuzzy
msgid "Windows 98"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98"
#: ../src/msw/utils.cpp:1106
-#, fuzzy
msgid "Windows 98 SE"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98 SE"
#: ../src/msw/utils.cpp:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Coréen (CP 949)"
#: ../src/msw/utils.cpp:1114
-#, fuzzy
msgid "Windows ME"
-msgstr "Windows 3.1"
+msgstr "Windows ME"
#: ../src/msw/utils.cpp:1149
#, c-format
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
-msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'."
+msgstr ""
+"Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'."
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
#, c-format
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section."
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
-msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
-msgstr ""
-"La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour "
-"l'instant!"
-
#: ../src/common/stockitem.cpp:155
msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &avant"
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a&rrière"
#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Zoom to &Fit"
#: ../src/html/chm.cpp:342
msgid "bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "mauvaise signature"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
msgid "bad zipfile offset to entry"
"%d"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
-#, fuzzy
msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/common/file.cpp:429
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
-#: ../src/common/file.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
-msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
-
#: ../src/common/textfile.cpp:196
#, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
#: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error"
-msgstr ""
+msgstr "erreur de compression"
#: ../src/common/regex.cpp:141
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
#: ../src/html/chm.cpp:350
msgid "decompression error"
-msgstr ""
+msgstr "erreur de décompression"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
msgid "default"
msgid "delegate has no type info"
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:502
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/datetime.cpp:3674
msgid "eighteenth"
msgstr "dix-huitième"
msgstr "onzième"
#: ../src/common/strconv.cpp:2487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encoding %s"
-msgstr "Codage inconnu (%d)"
+msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1790
#, c-format
msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'"
#: ../src/html/chm.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "error in data format"
-msgstr "IFF : erreur dans le format IFF de l'image."
+msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "error opening file"
-msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
-#, fuzzy
msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "Erreur en créant le répertoire"
+msgstr ""
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
msgid "error reading zip local header"
msgstr "premier"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
-#, fuzzy
msgid "font size"
-msgstr "Taille de la police :"
+msgstr "taille de la police"
#: ../src/common/datetime.cpp:3670
msgid "fourteenth"
msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
-#, fuzzy
msgid "invalid zip file"
-msgstr "Fichier verrou '%s' non valide."
+msgstr "fichier zip non valide"
#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
msgid "italic"
msgstr "erreur - pas de DDE."
#: ../src/html/chm.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "no error"
-msgstr "erreur inconnue"
+msgstr "aucune erreur"
#: ../src/html/helpdata.cpp:662
msgid "noname"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "out of memory"
-msgstr "GIF : pas assez de mémoire."
+msgstr "plus de mémoire"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:478
+msgid "process context description"
+msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "Erreur fichier"
+msgstr "erreur de lecture"
#: ../src/common/filename.cpp:181
msgid "reading"
msgstr "second"
#: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "seek error"
-msgstr "Erreur fichier"
+msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3673
msgid "seventeenth"
msgstr "Désigner le thème à utiliser"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
-#, fuzzy
msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr "Format de presse-papier non supporté."
+msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
msgid "str"
#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
#, c-format
msgid "tiff module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "module tiff : %s"
#: ../src/common/datetime.cpp:3486
msgid "today"
msgstr "inconnu"
#: ../src/common/xtixml.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown class %s"
-msgstr " : jeu de caractères inconnu"
+msgstr ""
#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
#: ../src/common/textbuf.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "unknown line terminator"
-msgstr "erreur inconnue"
+msgstr ""
#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
msgid "unknown seek origin"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr ""
+msgstr "méthode de compression zip non supportée"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
-#, fuzzy
msgid "unsupported zip archive"
-msgstr "Format de presse-papier non supporté."
+msgstr "archive zip non supportée"
#: ../src/common/intl.cpp:1119
#, c-format
msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
#: ../src/html/chm.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "write error"
-msgstr "Erreur fichier"
+msgstr "erreur d'écriture"
#: ../src/common/filename.cpp:181
msgid "writing"
msgstr "hier"
#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "zlib error %d"
-msgstr " (erreur %ld : %s)"
+msgstr "erreur zlib %d"
#: ../src/common/prntbase.cpp:840
msgid "|<<"
-msgstr ""
+msgstr "|<<"
+
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
+#~ msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
+#, c-format
+#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+#~ msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'"
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
+#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour l'instant!"
+
+#: ../src/common/file.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+#~ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Plus ..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
-#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
-#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
+#~ "face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
+#~ "<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font "
+#~ "size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><body>Normal<br>(et <u>souligné</u>. <i>Italique.</i> <b>Gras.</b> "
-#~ "<b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police -2</"
-#~ "font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille "
-#~ "de police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font "
-#~ "size=+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>taille de police +4</font><br><p><tt>Police à "
-#~ "taille fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> <b><i>gras italique "
-#~ "<u>souligné</u></i></b><br><font size=-2>taille de police -2</"
-#~ "font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille "
-#~ "de police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font "
-#~ "size=+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>taille de police +4</font></tt></body></html>"
+#~ "<b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police "
+#~ "-2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police "
+#~ "+1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font "
+#~ "size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police "
+#~ "+4</font><br><p><tt>Police à taille fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> "
+#~ "<b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br><font size=-2>taille de "
+#~ "police -2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police "
+#~ "+1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font "
+#~ "size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police "
+#~ "+4</font></tt></body></html>"
#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "Erreur fatale : fin du programme"
#~ msgid ""
-#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
-#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
-#~ "*)|*"
+#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+#~ "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+#~ "files (*.*)|*"
#~ msgstr ""
#~ "Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide "
-#~ "(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*."
-#~ "hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
+#~ "(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML "
+#~ "(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
#~ msgid "Load file"
#~ msgstr "Charger le fichier"
#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
#~ msgstr ""
-#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un "
-#~ "exemplaire instancié"
+#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un exemplaire "
+#~ "instancié"
#~ msgid "large"
#~ msgstr "grand"