]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/da.po
__WXDEBUG__ must be tested with #ifdef, not #if
[wxWidgets.git] / locale / da.po
index 0558712ab3f5cde7b58e0b18927d4bfd2fcf4a51..50b331d3172d0b75c563822e3477ea154e9723df 100644 (file)
@@ -1,19 +1,37 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-05 10:57+0200\n"
-"Last-Translator: Henrik Ræder Clausen <Henrik@fangorn.dk>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:41+0930\n"
+"Last-Translator: peso <peer.sommerlund@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
+"plural-forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
+#, c-format
+msgid ""
+"\t%s: %s\n"
+msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:550
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr "\nSend denne rapport til den ansvarlige for programmet. På forhånd tak.\n"
 
 #: ../src/palmos/utils.cpp:210
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
+msgid ""
+"              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr "Mange tak. Vi undskylder ulejligheden.\n"
 
 #: ../src/common/log.cpp:322
 #, c-format
@@ -62,9 +80,9 @@ msgid "%i of %i"
 msgstr "%i af %i"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld bytes"
-msgstr " bytes "
+msgstr "%ld bytes "
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
 #, c-format
@@ -87,14 +105,14 @@ msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Advarsel"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "Filer (%s)|%s"
+msgstr "%s filer (%s)|%s"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:189
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s message"
-msgstr ""
+msgstr "%s meddelelse"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
 #, c-format
@@ -114,16 +132,18 @@ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
+#, fuzzy
 msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "&Om..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "&Faktisk størrelse"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Anvend"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Arrange Icons"
@@ -162,24 +182,25 @@ msgstr "&Luk"
 msgid "&Copy"
 msgstr ""
 
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "&Slet"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:710
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaljer"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
-msgstr "Ned"
+msgstr "&Ned"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "&Størrelse"
+msgstr "&Fil"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
 msgid "&Find"
@@ -192,16 +213,16 @@ msgstr "&Slut"
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "&Font family:"
-msgstr "Skriftstørrelse:"
+msgstr "&Skrifttype:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "&Forward"
-msgstr "Fremad"
+msgstr "&Fremad"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:864
 msgid "&Goto..."
-msgstr ""
+msgstr "&Gå til..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
@@ -211,17 +232,16 @@ msgstr "&Hj
 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "&Home"
-msgstr "Mit hjem"
+msgstr "&Hjem"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "&Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "&Indeks"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "&Italic"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "&Kursiv"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:509
 msgid "&Log"
@@ -232,9 +252,8 @@ msgid "&Move"
 msgstr "&Flyt"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "&New"
-msgstr "&Næste >"
+msgstr "&Ny"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
 msgid "&Next"
@@ -249,30 +268,30 @@ msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Næste tip"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "&No"
-msgstr "Nej"
+msgstr "&Nej"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Noter:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
-msgstr "&Gem..."
+msgstr "&Åben"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "&Open..."
-msgstr "&Gem..."
+msgstr "&Åben..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
 #, fuzzy
 msgid "&Paste"
-msgstr "dato"
+msgstr "&Sæt ind"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
 #, fuzzy
@@ -280,32 +299,33 @@ msgid "&Point size:"
 msgstr "Skriftstørrelse:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Indstillinger"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
-msgstr "Foregående side"
+msgstr "&Tilbage"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "&Udskriv"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "&Print..."
-msgstr "Udskriv..."
+msgstr "&Udskriv..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "&Properties"
-msgstr "Foregående side"
+msgstr "&Egenskaber"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Afslut"
 
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
@@ -327,7 +347,7 @@ msgstr "&Genindl
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
-msgstr "&Gem..."
+msgstr "&Gem"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "&Save..."
@@ -344,7 +364,7 @@ msgstr "&St
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "&Stop"
-msgstr "Opsætning"
+msgstr "&Stop"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
@@ -367,17 +387,16 @@ msgstr "&Fortryd "
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "&Unindent"
-msgstr "nittende"
+msgstr "&Unindent"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "&Up"
-msgstr "Op"
+msgstr "&Op"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "&Weight:"
-msgstr "ottende"
+msgstr "&Vægt:"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
@@ -386,9 +405,8 @@ msgid "&Window"
 msgstr "&Vindue"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "&Ja"
 
 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
 #, c-format
@@ -445,6 +463,24 @@ msgstr "(Hj
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(bogmærker)"
 
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*** A debug report has been generated\n"
+msgstr "*** En fejlrapport er blevet lavet\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*** And includes the following files:\n"
+msgstr "*** Og inkluderer de følgende filer:\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"*** It can be found in \"%s\"\n"
+msgstr "*** Den kan findes i \"%s\"\n"
+
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
@@ -494,48 +530,55 @@ msgstr "< &Tilbage"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:846
 msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
-#, fuzzy
 msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DIR>"
+msgstr "<DREV>"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
+#, fuzzy
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Fed kursiv skrift.</i></b><br>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>fed kursiv <u>understreget</u></i></b><br>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
 msgid "<b>Bold face.</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fed skrift.</b> "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
 msgid "<i>Italic face.</i> "
-msgstr ""
+msgstr "<i>Kursiv skrift.</i> "
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:852
 msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:858
 msgid ">>|"
-msgstr ""
+msgstr ">>|"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "En debug rapport er blevet genereret i kataloget\n"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
+#, fuzzy
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
-msgstr ""
+msgstr "En ikke-tom samling skal bestå af 'element' knuder"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -562,8 +605,9 @@ msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
+#, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 msgid "Add current page to bookmarks"
@@ -575,11 +619,11 @@ msgstr "Tilf
 
 #: ../include/wx/xti.h:900
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+msgstr "AddToPropertyCollection kaldt på en generisk accessor"
 
 #: ../include/wx/xti.h:847
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr ""
+msgstr "AddToPropertyCollection kaldt uden gyldig adder"
 
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
 #, c-format
@@ -588,21 +632,20 @@ msgstr "Tilf
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
 msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstrejuster"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Align Right"
-msgstr "midnat"
+msgstr "Højrejuster"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "Alle filer (*)|*"
+msgstr "Alle filer (%s)|%s"
 
 #: ../include/wx/defs.h:2207
 msgid "All files (*)|*"
@@ -618,8 +661,9 @@ msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alle filer (*)|*.*"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
+#, fuzzy
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Alerede registreret objekt sendt til SetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
@@ -636,11 +680,12 @@ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:564
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv indholder ikke #SYSTEM fil"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#, fuzzy
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributter"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
@@ -779,7 +824,7 @@ msgstr "Kan ikke starte tr
 #: ../src/os2/thread.cpp:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not suspend thread %lu"
-msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
+msgstr "Kan ikke suspendere tråd %lu"
 
 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
@@ -866,14 +911,12 @@ msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kan ikke gå information om registreringsnøgle '%s'"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "Kan ikke initialisere display."
+msgstr "Kan ikke initialisere zlib deflate stream."
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "Kan ikke initialisere display."
+msgstr "Kan ikke initialisere zlib inflate stream."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
 #, c-format
@@ -886,13 +929,13 @@ msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne registreringsnøglen '%s'"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
+msgstr "kan ikke læse fra inflate stream: %s"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:159
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke læse inflate stream: uventet EOF i den underliggende stream."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:950
 #, c-format
@@ -925,9 +968,9 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
+msgstr "kan ikke skrive til deflate stream: %s"
 
 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
@@ -986,9 +1029,8 @@ msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 
 #: ../src/mgl/app.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
+msgstr "Kan ikke initialisere SciTech MGL!"
 
 #: ../src/mgl/window.cpp:546
 msgid "Cannot initialize display."
@@ -1041,7 +1083,7 @@ msgstr "Kan ikke 
 #: ../src/common/intl.cpp:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
-msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'."
+msgstr "Kan ikke fortolke flertalsformer:'%s'."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
 #, c-format
@@ -1072,13 +1114,13 @@ msgstr "Kan ikke starte tr
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
 #, fuzzy
-msgid "Cannot wait on thread to exit."
-msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
+msgid "Cannot wait for thread termination."
+msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning."
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
 #, fuzzy
 msgid "Cant create the thread event queue"
-msgstr "Kan ikke oprette tråd"
+msgstr "Kan ikke oprette eventkø for tråd"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Case sensitive"
@@ -1091,7 +1133,7 @@ msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Centered"
-msgstr "og så videre"
+msgstr "Centreret"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -1103,9 +1145,8 @@ msgstr "V
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Choose colour"
-msgstr "Vælg skrifttype"
+msgstr "Vælg farve"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
@@ -1114,20 +1155,21 @@ msgstr "V
 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Cl&ose"
-msgstr "Luk"
+msgstr "&Luk"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+#, fuzzy
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Klik for at afbryde fontvalg."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
 msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Klik for at bekræfte skifttype valget."
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
@@ -1139,9 +1181,8 @@ msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Luk\tAlt-F4"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Close All"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Luk alle"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:508
 msgid "Close this window"
@@ -1149,7 +1190,7 @@ msgstr "Luk dette vindue"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimeret HTML Hjælpefil (*.chm)|*.chm|"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
 msgid "Computer"
@@ -1184,7 +1225,7 @@ msgstr "Konvertering til tegns
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder."
+msgstr "Kopieret til udklipsholder:\"%s\""
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
 msgid "Copies:"
@@ -1193,12 +1234,12 @@ msgstr "Kopier:"
 #: ../src/html/chm.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
+msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke udtrække %s fra %s: %s"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
@@ -1210,11 +1251,6 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
-#, c-format
-msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-msgstr "Kunne ikke initialisere RichEdit DLL '%s'"
-
 #: ../src/html/chm.cpp:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
@@ -1291,14 +1327,14 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Kan ikke hente ikon fra '%s'."
+msgstr "Kan ikke hente lyddata fra '%s'."
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
+msgstr "Kan ikke åbne lydfilen '%s'"
 
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
 #, c-format
@@ -1324,8 +1360,9 @@ msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
+#, fuzzy
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Create-parameter ikke fundet i deklareret RTTI parametre "
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
 msgid "Create directory"
@@ -1336,8 +1373,9 @@ msgid "Create new directory"
 msgstr "Opret ny mappe"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
+#, fuzzy
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "&Klip"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
 msgid "Current directory:"
@@ -1379,6 +1417,21 @@ msgstr "DIB Header: Ukendt kodning i filen."
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm"
 
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Fejlrapport \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Problemrapport kunne ikke blive lavet."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Problemrapportgenerering fejlede."
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
@@ -1388,14 +1441,13 @@ msgid "Default encoding"
 msgstr "Standardkodning"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "Default printer"
-msgstr "Standardkodning"
+msgstr "Standardprinter"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Delete item"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "Slet item"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
 #, c-format
@@ -1404,7 +1456,7 @@ msgstr "Slettede gammel lockfil '%s'."
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebord"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
 msgid ""
@@ -1451,8 +1503,8 @@ msgstr "Vis Indstillinger"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
+"?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1470,8 +1522,9 @@ msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
 #: ../src/common/sizer.cpp:1758
+#, fuzzy
 msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem ikke"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
 msgid "Done"
@@ -1482,9 +1535,9 @@ msgid "Done."
 msgstr "Færdig."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Doubly used id : %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbelt brugt id : %d"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
 msgid "Down"
@@ -1495,28 +1548,34 @@ msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E ark, 34 x 44 tommer"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
+#, fuzzy
 msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Ret item"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Brugt tid : "
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:800
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv et sidenummer mellem %d og %d:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Skriv kommando for at åbne filen \"%s\":"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Entries found"
 msgstr "indgange fundet"
 
 #: ../src/common/config.cpp:383
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
-"Environment variabel ekspansion fejlede: mangler '%c' ved position %d i '%s'."
+"Miljøvariabel ekspandering fejlede: mangler '%c' på position %u i '%s'."
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
@@ -1548,11 +1607,11 @@ msgstr "Fejl ved l
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
 #, fuzzy
 msgid "Error saving user configuration data."
-msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ."
+msgstr "Fejl under gem bruger konfiguration data."
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
 msgid "Error while waiting on semaphore"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl mens ventede på semafor"
 
 #: ../src/common/log.cpp:477
 msgid "Error: "
@@ -1566,6 +1625,10 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Anslået tid : "
 
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+msgstr "Eksekverbare filer (*.exe)|*.exe|All filer (*.*)|*.*||"
+
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
@@ -1574,7 +1637,7 @@ msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
+msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
@@ -1602,19 +1665,22 @@ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
 msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
+"Exporterer registernøgle: fil \"%s\" findes allerede og vil ikke blive "
+"overskrevet."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
+#, fuzzy
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Extended Unix Codepage for Japansk (EUC-JP)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
+msgstr "Ekstrahering af '%s' til '%s' fejlede."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
 #, c-format
@@ -1628,13 +1694,18 @@ msgstr "Kunne ikke komme til lockfil."
 #: ../src/msw/dib.cpp:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr "Kunne ikke allokere %dKb hukommelse til klippebordsoverførsel."
+msgstr "Kunne ikke allokere %luKb hukommelse til bitmap data."
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag"
 
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke rydde op i problemrapportfolder \"%s\""
+
 #: ../src/common/filename.cpp:191
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag"
@@ -1707,10 +1778,15 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til server '%s' ang. emne '%s'"
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Kunne ikke oprette statusbar."
 
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\""
+
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
+msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\"/.gnome."
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
 #, fuzzy, c-format
@@ -1762,8 +1838,15 @@ msgstr "Kunne ikke etablere netv
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n"
+msgid ""
+"Failed to execute '%s'\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke eksekvere '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Kunne ikke eksekvere curl. Venligst installer den i PATH."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
 #, c-format
@@ -1810,7 +1893,9 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder"
 msgid ""
 "Failed to get stack backtrace:\n"
 "%s"
-msgstr "Kunne ikke få ISP navne: %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke få stack backtrace:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
 msgid "Failed to get the local system time"
@@ -1858,7 +1943,7 @@ msgstr "Kunne ikke l
 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'."
+msgstr "Kunne ikke læse metafil fra file '%s'."
 
 #: ../src/msw/volume.cpp:312
 msgid "Failed to load mpr.dll."
@@ -1897,7 +1982,7 @@ msgstr "Kunne ikke 
 #: ../src/html/chm.cpp:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne CHM arkiv '%s'."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:776
 msgid "Failed to open temporary file."
@@ -1939,6 +2024,11 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL"
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunne ikke huske kodning for tegnsættet '%s'."
 
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke fjerne lockfilen '%s'"
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
@@ -1979,7 +2069,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente liste over underst
 #: ../src/msw/dib.cpp:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'."
+msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:697
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
@@ -2047,6 +2137,11 @@ msgstr "Kunne ikke afregistrere DDE server '%s'"
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
 
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige søg/erstat dialog (fejlkode %d)"
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
@@ -2100,7 +2195,7 @@ msgstr "Filnavnet findes allerede."
 #: ../src/common/filefn.cpp:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Files (%s)"
-msgstr "Filer (%s)|%s"
+msgstr "Filer (%s)"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 msgid "Find"
@@ -2128,7 +2223,7 @@ msgstr "Fork fejlede"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
 msgid "Forward hrefs are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Fremad hrefs er ikke understøttet"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
@@ -2170,9 +2265,8 @@ msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tema"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Generic PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Generisk PostScript"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
@@ -2184,15 +2278,15 @@ msgstr "Tysk Std Fanfold, 8 1/2 x 12 tomme"
 
 #: ../include/wx/xti.h:843
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
-msgstr ""
+msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter"
 
 #: ../include/wx/xti.h:904
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+msgstr "GetPropertyCollection kaldt på en generic accessor"
 
 #: ../include/wx/xti.h:851
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
-msgstr ""
+msgstr "GetPropertyCollection kaldt uden gyldig collection getter"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Go back"
@@ -2215,8 +2309,9 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Til overmappe"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
+#, fuzzy
 msgid "Goto Page"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til side"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -2224,11 +2319,11 @@ msgstr "Gr
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip ikke supporteret af denne version af zlib"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Hjælp Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:493
 #, c-format
@@ -2237,7 +2332,7 @@ msgstr "HTML anker %s findes ikke."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr ""
+msgstr "HTML filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
@@ -2333,6 +2428,20 @@ msgstr "IFF: ukendt fejl!!!"
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
 
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
 #, c-format
 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
@@ -2351,8 +2460,9 @@ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgstr ""
 
 #: ../include/wx/xti.h:1721
+#, fuzzy
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert antal parametre til Create metode"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
 msgid "Illegal directory name."
@@ -2402,7 +2512,7 @@ msgstr "Kunne ikke s
 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Indent"
-msgstr "Index"
+msgstr "Indryk"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
 msgid "Index"
@@ -2414,7 +2524,7 @@ msgstr "Indisk (ISO-8859-12)"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl, ulovlig wxCustomTypeInfo"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
 msgid "Invalid TIFF image index."
@@ -2442,11 +2552,11 @@ msgstr "Ugyldig lockfil '%s'."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til GetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til HasObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:210
 #, c-format
@@ -2470,17 +2580,17 @@ msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Kunne ikke gemme billede."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
+#, fuzzy
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justeret"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "KOI8-U"
-msgstr "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-U"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
 msgid "Landscape"
@@ -2563,7 +2673,7 @@ msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
-"MS HTML hjælpefunktio er ikke tilgængelig fordi MS HTML Hjælp-"
+"MS HTML hjælpefunktio er ikke tilgængelig fordi MS HTML Hjælp- "
 "bibliotektetikke er installeret på denne computer. Vi foreslår at installere "
 "det."
 
@@ -2586,9 +2696,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Hukommelse VFS indeholder allerede fil '%s'!"
 
 #: ../src/msw/frame.cpp:345
-#, fuzzy
 msgid "Menu"
-msgstr "Moderne"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
@@ -2614,7 +2723,7 @@ msgstr "Moderne"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ændret"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
@@ -2622,21 +2731,19 @@ msgstr "Monarch Konvolut, 3 7/8 x 7 1/2 tomme"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt ned"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Move up"
-msgstr "&Flyt"
+msgstr "Flyt op"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "New directory"
-msgstr "Biblioteket "
+msgstr "Ny folder"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
 msgid "New item"
@@ -2648,9 +2755,8 @@ msgid "NewName"
 msgstr "NytNavn"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "Next"
-msgstr "&Næste >"
+msgstr "Næste"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 msgid "Next page"
@@ -2723,9 +2829,8 @@ msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Fandt ingen passende side endnu"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "No sound"
-msgstr "Ingen indgange fundet."
+msgstr "Ingen lyd"
 
 #: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
 #, fuzzy
@@ -2774,6 +2879,11 @@ msgstr ""
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Åbn HTML dokument"
 
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
+
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
 msgid "Operation not permitted."
@@ -2920,8 +3030,10 @@ msgstr ""
 "ellers fungerer dette program ikke korrekt."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:314
-msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr "Vent lidt, mens der udskrives\n"
+msgid ""
+"Please wait while printing\n"
+msgstr ""
+"Vent lidt, mens der udskrives\n"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
 msgid "Portrait"
@@ -2990,7 +3102,7 @@ msgstr "Udskriv til fil"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Printer"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
 msgid "Printer command:"
@@ -3011,7 +3123,7 @@ msgstr "Printer..."
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Printer:"
-msgstr "Printer..."
+msgstr "Printer:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
 msgid "Printing "
@@ -3030,6 +3142,12 @@ msgstr "Udskriver side %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Udskriver..."
 
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/log.cpp:467
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program afbrudt"
@@ -3050,7 +3168,7 @@ msgstr "L
 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
-msgstr "&Gentag"
+msgstr "Klar"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
 #, c-format
@@ -3058,8 +3176,9 @@ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr "Refereret objekt-node med ref=\"%s\" ikke fundet!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Forny"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:552
 #, c-format
@@ -3097,7 +3216,7 @@ msgstr "Tid tilbage : "
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 msgid "Remove current page from bookmarks"
@@ -3127,7 +3246,7 @@ msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Revert to Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbage til original"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Right margin (mm):"
@@ -3140,7 +3259,7 @@ msgstr "Roman"
 #: ../src/common/sizer.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "&Gem..."
+msgstr "Gem"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
 #, c-format
@@ -3150,7 +3269,7 @@ msgstr "Gem %s fil"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Save &As..."
-msgstr "&Gem..."
+msgstr "Gem &som..."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:285
 msgid "Save as"
@@ -3170,8 +3289,7 @@ msgstr "S
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
 msgstr ""
 "Søg indholdet af hjælpebog/bøger efter alle forekomster af den indtastede "
 "tekst"
@@ -3204,12 +3322,12 @@ msgstr "S
 #: ../src/common/ffile.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr ""
+msgstr "Søgefejl i fil '%s' (store filer er ikke understøttet af stdio)"
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
 #, fuzzy
 msgid "Select &All"
-msgstr "Vælg en file"
+msgstr "Vælg &alt"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1660
 msgid "Select a document template"
@@ -3261,8 +3379,9 @@ msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Vis/skjul navigationspanelet"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
+#, fuzzy
 msgid "Shows the font preview."
-msgstr ""
+msgstr "Viser font preview"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
 msgid "Size"
@@ -3333,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'."
+msgstr "String To Colour : Forkert farvespecifikation : %s"
 
 #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
 msgid "String conversions not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Strengkonverteringer ikke understøttet"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
 #, c-format
@@ -3440,11 +3559,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
 msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "Fontfarven."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
 msgid "The font family."
-msgstr ""
+msgstr "Fontfamilien."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 #, fuzzy
@@ -3464,6 +3583,13 @@ msgstr ""
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Stien '%s' indeholder for mange \"..\"!"
 
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
@@ -3503,8 +3629,7 @@ msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
-"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private "
-"lager"
+"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private lager"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
@@ -3531,14 +3656,13 @@ msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Fordel &lodret"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:635
-#, fuzzy
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode."
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Timer creation failed."
-msgstr "Pipe oprettelse fejlede"
+msgstr "Timer oprettelse fejlede"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
 msgid "Tip of the Day"
@@ -3554,7 +3678,7 @@ msgstr "Til:"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr ""
+msgstr "For mange farver i PNG, billedet kan være en smule uskarpt."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
 msgid "Top margin (mm):"
@@ -3577,7 +3701,7 @@ msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "Type"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
@@ -3595,12 +3719,12 @@ msgstr "Kunne ikke 
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:376
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke afspille lyd asynkront."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Undelete"
-msgstr "Understreget"
+msgstr "Gendan"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
@@ -3634,24 +3758,20 @@ msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
@@ -3672,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:282
 msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt dynamisk bibliotek fejl"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
 #, c-format
@@ -3742,8 +3862,9 @@ msgid "Validation conflict"
 msgstr "Valideringskonflikt"
 
 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
+#, fuzzy
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video Output"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
 msgid "View files as a detailed view"
@@ -3782,8 +3903,9 @@ msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Vesteuropæisk med Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#, fuzzy
 msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Når fonten er understreget."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
 msgid "Whole word"
@@ -3827,9 +3949,9 @@ msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
@@ -3872,19 +3994,18 @@ msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Koreansk (CP 949)"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1114
-#, fuzzy
 msgid "Windows ME"
-msgstr "Windows 3.1"
+msgstr "Windows ME"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
@@ -3897,7 +4018,7 @@ msgstr "Windows Vesteurop
 #: ../src/msw/utils.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Windows XP (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows XP (build %lu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
@@ -3947,21 +4068,18 @@ msgstr "Ja"
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Du kan ikke tilføje en mappe til denne sektion."
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
-msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
-msgstr "ZIP handler understøtter foreløbig kun lokale filer!"
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &Ind"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &Ud"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#, fuzzy
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &Tilpaset"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:2094
 msgid "[EMPTY]"
@@ -4063,8 +4181,9 @@ msgstr ""
 "er transaktion identifikationen for dette callback ikke længere gyldig."
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
+#, fuzzy
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "antager at dette er en multi-part zip konkateneret"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
 #, c-format
@@ -4073,7 +4192,7 @@ msgstr "fors
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
-msgstr ""
+msgstr "dårlige argumenter til biblioteksfunktion"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
@@ -4206,11 +4325,6 @@ msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
-msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
-
 #: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
@@ -4262,6 +4376,10 @@ msgstr "standard"
 msgid "delegate has no type info"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:502
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/datetime.cpp:3674
 msgid "eighteenth"
 msgstr "attende"
@@ -4456,6 +4574,10 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory"
 msgstr "GIF: ikke nok hukommelse"
 
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:478
+msgid "process context description"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "read error"
@@ -4484,9 +4606,8 @@ msgid "second"
 msgstr "anden"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
-msgstr "Filfejl"
+msgstr "søgefejl"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3673
 msgid "seventeenth"
@@ -4521,9 +4642,8 @@ msgid "specify the theme to use"
 msgstr "angiv tema at bruge"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
-#, fuzzy
 msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat."
+msgstr "gemt fillængde ikke i Zip header"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
 msgid "str"
@@ -4548,7 +4668,7 @@ msgstr "trettende"
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tiff modul: %s"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3486
 msgid "today"
@@ -4586,7 +4706,7 @@ msgstr "ukendt"
 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown class %s"
-msgstr ": ukendt tegnsæt"
+msgstr "ukendt klasse %s"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
@@ -4669,13 +4789,32 @@ msgid "yesterday"
 msgstr "i går"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "zlib error %d"
-msgstr " (fejl %ld: %s)"
+msgstr "zlib fejl %d"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:840
 msgid "|<<"
-msgstr ""
+msgstr "|<<"
+
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
+#~ msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
+#, c-format
+#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke initialisere RichEdit DLL '%s'"
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
+#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+#~ msgstr "ZIP handler understøtter foreløbig kun lokale filer!"
+
+#: ../src/common/file.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+#~ msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
 
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "Mere..."
@@ -4709,31 +4848,31 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
-#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
-#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
+#~ "face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
+#~ "<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font "
+#~ "size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<html><body>Normal skrift<br>(og <u>understreget</u>. <i>Kursiv skrift.</"
-#~ "i> <b>Fed skrift.</b> <b><i>Fed kursiv skrift.</i></b><br><font size=-"
-#~ "2>skriftstørrelse -2</font><br><font size=-1>skriftstørrelse -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>skriftstørrelse +0</font><br><font size="
-#~ "+1>skriftstørrelse +1</font><br><font size=+2>skriftstørrelse +2</"
-#~ "font><br><font size=+3>skriftstørrelse +3</font><br><font size="
-#~ "+4>skriftstørrelse +4</font><br><p><tt>Fast skriftstørrelse.<br> <b>fed</"
-#~ "b> <i>kursiv</i> <b><i> fed kursiv <u>understreget</u></i></b><br><font "
-#~ "size=-2>skriftstørrelse -2</font> <br><font size=-1>skriftstørrelse -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>skriftstørrelse +0</font> <br><font size="
-#~ "+1>skriftstørrelse +1</font><br><font size=+2>skriftstørrelse +2</font> "
-#~ "<br><font size=+3>skriftstørrelse +3</font><br><font size="
-#~ "+4>skriftstørrelse +4</font> </tt></body></html>"
+#~ "<html><body>Normal skrift<br>(og <u>understreget</u>. <i>Kursiv skrift.</i> "
+#~ "<b>Fed skrift.</b> <b><i>Fed kursiv skrift.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>skriftstørrelse -2</font><br><font size=-1>skriftstørrelse "
+#~ "-1</font><br><font size=+0>skriftstørrelse +0</font><br><font "
+#~ "size=+1>skriftstørrelse +1</font><br><font size=+2>skriftstørrelse "
+#~ "+2</font><br><font size=+3>skriftstørrelse +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>skriftstørrelse +4</font><br><p><tt>Fast skriftstørrelse.<br> "
+#~ "<b>fed</b> <i>kursiv</i> <b><i> fed kursiv "
+#~ "<u>understreget</u></i></b><br><font size=-2>skriftstørrelse -2</font> "
+#~ "<br><font size=-1>skriftstørrelse -1</font><br><font size=+0>skriftstørrelse "
+#~ "+0</font> <br><font size=+1>skriftstørrelse +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>skriftstørrelse +2</font> <br><font size=+3>skriftstørrelse "
+#~ "+3</font><br><font size=+4>skriftstørrelse +4</font> </tt></body></html>"
 
 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
 #~ msgstr "Kan ikke åbne dialog udfra hukommelse skabelon"
@@ -4754,13 +4893,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Fatal fejl: stopper"
 
 #~ msgid ""
-#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
-#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
-#~ "*)|*"
+#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+#~ "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+#~ "files (*.*)|*"
 #~ msgstr ""
-#~ "HTML filer (*.htm)|*.htm|HTML filer (*.html)|*.html|Hjælpebøger (*.htb)|*."
-#~ "htb|Hjælpebøger (*.zip)|*.zip| HTML Hjælp-projekter (*.hhp)|*.hhp|Alle "
-#~ "filer (*.*)|*"
+#~ "HTML filer (*.htm)|*.htm|HTML filer (*.html)|*.html|Hjælpebøger "
+#~ "(*.htb)|*.htb|Hjælpebøger (*.zip)|*.zip| HTML Hjælp-projekter "
+#~ "(*.hhp)|*.hhp|Alle filer (*.*)|*"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Load file"
@@ -4869,7 +5008,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Fatal fejl"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal error: %s\n"
 #~ msgstr "Fatal fejl: "
 
 #~ msgid "Can not create event object."
@@ -4950,8 +5090,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Replace file '%s'?"
 #~ msgstr "Erstat fil '%s'?"
 
-#~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
-#~ msgstr "wxWidgets: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wxWidgets: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Can't create window of class %s!\n"
@@ -4985,8 +5127,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Udskriv fejl"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+#~ msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
 #~ msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt."
 
 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
@@ -5047,8 +5188,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
-#~ "ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret."
 
@@ -5092,15 +5232,13 @@ msgstr ""
 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
 #~ "let me know about the canvas!"
 #~ msgstr ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
-#~ "for at lade mig vide om kanvasen!"
+#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas for "
+#~ "at lade mig vide om kanvasen!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on                 "
-#~ "descriptor %d"
+#~ "can't determine if the end of file is reached on                 descriptor %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på                 "
-#~ "deskriptor %d"
+#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på                 deskriptor %d"
 
 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
 #~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert"