]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/pl.po
Allow wxStaticText to have a custom fg without a custom bg
[wxWidgets.git] / locale / pl.po
index 27ffbb1be05afc1260620664e67a125b06c8bc0f..512bb8772345bbae00bb060a4d0017ce6b9265a4 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-07 20:05+0100\n"
-"Last-Translator: W³odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-18 21:30+0100\n"
+"Last-Translator: W³odzimierz Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
@@ -52,10 +52,12 @@ msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "#define %s musi byæ liczb± ca³kowit±."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
@@ -112,34 +114,35 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:343
 msgid "&About..."
 msgstr "Inform&acje..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "&Actual Size"
 msgid "&About..."
 msgstr "Inform&acje..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "&Bie¿±cy rozmiar"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
 msgid "&Apply"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Z&astosuj"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Rozmie¶æ ikony"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Rozmie¶æ ikony"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "&Back"
 msgid "&Back"
-msgstr "&Wstecz"
+msgstr "&Wstecz"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "&Bold"
 msgid "&Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+msgstr "Pogru&biony"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
+#: ../src/generic/wizard.cpp:418
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
@@ -148,20 +151,23 @@ msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskada"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
 msgstr "&Kaskada"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "&Clear"
 msgid "&Clear"
-msgstr "&Wyczy¶æ"
+msgstr "Wy&czy¶æ"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
-#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
+#: ../src/common/prntbase.cpp:829
+#: ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:338
 msgid "&Close"
 msgstr "Zam&knij"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "Zam&knij"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2058
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiuj"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiuj"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2060
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Usuñ"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Usuñ"
 
@@ -170,9 +176,8 @@ msgid "&Details"
 msgstr "&Szczegó³y"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
 msgstr "&Szczegó³y"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
 msgid "&Down"
-msgstr "W dó³"
+msgstr "W &dó³"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "&File"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "&File"
@@ -187,21 +192,21 @@ msgid "&Finish"
 msgstr "Za&koñcz"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
 msgstr "Za&koñcz"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "&Font family:"
 msgid "&Font family:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
+msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "&Forward"
 msgid "&Forward"
-msgstr "Dalej"
+msgstr "&Dalej"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:864
 msgid "&Goto..."
 msgstr "&Przejd¼ do..."
 
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:864
 msgid "&Goto..."
 msgstr "&Przejd¼ do..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122
+#: ../src/generic/wizard.cpp:414
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
@@ -211,14 +216,12 @@ msgid "&Home"
 msgstr "Prz&enie¶"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
 msgstr "Prz&enie¶"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "&Index"
 msgid "&Index"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "&Indeks"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "&Italic"
 msgid "&Italic"
-msgstr "Kursywa"
+msgstr "&Kursywa"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:509
 msgid "&Log"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:509
 msgid "&Log"
@@ -229,15 +232,16 @@ msgid "&Move"
 msgstr "Prz&enie¶"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
 msgstr "Prz&enie¶"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "&New"
 msgid "&New"
-msgstr "&Nastêpne"
+msgstr "&Nowy"
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nastêpne"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nastêpne"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
+#: ../src/generic/wizard.cpp:417
+#: ../src/generic/wizard.cpp:608
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
@@ -246,66 +250,66 @@ msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nastêpna porada"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
 msgstr "&Nastêpna porada"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "&No"
 msgid "&No"
-msgstr "Nie"
+msgstr "&Nie"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
 msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
 msgid "&Open"
-msgstr "&Otwórz..."
+msgstr "&Otwórz"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otwórz..."
 
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otwórz..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2059
 msgid "&Paste"
 msgstr "Wkl&ej"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
 msgid "&Paste"
 msgstr "Wkl&ej"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
-#, fuzzy
 msgid "&Point size:"
 msgid "&Point size:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
+msgstr "&Rozmiar czcionki:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
 msgid "&Preferences"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
 msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Preferencje"
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzednie"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzednie"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
 msgid "&Print"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "&Drukuj"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:834
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukuj..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:834
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukuj..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "&Properties"
 msgid "&Properties"
-msgstr "&Poprzednie"
+msgstr "&W³a¶ciwo¶ci"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "&Quit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Wyj¶cie"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponów"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponów"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:279
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponów "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponów "
 
@@ -318,9 +322,8 @@ msgid "&Restore"
 msgstr "&Przywróæ"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgstr "&Przywróæ"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgid "&Save"
-msgstr "&Zapisz..."
+msgstr "Zapi&sz"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "&Save..."
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "&Save..."
@@ -335,20 +338,20 @@ msgid "&Size"
 msgstr "&Rozmiar"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgstr "&Rozmiar"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "&Stop"
 msgid "&Stop"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "&Stop"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Styl:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
 msgid "&Underline"
 msgid "&Underline"
-msgstr "Podkre¶lony"
+msgstr "&Podkre¶lony"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
@@ -358,37 +361,38 @@ msgid "&Undo "
 msgstr "&Cofnij "
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 msgstr "&Cofnij "
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "&Unindent"
 msgid "&Unindent"
-msgstr "dziewiêtnasty"
+msgstr "&Cofnij wciêcie"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "&Up"
 msgid "&Up"
-msgstr "W górê"
+msgstr "&W górê"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "&Weight:"
 msgid "&Weight:"
-msgstr "ósmy"
+msgstr "&Waga"
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297
+#: ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1384
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1391
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
 msgid "&Yes"
-msgstr "Tak"
+msgstr "&Tak"
 
 
-#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#: ../src/common/config.cpp:432
+#: ../src/msw/regconf.cpp:258
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
+#: ../src/common/valtext.cpp:132
+#: ../src/common/valtext.cpp:162
 #: ../src/common/valtext.cpp:168
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 #: ../src/common/valtext.cpp:168
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
@@ -433,7 +437,8 @@ msgstr "'%s' powinien zawiera
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zak³adki)"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zak³adki)"
@@ -445,12 +450,16 @@ msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "while parsing resource."
 msgstr ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "while parsing resource."
 msgstr ""
+", oczekiwano static, #include or #define\n"
+"podczas przetwarzania zasobu."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739
 msgid "."
 msgstr "."
 
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:740
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -486,15 +495,18 @@ msgstr "< &Wstecz"
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<KATALOG>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<KATALOG>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:285
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<NAPÊD>"
 
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<NAPÊD>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:283
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<£¡CZE>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<£¡CZE>"
 
@@ -552,7 +564,7 @@ msgstr "ASCII"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
 msgid "Add"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 msgid "Add current page to bookmarks"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 msgid "Add current page to bookmarks"
@@ -568,8 +580,7 @@ msgstr "Funkcja AddToPropertyCollection wywo
 
 #: ../include/wx/xti.h:847
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 
 #: ../include/wx/xti.h:847
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr ""
-"Funkcja AddToPropertyCollection wywo³ana bez poprawnego modu³u dodaj±cego"
+msgstr "Funkcja AddToPropertyCollection wywo³ana bez poprawnego modu³u dodaj±cego"
 
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
 #, c-format
 
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
 #, c-format
@@ -578,12 +589,11 @@ msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
 msgid "Align Left"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
 msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie do lewej"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Align Right"
 msgid "Align Right"
-msgstr "pó³noc"
+msgstr "Wyrównanie do prawej"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
 msgid "All"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
 msgid "All"
@@ -608,8 +618,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
-msgstr ""
-"Zarejestrowany wcze¶niej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
+msgstr "Zarejestrowany wcze¶niej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
@@ -652,7 +661,8 @@ msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
 
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:477
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:493
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
 
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
 
@@ -689,9 +699,9 @@ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Ba³tycki (stary) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
 msgstr "Ba³tycki (stary) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!"
+msgstr "Nie znaleziono specyfikacji %s zasobu mapy bitowej."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
 msgid "Bold"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
 msgid "Bold"
@@ -711,7 +721,7 @@ msgstr "&Wyczy
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
 msgid "C&olour:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
 msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+msgstr "K&olor:"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
@@ -733,7 +743,8 @@ msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
 
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
+#: ../src/html/chm.cpp:797
+#: ../src/html/chm.cpp:856
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Obs³uga CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Obs³uga CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
 
@@ -746,7 +757,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ plików '%s'"
 
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ plików '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/msw/dir.cpp:205
+#: ../src/unix/dir.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ plików w katalogu '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ plików w katalogu '%s'"
@@ -756,7 +768,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Nie mo¿na wznowiæ w±tku %lu"
 
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Nie mo¿na wznowiæ w±tku %lu"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Nie mo¿na wznowiæ w±tku %x"
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Nie mo¿na wznowiæ w±tku %x"
@@ -770,7 +783,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Nie mo¿na zawiesiæ w±tku %lu"
 
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Nie mo¿na zawiesiæ w±tku %lu"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464
+#: ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Nie mo¿na zawiesiæ w±tku %x"
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Nie mo¿na zawiesiæ w±tku %x"
@@ -803,8 +817,10 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ klucza rejestru '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ klucza rejestru '%s'"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439
+#: ../src/msw/thread.cpp:593
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ w±tku"
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ w±tku"
@@ -819,7 +835,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ klucza '%s'"
 
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ klucza '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku INI '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku INI '%s'"
@@ -840,9 +857,9 @@ msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ warto¶ci klucza '%s'"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
 msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ warto¶ci klucza '%s'"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "Nie mo¿na kopiowaæ warto¶ci nieobs³ugiwanego typu %d."
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ warto¶ci nieobs³ugiwanego typu %d."
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:241
 #, c-format
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:241
 #, c-format
@@ -862,7 +879,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ strumienia dekompresji biblioteki zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ strumienia dekompresji biblioteki zlib."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
+#: ../src/common/image.cpp:1137
+#: ../src/common/image.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje."
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje."
@@ -879,16 +897,15 @@ msgstr "Nie mo
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:159
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:159
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na odczytaæ dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
-"strumieniu."
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w strumieniu."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:950
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci '%s'"
 
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:950
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
+#: ../src/msw/registry.cpp:786
+#: ../src/msw/registry.cpp:816
 #: ../src/msw/registry.cpp:876
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:876
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
@@ -899,16 +916,19 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
 
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
+#: ../src/generic/logg.cpp:568
+#: ../src/generic/logg.cpp:976
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ zawarto¶ci dziennika w pliku."
 
 # ustaliæ?
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ zawarto¶ci dziennika w pliku."
 
 # ustaliæ?
-#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/os2/thread.cpp:473
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ priorytetu w±tku"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ priorytetu w±tku"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
+#: ../src/msw/registry.cpp:803
+#: ../src/msw/registry.cpp:845
 #: ../src/msw/registry.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
@@ -919,18 +939,21 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do kompresowanego strumienia: %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do kompresowanego strumienia: %s"
 
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
-#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrezygnuj"
 
 # units --> ?
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrezygnuj"
 
 # units --> ?
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wykonaæ konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe."
+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe."
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:2481
 #, c-format
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:2481
 #, c-format
@@ -973,7 +996,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nie mo¿na roz³±czyæ - brak aktywnego po³±czenia dialup."
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nie mo¿na roz³±czyæ - brak aktywnego po³±czenia dialup."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
+#: ../src/msw/app.cpp:308
+#: ../src/msw/app.cpp:311
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ OLE"
 
@@ -1048,7 +1072,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ pustej strony."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ pustej strony."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
+#: ../src/msw/volume.cpp:160
+#: ../src/msw/volume.cpp:491
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nazwy typu z  '%s'!"
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nazwy typu z  '%s'!"
@@ -1061,12 +1086,14 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Nie mo¿na wystartowaæ w±tku: b³±d zapisu TLS"
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Nie mo¿na wystartowaæ w±tku: b³±d zapisu TLS"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
 msgstr "Nie mo¿na czekaæ na zakoñczenie w±tku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
 msgstr "Nie mo¿na czekaæ na zakoñczenie w±tku"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
 #, fuzzy
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ w±tku"
 #, fuzzy
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ w±tku"
@@ -1081,7 +1108,7 @@ msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
 msgid "Centered"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie do ¶rodka"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -1091,11 +1118,11 @@ msgstr "
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Wybierz ISP do po³±czenia"
 
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Wybierz ISP do po³±czenia"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Choose colour"
 msgid "Choose colour"
-msgstr "Wybierz czcionkê"
+msgstr "Wybierz kolor"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
@@ -1109,16 +1136,20 @@ msgstr "Zam&knij"
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wyczy¶æ zawarto¶æ dziennika"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wyczy¶æ zawarto¶æ dziennika"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
@@ -1148,7 +1179,8 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie mo¿e zaczynaæ siê od '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie mo¿e zaczynaæ siê od '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierd¼"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierd¼"
 
@@ -1226,7 +1258,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nie mo¿na wystartowaæ podgl±du dokumentu."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nie mo¿na wystartowaæ podgl±du dokumentu."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
+#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
 #: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nie mo¿na rozpocz±æ drukowania."
 #: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nie mo¿na rozpocz±æ drukowania."
@@ -1236,8 +1269,10 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ danych do okna"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ danych do okna"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Muteks nie móg³ byæ uwolniony"
 #, fuzzy
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Muteks nie móg³ byæ uwolniony"
@@ -1246,17 +1281,21 @@ msgstr "Muteks nie m
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Nie mo¿na przechwyciæ muteksu"
 
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Nie mo¿na przechwyciæ muteksu"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:157
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:175
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nie mo¿na dodaæ obrazu do listy obrazów."
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nie mo¿na dodaæ obrazu do listy obrazów."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
+#: ../src/msw/timer.cpp:106
+#: ../src/os2/timer.cpp:155
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ stopera"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ stopera"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ kursora."
 
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ kursora."
 
@@ -1266,14 +1305,14 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ symbolu '%s' w bibliotece"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ symbolu '%s' w bibliotece"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
+#: ../src/msw/thread.cpp:856
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ wska¼nika aktualnego w±tku"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ wska¼nika aktualnego w±tku"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wczytaæ obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrak³o pamiêci."
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrak³o pamiêci."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:472
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:472
 #, c-format
@@ -1299,12 +1338,14 @@ msgstr "Muteks nie m
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ informacji o elemencie listy kontroli %d."
 
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ informacji o elemencie listy kontroli %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
+#: ../src/common/imagpng.cpp:642
+#: ../src/common/imagpng.cpp:651
 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ obrazu PNG."
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ obrazu PNG."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779
+#: ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nie mo¿na zakoñczyæ w±tku"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nie mo¿na zakoñczyæ w±tku"
 
@@ -1316,11 +1357,13 @@ msgstr "Parametr Create nie odnaleziony w parametrach RTTI"
 msgid "Create directory"
 msgstr "Tworzenie katalogu"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Tworzenie katalogu"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Wytnij"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Wytnij"
 
@@ -1374,9 +1417,8 @@ msgid "Default encoding"
 msgstr "Kodowanie domy¶lne"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
 msgstr "Kodowanie domy¶lne"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "Default printer"
 msgid "Default printer"
-msgstr "Kodowanie domy¶lne"
+msgstr "Domy¶lna drukarka"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
 msgid "Delete item"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
 msgid "Delete item"
@@ -1392,12 +1434,8 @@ msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Funkcje Dial up nie s± dostêpne, poniewa¿ serwis zdalnego dostêpu (RAS) nie "
-"jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Funkcje Dial up nie s± dostêpne, poniewa¿ serwis zdalnego dostêpu (RAS) nie jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
@@ -1422,12 +1460,8 @@ msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Katalog nie istnieje."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
 msgstr "Katalog nie istnieje."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Wy¶wietla wszystkie elementy indeksu zawieraj±ce podany ³añcuch. Szuka bez "
-"uwzglêdniania wielko¶ci liter."
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Wy¶wietla wszystkie elementy indeksu zawieraj±ce podany ³añcuch. Szuka bez uwzglêdniania wielko¶ci liter."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 msgid "Display options dialog"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 msgid "Display options dialog"
@@ -1435,8 +1469,7 @@ msgstr "Wy
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1457,7 +1490,8 @@ msgstr "Chcesz zapisa
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:446
+#: ../src/msw/frame.cpp:197
 msgid "Done"
 msgstr "Zrobione"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Zrobione"
 
@@ -1498,23 +1532,27 @@ msgstr "Znalezione pozycje"
 # rozszerzenie?
 #: ../src/common/config.cpp:383
 #, c-format
 # rozszerzenie?
 #: ../src/common/config.cpp:383
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie zmiennych ¶rodowiskowych nie powiod³o siê: zabrak³o '%c' na "
-"pozycji '%d' w '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "Rozszerzenie zmiennych ¶rodowiskowych nie powiod³o siê: zabrak³o '%c' na pozycji '%d' w '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:743
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:771
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
 msgid "Error "
 msgstr "B³±d "
 
 msgid "Error "
 msgstr "B³±d "
 
@@ -1535,7 +1573,8 @@ msgstr "B
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "B³±d odczytu opcji konfiguracji."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "B³±d odczytu opcji konfiguracji."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr ""
 
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr ""
 
@@ -1585,8 +1624,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
 #, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
@@ -1716,16 +1754,15 @@ msgstr "Nie uda
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr ""
-"Nie uda³o siê utworzyæ standardowego okna dialogowego wyszukaj/zast±p (kod "
-"b³êdu %d)"
+msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ standardowego okna dialogowego wyszukaj/zast±p (kod b³êdu %d)"
 
 #: ../src/html/winpars.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nie uda³o siê wy¶wieliæ dokumentu HTML w kodowaniu %s"
 
 
 #: ../src/html/winpars.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nie uda³o siê wy¶wieliæ dokumentu HTML w kodowaniu %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nie uda³o siê opró¿niæ schowka."
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nie uda³o siê opró¿niæ schowka."
@@ -1737,15 +1774,15 @@ msgstr "Nie uda
 # to moja swobodna interpretacja
 #: ../src/msw/dde.cpp:652
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 # to moja swobodna interpretacja
 #: ../src/msw/dde.cpp:652
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr ""
-"Nie uda³o siê rozpocz±æ transakcji doradzaj±cej (advise) z serwerem DDE"
+msgstr "Nie uda³o siê rozpocz±æ transakcji doradzaj±cej (advise) z serwerem DDE"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia dialup: %s"
 
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia dialup: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:507
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ '%s'\n"
@@ -1776,7 +1813,8 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê usyskaæ listy ISP: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê usyskaæ listy ISP: %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Nie uda³o siê skorzystaæ ze schowka."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Nie uda³o siê skorzystaæ ze schowka."
@@ -1820,12 +1858,8 @@ msgstr "Nie uda
 # po³±czyæ?
 # wyciek?
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
 # po³±czyæ?
 # wyciek?
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"Nie uda³o po³±czyæ z w±tkiem, potencjalny wyciek pamiêci - uruchom program "
-"ponownie"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Nie uda³o po³±czyæ z w±tkiem, potencjalny wyciek pamiêci - uruchom program ponownie"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:693
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:693
 #, c-format
@@ -1987,7 +2021,8 @@ msgstr "Nie jest mo
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Nie uda³o siê nadaæ praw dostêpu pliku tymczasowemu"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Nie uda³o siê nadaæ praw dostêpu pliku tymczasowemu"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ priorytetu w±tku na %d."
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ priorytetu w±tku na %d."
@@ -1997,15 +2032,15 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Nie uda³o siê od³o¿yæ obrazu '%s' do pamiêci VFS!"
 
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Nie uda³o siê od³o¿yæ obrazu '%s' do pamiêci VFS!"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nie uda³o siê zakoñczyæ w±tku."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:671
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nie uda³o siê zakoñczyæ w±tku."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:671
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr ""
-"Nie uda³o siê zakoñczyæ transakcji doradzaj±cej (advise) z serwerem DDE"
+msgstr "Nie uda³o siê zakoñczyæ transakcji doradzaj±cej (advise) z serwerem DDE"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
 #, c-format
@@ -2047,16 +2082,16 @@ msgid "Fatal error: "
 msgstr "B³±d krytyczny: "
 
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
 msgstr "B³±d krytyczny: "
 
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "&Plik"
+msgstr "Plik"
 
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Plik %s nie istnieje."
 
 
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Plik %s nie istnieje."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Plik '%s' ju¿ istnieje, naprawdê chcesz go zast±piæ?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Plik '%s' ju¿ istnieje, naprawdê chcesz go zast±piæ?"
@@ -2074,19 +2109,21 @@ msgstr ""
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Plik nie mo¿e byæ wczytany."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Plik nie mo¿e byæ wczytany."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
+#: ../src/common/docview.cpp:551
+#: ../src/common/docview.cpp:583
 #: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "File error"
 msgstr "B³±d plikowy"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "File error"
 msgstr "B³±d plikowy"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Plik o tej nazwie ju¿ istnieje."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1702
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Plik o tej nazwie ju¿ istnieje."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgid "Files (%s)"
-msgstr "Pliki (%s)|%s"
+msgstr "Pliki (%s)"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 msgid "Find"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 msgid "Find"
@@ -2119,9 +2156,8 @@ msgstr "Przekazywanie w
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
-#, fuzzy
 msgid "Found "
 msgid "Found "
-msgstr "Znajd¼"
+msgstr "Znaleziono "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
 #, c-format
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
 #, c-format
@@ -2181,8 +2217,7 @@ msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywo
 
 #: ../include/wx/xti.h:851
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 
 #: ../include/wx/xti.h:851
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
-msgstr ""
-"Funkcja GetPropertyCollection wywo³ana bez poprawnego modu³u pobieraj±cego"
+msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywo³ana bez poprawnego modu³u pobieraj±cego"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Go back"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Go back"
@@ -2196,7 +2231,8 @@ msgstr "Id
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Id¼ poziom wy¿ej w hierarchi dokumentu"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Id¼ poziom wy¿ej w hierarchi dokumentu"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:967
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Id¼ do katalogu domowego"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Id¼ do katalogu domowego"
 
@@ -2212,7 +2248,8 @@ msgstr "Skocz do strony"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
+#: ../src/common/zstream.cpp:72
+#: ../src/common/zstream.cpp:209
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tê wersjê biblioteki zlib"
 
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tê wersjê biblioteki zlib"
 
@@ -2234,8 +2271,10 @@ msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -2243,7 +2282,8 @@ msgstr "Pomoc"
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcje przegl±darki pomocy"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcje przegl±darki pomocy"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Help Index"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
@@ -2267,26 +2307,27 @@ msgid "Help: %s"
 msgstr "Pomoc: %s"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
 msgstr "Pomoc: %s"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Home"
 msgid "Home"
-msgstr "beznazwy"
+msgstr "Katalog pocz±tkowy"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
-#, fuzzy
 msgid "Home directory"
 msgid "Home directory"
-msgstr "Tworzenie katalogu"
+msgstr "Katalog pocz±tkowy"
 
 #: ../include/wx/filefn.h:142
 msgid "I64"
 
 #: ../include/wx/filefn.h:142
 msgid "I64"
-msgstr ""
+msgstr "I64"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: B³±d odczytu maski DIB."
 
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: B³±d odczytu maski DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: B³±d przy zapisie do pliku."
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: B³±d przy zapisie do pliku."
@@ -2348,7 +2389,8 @@ msgstr "Nieprawid
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Nieprawid³owa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Nieprawid³owa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:743
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
 
@@ -2367,12 +2409,8 @@ msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:330
 msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:330
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
-"Nie jest mo¿liwe utworzenie kontrolki rich edit, u¿yj zamiast tego prostego "
-"'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "Nie jest mo¿liwe utworzenie kontrolki rich edit, u¿yj zamiast tego prostego 'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
 msgid "Impossible to get child process input"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
 msgid "Impossible to get child process input"
@@ -2394,9 +2432,8 @@ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nie jest mo¿liwe nadanie praw dostêpu plikowi '%s'"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
 msgstr "Nie jest mo¿liwe nadanie praw dostêpu plikowi '%s'"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Indent"
 msgid "Indent"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Wciêcie"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
 msgid "Index"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
 msgid "Index"
@@ -2438,17 +2475,14 @@ msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Nieprawid³owy plik blokuj±cy '%s'."
 
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Nieprawid³owy plik blokuj±cy '%s'."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
-"B³êdny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
-"GetObjectClassInfo"
+msgstr "B³êdny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
-"B³êdny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
-"HasObjectClassInfo"
+msgstr "B³êdny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji HasObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:210
 #, c-format
 
 #: ../src/common/regex.cpp:210
 #, c-format
@@ -2473,7 +2507,7 @@ msgstr "JPEG: Nie mo
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
 msgid "Justified"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie obustronne"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
@@ -2483,7 +2517,8 @@ msgstr "KOI8-R"
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejza¿"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejza¿"
 
@@ -2547,7 +2582,8 @@ msgstr ""
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log zosta³ zapisany do pliku '%s'."
 
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log zosta³ zapisany do pliku '%s'."
 
-#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
+#: ../include/wx/xti.h:500
+#: ../include/wx/xti.h:504
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr "Konwersja typu 'Long' nie jest wspierana."
 
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr "Konwersja typu 'Long' nie jest wspierana."
 
@@ -2560,12 +2596,8 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie s± dostêpne, poniewa¿ biblioteka MS HTML "
-"Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj j±."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie s± dostêpne, poniewa¿ biblioteka MS HTML Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj j±."
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
 msgid "Ma&ximize"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
 msgid "Ma&ximize"
@@ -2586,9 +2618,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Pamiêæ VFS ju¿ zawiera plik '%s'!"
 
 #: ../src/msw/frame.cpp:345
 msgstr "Pamiêæ VFS ju¿ zawiera plik '%s'!"
 
 #: ../src/msw/frame.cpp:345
-#, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgid "Menu"
-msgstr "Modern"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
@@ -2634,31 +2665,33 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
 msgstr "Nazwa"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "New directory"
 msgid "New directory"
-msgstr "Tworzenie katalogu"
+msgstr "Nowy katalog"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
 msgid "New item"
 msgstr "Nowa pozycja"
 
 # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
 msgid "New item"
 msgstr "Nowa pozycja"
 
 # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:616
 msgid "NewName"
 msgstr "NowaNaz"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
 msgid "NewName"
 msgstr "NowaNaz"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr "&Nastêpne"
+msgstr "Dalej"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 msgid "Next page"
 msgstr "Nastêpna strona"
 
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 msgid "Next page"
 msgstr "Nastêpna strona"
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
@@ -2681,8 +2714,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pozycji."
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
 "Brak czcionki do wy¶wielenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
 "jednak dostêpne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Brak czcionki do wy¶wielenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
 "jednak dostêpne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
@@ -2704,17 +2736,20 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Brak procedury obs³ugi dla wêz³a XML '%s', klasa '%s'!"
 
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Brak procedury obs³ugi dla wêz³a XML '%s', klasa '%s'!"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
+#: ../src/common/image.cpp:1271
+#: ../src/common/image.cpp:1314
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi grafiki."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi grafiki."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
+#: ../src/common/image.cpp:1279
+#: ../src/common/image.cpp:1322
 #: ../src/common/image.cpp:1356
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi obrazów typu %d."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1356
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi obrazów typu %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
+#: ../src/common/image.cpp:1340
+#: ../src/common/image.cpp:1372
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi obrazów typu %s."
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi obrazów typu %s."
@@ -2727,10 +2762,10 @@ msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasuj
 msgid "No sound"
 msgstr "Brak d¼wiêku"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Brak d¼wiêku"
 
-#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
-#, fuzzy
+#: ../src/common/image.cpp:977
+#: ../src/common/image.cpp:1016
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr "Brak wolnych kolorów w maskowanym obrazie"
+msgstr "Brak nieu¿ywanych kolorów w maskowanym obrazie."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1608
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/image.cpp:1608
 #, fuzzy
@@ -2741,7 +2776,8 @@ msgstr "Brak wolnych kolor
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
 
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
@@ -2757,7 +2793,8 @@ msgstr "Normalna czcionka:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/msw/dialog.cpp:188
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2766,16 +2803,20 @@ msgstr "OK"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Obiekty musz± posiadaæ w³a¶ciwo¶æ typu 'id'"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Obiekty musz± posiadaæ w³a¶ciwo¶æ typu 'id'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
+#: ../src/common/docview.cpp:1252
+#: ../src/common/docview.cpp:1580
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwieranie Pliku"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwieranie Pliku"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otwórz dokument HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otwórz dokument HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:771
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
 
@@ -2794,15 +2835,18 @@ msgstr "Opcja '%s' wymaga podania warto
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opcja '%s': nie mo¿na przekszta³ciæ '%s' na datê."
 
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opcja '%s': nie mo¿na przekszta³ciæ '%s' na datê."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
 
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
 
@@ -2818,7 +2862,8 @@ msgstr "PCX: nieprawid
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
 
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: nieznany b³±d !!!"
 
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: nieznany b³±d !!!"
 
@@ -2852,8 +2897,8 @@ msgstr "Strona %d z %d"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:452
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
@@ -2861,12 +2906,14 @@ msgstr "Ustawienia strony"
 msgid "Pages"
 msgstr "Strony"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Strony"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
 msgid "Paper size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
 msgid "Paper size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
@@ -2879,7 +2926,8 @@ msgstr "Przekazano ju
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr "Przekazano ju¿ zarejestrowany obiekt do funkcji SetObjectName"
 
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr "Przekazano ju¿ zarejestrowany obiekt do funkcji SetObjectName"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
 
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
 
@@ -2896,7 +2944,8 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Proszê wybraæ poprawn± czcionkê."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Proszê wybraæ poprawn± czcionkê."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Proszê wybraæ istniej±cy plik."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Proszê wybraæ istniej±cy plik."
 
@@ -2924,7 +2973,8 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Proszê czekaæ, trwa drukowanie\n"
 
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Proszê czekaæ, trwa drukowanie\n"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
@@ -2932,7 +2982,8 @@ msgstr "Portret"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "plik PostScript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "plik PostScript"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212
 msgid "Preview:"
 msgstr "Podgl±d:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Podgl±d:"
 
@@ -2940,8 +2991,10 @@ msgstr "Podgl
 msgid "Previous page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
+#: ../src/common/prntbase.cpp:394
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
@@ -2950,7 +3003,8 @@ msgstr "Drukuj"
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Podgl±d wydruku"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Podgl±d wydruku"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1200
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1226
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Awaria podgl±du wydruku"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Awaria podgl±du wydruku"
 
@@ -2967,12 +3021,10 @@ msgid "Print in colour"
 msgstr "Wydruk w kolorze"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
 msgstr "Wydruk w kolorze"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w"
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "Podgl±d wydruku"
+msgstr "Podgl±d &wydruku"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
-#, fuzzy
 msgid "Print preview"
 msgstr "Podgl±d wydruku"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Podgl±d wydruku"
 
@@ -2989,9 +3041,8 @@ msgid "Print to File"
 msgstr "Drukuj do pliku"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
 msgstr "Drukuj do pliku"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Drukarka"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
 msgid "Printer command:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
 msgid "Printer command:"
@@ -3010,11 +3061,11 @@ msgid "Printer..."
 msgstr "Drukarka..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgstr "Drukarka..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Printer:"
 msgid "Printer:"
-msgstr "Drukarka..."
+msgstr "Drukarka:"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
+#: ../src/common/prntbase.cpp:311
+#: ../src/common/prntbase.cpp:532
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukowanie "
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukowanie "
 
@@ -3043,15 +3094,15 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:126
+#: ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "B³±d odczytu pliku '%s'"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "B³±d odczytu pliku '%s'"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
-msgstr "&Ponów"
+msgstr "Gotowy"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
 #, c-format
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
 #, c-format
@@ -3060,7 +3111,7 @@ msgstr "Nie znalezione w
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Refresh"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Od¶wie¿"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:552
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:552
 #, c-format
@@ -3098,7 +3149,7 @@ msgstr "Zosta
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "Remove"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuñ"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 msgid "Remove current page from bookmarks"
@@ -3107,11 +3158,9 @@ msgstr "Usu
 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
-msgstr ""
-"Wizualizator \"%s\" ma niezgodn± wersjê %d.%d i nie mo¿e byæ za³adowany."
+msgstr "Wizualizator \"%s\" ma niezgodn± wersjê %d.%d i nie mo¿e byæ za³adowany."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zast±p"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zast±p"
 
@@ -3129,7 +3178,7 @@ msgstr "Pliki zasob
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Revert to Saved"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Revert to Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróæ zapisany"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Right margin (mm):"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Right margin (mm):"
@@ -3140,9 +3189,8 @@ msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: ../src/common/sizer.cpp:1757
 msgstr "Roman"
 
 #: ../src/common/sizer.cpp:1757
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr "&Zapisz..."
+msgstr "Zapisz"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
 #, c-format
@@ -3150,9 +3198,8 @@ msgid "Save %s file"
 msgstr "Zapisz plik %s"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgstr "Zapisz plik %s"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Save &As..."
 msgid "Save &As..."
-msgstr "&Zapisz..."
+msgstr "Zapisz J&ako..."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:285
 msgid "Save as"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:285
 msgid "Save as"
@@ -3166,17 +3213,14 @@ msgstr "Zapisz zawarto
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:513
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
-"Przeszukuje zawarto¶æ pliku(ów) pomocy dla wszystkich wyst±pieñ "
-"wprowadzonego powy¿ej tekstu"
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
+msgstr "Przeszukuje zawarto¶æ pliku(ów) pomocy dla wszystkich wyst±pieñ wprowadzonego powy¿ej tekstu"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
 msgid "Search direction"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
 msgid "Search direction"
@@ -3233,8 +3277,7 @@ msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
 
 #: ../include/wx/xti.h:839
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 
 #: ../include/wx/xti.h:839
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
-msgstr ""
-"Funkcja SetProperty wywo³ana bez poprawnej modu³y ustawiaj±cego w³a¶ciwo¶æ"
+msgstr "Funkcja SetProperty wywo³ana bez poprawnej modu³y ustawiaj±cego w³a¶ciwo¶æ"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
 msgid "Setup..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
 msgid "Setup..."
@@ -3252,7 +3295,8 @@ msgstr "Poka
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Poka¿ wszystkie elementy indeksu"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Poka¿ wszystkie elementy indeksu"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Poka¿ ukryte katalogi"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Poka¿ ukryte katalogi"
 
@@ -3264,19 +3308,20 @@ msgstr "Pokazuj pliki ukryte"
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Poka¿/ukryj panel sterowania"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Poka¿/ukryj panel sterowania"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
 msgid "Shows the font preview."
 msgid "Shows the font preview."
-msgstr ""
+msgstr "Podgl±d czcionki."
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:238
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
-#, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgid "Skip"
-msgstr "Script"
+msgstr "Pomiñ"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Slant"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Slant"
@@ -3286,7 +3331,8 @@ msgstr "Pochylony"
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Niestety nie mo¿na otworzyæ tego pliku do zapisu."
 
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Niestety nie mo¿na otworzyæ tego pliku do zapisu."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
+#: ../src/common/docview.cpp:593
+#: ../src/common/docview.cpp:606
 #: ../src/common/docview.cpp:1559
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Niestety nie mo¿na otworzyæ tego pliku."
 #: ../src/common/docview.cpp:1559
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Niestety nie mo¿na otworzyæ tego pliku."
@@ -3303,7 +3349,8 @@ msgstr "Niestety za ma
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgstr "Niestety, podgl±d wydruku wymaga zainstalowania drukarki."
 
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgstr "Niestety, podgl±d wydruku wymaga zainstalowania drukarki."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
+#: ../src/common/docview.cpp:1251
+#: ../src/common/docview.cpp:1579
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
 
@@ -3321,9 +3368,8 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Status:"
 msgid "Status:"
-msgstr "Status: "
+msgstr "Status:"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:621
 msgid "Status: "
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:621
 msgid "Status: "
@@ -3331,16 +3377,16 @@ msgstr "Status: "
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
-msgstr ""
-"Delegacja w strumieniu dlaobiektu który nie jest ju¿ w strumieniu nie jest "
-"jeszcze wspierana"
+msgstr "Delegacja w strumieniu dlaobiektu który nie jest ju¿ w strumieniu nie jest jeszcze wspierana"
 
 
-#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
+#: ../src/msw/colour.cpp:38
+#: ../src/palmos/colour.cpp:38
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja koloru : %s"
 
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja koloru : %s"
 
-#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
+#: ../include/wx/xti.h:427
+#: ../include/wx/xti.h:431
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Konwersja tekstu nie jest wspierana"
 
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Konwersja tekstu nie jest wspierana"
 
@@ -3353,7 +3399,8 @@ msgstr "Nie znaleziono podklasy '%s' dla zasobu '%s', bez podklas!"
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
@@ -3395,9 +3442,8 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Serwer FTP nie obs³uguje trybu pasywnego."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:696
 msgstr "Serwer FTP nie obs³uguje trybu pasywnego."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:696
-#, fuzzy
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
-msgstr "Serwer FTP nie obs³uguje trybu pasywnego."
+msgstr "Serwer FTP nie obs³uguje komendy PORT."
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
 #, c-format
@@ -3442,26 +3488,30 @@ msgstr ""
 "Plik '%s' nie istnieje i nie mo¿na go otworzyæ.\n"
 "Informacja o nim zosta³a usuniêta z listy ostatnio u¿ywanych plików."
 
 "Plik '%s' nie istnieje i nie mo¿na go otworzyæ.\n"
 "Informacja o nim zosta³a usuniêta z listy ostatnio u¿ywanych plików."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
 msgid "The font colour."
 msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "Kolor czcionki."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
 msgid "The font family."
 msgid "The font family."
-msgstr ""
+msgstr "Rodzina czcionki."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 msgid "The font point size."
 msgid "The font point size."
-msgstr "rozmiar czcionki"
+msgstr "Rozmiar czcionki."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
 msgid "The font style."
 msgid "The font style."
-msgstr ""
+msgstr "Styl czcionki."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
 msgid "The font weight."
 msgid "The font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Waga czcionki."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:952
 #, c-format
 
 #: ../src/common/filename.cpp:952
 #, c-format
@@ -3484,47 +3534,28 @@ msgstr "Warto
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"Zainstalowana wersja serwiisu zdalnego dostêpu (RAS) jest zbyt stara, "
-"zainstaluj nowsz± (brakuj±ca funkcja to: %s)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Zainstalowana wersja serwiisu zdalnego dostêpu (RAS) jest zbyt stara, zainstaluj nowsz± (brakuj±ca funkcja to: %s)."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr ""
-"Wyst±pi³ b³±d podczas konfigurowania strony: powiniene¶ okre¶liæ domy¶ln± "
-"drukarkê."
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas konfigurowania strony: powiniene¶ okre¶liæ domy¶ln± drukarkê."
 
 #: ../src/msw/datectrl.cpp:116
 
 #: ../src/msw/datectrl.cpp:116
-msgid ""
-"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
-"of comctl32.dll"
+msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
-msgstr ""
-"Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie mo¿na od³o¿yæ warto¶ci do "
-"lokalnej pamiêci w±tków"
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
+msgstr "Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie mo¿na od³o¿yæ warto¶ci do lokalnej pamiêci w±tków"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
-"Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie uda³o siê utworzyæ klucza "
-"w±tków"
+msgstr "Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie uda³o siê utworzyæ klucza w±tków"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie jest mo¿liwe przydzielenie "
-"indeksu w lokalnej pamiêci w±tków."
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie jest mo¿liwe przydzielenie indeksu w lokalnej pamiêci w±tków."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgid "Thread priority setting is ignored."
@@ -3539,11 +3570,11 @@ msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "S±si&aduj±co w pionie"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:635
 msgstr "S±si&aduj±co w pionie"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:635
-#, fuzzy
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "Serwer FTP nie obs³uguje trybu pasywnego."
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
 
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
+#: ../src/msw/timer.cpp:116
+#: ../src/os2/timer.cpp:141
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr "Nie powiod³o siê utworzenie stopera."
 
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr "Nie powiod³o siê utworzenie stopera."
 
@@ -3572,7 +3603,8 @@ msgstr "G
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Prób± usuniêcia pliku '%s' z pamiêci VFS, który nie zosta³ wczytany!"
 
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Prób± usuniêcia pliku '%s' z pamiêci VFS, który nie zosta³ wczytany!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "próba u¿ycia niezdefiniowej (NULL) nazwy serwera: rezygnacja"
 
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "próba u¿ycia niezdefiniowej (NULL) nazwy serwera: rezygnacja"
 
@@ -3584,7 +3616,8 @@ msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
+#: ../src/common/xtixml.cpp:351
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr "Typ musi umo¿liwiaæ konswersjê enum - long"
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr "Typ musi umo¿liwiaæ konswersjê enum - long"
@@ -3603,9 +3636,8 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr "Nie mo¿na odtowrzyæ d¼wiêku asynchronicznie."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgstr "Nie mo¿na odtowrzyæ d¼wiêku asynchronicznie."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Undelete"
 msgid "Undelete"
-msgstr "Podkre¶lony"
+msgstr "Odzyskaj"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
@@ -3687,7 +3719,8 @@ msgstr "Nieznane pole w pliku %s, linia %d: '%s'."
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nieznana d³uga opcja '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nieznana d³uga opcja '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
+#: ../src/common/cmdline.cpp:608
+#: ../src/common/cmdline.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nieznana opcja '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nieznana opcja '%s'"
@@ -3707,7 +3740,8 @@ msgstr "Nieznana w
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Nieodpowiedni '{' in w pozycji dla typu mime %s."
 
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Nieodpowiedni '{' in w pozycji dla typu mime %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:252
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:278
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:298
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Polecenie bez nazwy"
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:298
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Polecenie bez nazwy"
@@ -3717,8 +3751,10 @@ msgstr "Polecenie bez nazwy"
 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
 msgstr ""
 
 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nieobs³ugiwany format schowka."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nieobs³ugiwany format schowka."
 
@@ -3771,9 +3807,7 @@ msgstr "Ostrze
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr ""
-"Ostrze¿enie: próba usuniêcia procedury obs³ugi znacznika HTML z pustego "
-"stosu."
+msgstr "Ostrze¿enie: próba usuniêcia procedury obs³ugi znacznika HTML z pustego stosu."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
@@ -3783,7 +3817,8 @@ msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr ""
 
@@ -3806,32 +3841,28 @@ msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 #: ../src/msw/utils.cpp:1134
 #, c-format
 msgid "Windows 2000 (build %lu"
 #: ../src/msw/utils.cpp:1134
 #, c-format
 msgid "Windows 2000 (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000 (kompilacja %lu"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1099
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1099
-#, fuzzy
 msgid "Windows 95"
 msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
-#, fuzzy
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
-#, fuzzy
 msgid "Windows 98"
 msgid "Windows 98"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
-#, fuzzy
 msgid "Windows 98 SE"
 msgid "Windows 98 SE"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98 SE"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
@@ -3874,19 +3905,18 @@ msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows koreañski (CP 949)"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1114
 msgstr "Windows koreañski (CP 949)"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1114
-#, fuzzy
 msgid "Windows ME"
 msgid "Windows ME"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows ME"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT %lu.%lu (kompilacja %lu"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
@@ -3899,7 +3929,7 @@ msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
 #: ../src/msw/utils.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Windows XP (build %lu"
 #: ../src/msw/utils.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Windows XP (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows XP (kompilacja %lu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
@@ -3919,7 +3949,8 @@ msgstr "B
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Zniekszta³cone dane obrazu!"
 
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Zniekszta³cone dane obrazu!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!"
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!"
@@ -3929,7 +3960,8 @@ msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!"
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!"
 
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "Zasoby XRC: Nie mo¿na utworzyæ mapy bitowej z '%s'."
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "Zasoby XRC: Nie mo¿na utworzyæ mapy bitowej z '%s'."
@@ -3937,11 +3969,12 @@ msgstr "Zasoby XRC: Nie mo
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
-msgstr ""
-"Zasoby XRC: Nieprawid³owa specyfikacja koloru '%s' dla w³a¶ciwo¶ci '%s'."
+msgstr "Zasoby XRC: Nieprawid³owa specyfikacja koloru '%s' dla w³a¶ciwo¶ci '%s'."
 
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
@@ -3950,21 +3983,22 @@ msgstr "Tak"
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nie mo¿esz dodaæ nowego katalogu do tej sekcji."
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nie mo¿esz dodaæ nowego katalogu do tej sekcji."
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:138
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "Obs³ugiwane s± tylko lokalne pliki ZIP!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Zoom &In"
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "Obs³ugiwane s± tylko lokalne pliki ZIP!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Powiêkszen&ie"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Zoom &Out"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "P&omniejszenie"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Zoom to &Fit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr ""
+msgstr "&Dopasowanie powiêkszenia"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:2094
 msgid "[EMPTY]"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:2094
 msgid "[EMPTY]"
@@ -3977,13 +4011,11 @@ msgstr "Aplikacja DDEML utworzy
 # instance -->
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
 # instance -->
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
-"zosta³a wywo³ana funkcja DDEML bez wcze¶niejszego wywo³ania funkcji "
-"DdeInitialize,\n"
+"zosta³a wywo³ana funkcja DDEML bez wcze¶niejszego wywo³ania funkcji DdeInitialize,\n"
 "lub do funkcji DDEML przes³ano\n"
 "nieprawid³owy identyfikator instancji."
 
 "lub do funkcji DDEML przes³ano\n"
 "nieprawid³owy identyfikator instancji."
 
@@ -4001,23 +4033,19 @@ msgstr "parametr nie przeszed
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
-"up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji advise."
+msgstr "up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji advise."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
-"up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji data."
+msgstr "up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji data."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
-"up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji execute."
+msgstr "up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji execute."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr ""
-"up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji poke."
+msgstr "up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji poke."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
@@ -4154,7 +4182,8 @@ msgstr "nie mo
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na opró¿niæ deskryptora pliku %d"
 
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na opró¿niæ deskryptora pliku %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:401
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cej pozycji w deskryptorze pliku %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cej pozycji w deskryptorze pliku %d"
@@ -4163,7 +4192,8 @@ msgstr "nie mo
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nie mo¿na za³adowaæ ¿adnej czcionki, program koñczy pracê"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nie mo¿na za³adowaæ ¿adnej czcionki, program koñczy pracê"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#: ../src/common/file.cpp:271
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'"
@@ -4185,9 +4215,7 @@ msgstr "nie mo
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:252
 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:252
 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-msgstr ""
-"nie mo¿na pobieraæ nazw wtyczek interfejsu graficznego w aplikacji "
-"przeznaczonej dla trybu tekstowego"
+msgstr "nie mo¿na pobieraæ nazw wtyczek interfejsu graficznego w aplikacji przeznaczonej dla trybu tekstowego"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:432
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:432
 #, fuzzy
@@ -4214,7 +4242,8 @@ msgstr "nie mo
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ tymczasowego pliku '%s'"
 
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ tymczasowego pliku '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:387
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ pozycji w deskryptorze pliku %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ pozycji w deskryptorze pliku %d"
@@ -4269,7 +4298,8 @@ msgstr "data"
 msgid "decompression error"
 msgstr "b³±d dekompresji"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "b³±d dekompresji"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:727
 msgid "default"
 msgstr "domy¶lny"
 
 msgid "default"
 msgstr "domy¶lny"
 
@@ -4408,7 +4438,8 @@ msgstr "warto
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "Nieprawid³owy plik blokuj±cy '%s'."
 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "Nieprawid³owy plik blokuj±cy '%s'."
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:585
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:649
 msgid "italic"
 msgstr "kursywa"
 
 msgid "italic"
 msgstr "kursywa"
 
@@ -4558,7 +4589,8 @@ msgstr "trzeci"
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trzynasty"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trzynasty"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "modu³ tiff: %s"
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "modu³ tiff: %s"
@@ -4601,7 +4633,8 @@ msgstr "nieznany"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "nieznana klasa %s"
 
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "nieznana klasa %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
@@ -4614,7 +4647,8 @@ msgstr "nieznany b
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "nieznany znacznik koñca linii"
 
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "nieznany znacznik koñca linii"
 
-#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/common/file.cpp:364
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nieznany odno¶nik pozycjonowania"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nieznany odno¶nik pozycjonowania"
 
@@ -4632,7 +4666,8 @@ msgstr "beznazwy"
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "beznazwy%d"
 
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "beznazwy%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2002
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr ""
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr ""
 
@@ -4657,12 +4692,15 @@ msgstr "zapisu"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay zwróci³o b³±d."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay zwróci³o b³±d."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
+#: ../src/common/socket.cpp:414
+#: ../src/common/socket.cpp:468
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: b³êdna sygnatura w ReadMsg."
 
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: b³êdna sygnatura w ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
+#: ../src/common/socket.cpp:965
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: nieznane zdarzenie!"
 
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: nieznane zdarzenie!"
 
@@ -4679,7 +4717,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "yesterday"
 msgstr "wczoraj"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "wczoraj"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
+#: ../src/common/zstream.cpp:165
+#: ../src/common/zstream.cpp:315
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "b³±d biblioteki zlib %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "b³±d biblioteki zlib %d"
@@ -4690,15 +4729,12 @@ msgstr "|<<"
 
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "Wiêcej..."
 
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "Wiêcej..."
-
 #~ msgid "Setup"
 #~ msgstr "Ustawienia"
 #~ msgid "Setup"
 #~ msgstr "Ustawienia"
-
 #~ msgid "/#SYSTEM"
 #~ msgstr "/#SYSTEM"
 #~ msgid "/#SYSTEM"
 #~ msgstr "/#SYSTEM"
-
 #~ msgid "Backward"
 #~ msgstr "Wstecz"
 #~ msgid "Backward"
 #~ msgstr "Wstecz"
-
 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 #~ msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie (GetUnusedColour)"
 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 #~ msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie (GetUnusedColour)"
+