]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/cs.po
No real changes, just replace -1 with wxNOT_FOUND in wxBookCtrl code.
[wxWidgets.git] / locale / cs.po
index 9b9386a3a9fc1f04910f1eafa31d949a26708bc0..afd3d9211ebfa7421af20daae8fdae93bec0ac7f 100644 (file)
@@ -1,12 +1,10 @@
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-22 12:47+0100\n"
-"Last-Translator: Václav Slavík <vslavik@fastmail.fm>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 13:02+0100\n"
+"Last-Translator: Herbert Breunung <lichtkind@cpan.org>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,9 +17,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/palmos/utils.cpp:265
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
@@ -36,17 +35,16 @@ msgstr " (chyba %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
+#: ../src/html/htmprint.cpp:579
 msgid " Preview"
 msgstr " Náhled"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:620
 msgid " Preview"
 msgstr " Náhled"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:620
-#, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "tučné"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:636
 msgid " bold"
 msgstr "tučné"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "kurzíva"
 
 msgid " italic"
 msgstr "kurzíva"
 
@@ -78,25 +76,27 @@ msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
 #: ../src/common/filename.cpp:2368
 #, c-format
 msgid "%.*f GB"
 #: ../src/common/filename.cpp:2368
 #, c-format
 msgid "%.*f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f GB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2366
 #, c-format
 msgid "%.*f MB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2366
 #, c-format
 msgid "%.*f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f MB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2370
 #, c-format
 msgid "%.*f TB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2370
 #, c-format
 msgid "%.*f TB"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f TB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2364
 #, c-format
 msgid "%.*f kB"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2364
 #, c-format
 msgid "%.*f kB"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f kB"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1049
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr[1] "%ld bytů"
 #: ../src/gtk/print.cpp:677
 #, c-format
 msgid "%s"
 #: ../src/gtk/print.cpp:677
 #, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:922
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:922
 #, c-format
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%s (nebo %s)"
 #: ../src/common/filename.cpp:2362
 #, c-format
 msgid "%s B"
 #: ../src/common/filename.cpp:2362
 #, c-format
 msgid "%s B"
-msgstr ""
+msgstr "%s B"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:285
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:285
 #, c-format
@@ -151,9 +151,10 @@ msgstr "%s Soubory (%s)|%s"
 #: ../src/common/msgout.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s message"
 #: ../src/common/msgout.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s message"
-msgstr "%s"
+msgstr "%s - oznámení"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:130
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:132
 msgid "&About..."
 msgstr "O &aplikaci..."
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:132
 msgid "&About..."
 msgstr "O &aplikaci..."
@@ -198,7 +199,6 @@ msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "&Bold"
 msgstr "Tučné"
 
 msgid "&Bold"
 msgstr "Tučné"
 
@@ -207,8 +207,10 @@ msgstr "Tučné"
 msgid "&Bullet style:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bullet style:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+#: ../src/generic/wizard.cpp:458
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušit"
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušit"
@@ -226,8 +228,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Vymazat"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Vymazat"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1115
+#: ../src/common/stockitem.cpp:116
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:127
+#: ../src/generic/logg.cpp:539
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
@@ -235,8 +239,10 @@ msgstr "&Zavřít"
 msgid "&Colour:"
 msgstr " &Barva:"
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr " &Barva:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
+#: ../src/common/stockitem.cpp:117
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopírovat"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopírovat"
 
@@ -249,8 +255,10 @@ msgstr "&Kopírovat"
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2154
 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Odstranit"
 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Odstranit"
@@ -265,19 +273,19 @@ msgid "&Details"
 msgstr "&Detaily"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
 msgstr "&Detaily"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
 msgid "&Down"
-msgstr "Dolů"
+msgstr "&Dolů"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
 msgid "&Edit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
 msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ú&pravy"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:134
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
@@ -300,9 +308,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Font:"
 msgid "&Font:"
-msgstr "Velikost písma:"
+msgstr "&Písmo:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
 #, fuzzy
@@ -318,8 +325,10 @@ msgstr "Od:"
 msgid "&Goto..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Goto..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
-#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
+#: ../src/common/stockitem.cpp:128
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:135
+#: ../src/generic/wizard.cpp:454
+#: ../src/generic/wizard.cpp:461
 #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
 msgid "&Help"
 msgstr "Nápověda"
 #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
 msgid "&Help"
 msgstr "Nápověda"
@@ -358,12 +367,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
 msgid "&Left"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
 msgid "&Left"
-msgstr ""
+msgstr "&Levo"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
 msgid "&Left:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
 msgid "&Left:"
-msgstr ""
+msgstr "&Levo:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
 msgid "&List level:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
 msgid "&List level:"
@@ -377,17 +386,20 @@ msgstr "&Log"
 msgid "&Move"
 msgstr "&Přesunout"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Přesunout"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
+#: ../src/common/stockitem.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "&New"
 msgstr "&Další"
 
 #, fuzzy
 msgid "&New"
 msgstr "&Další"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Next"
 msgstr "&Další"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Next"
 msgstr "&Další"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
+#: ../src/generic/wizard.cpp:457
+#: ../src/generic/wizard.cpp:658
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Další >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Další >"
 
@@ -401,7 +413,6 @@ msgid "&Next style:"
 msgstr "&Další >"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
 msgstr "&Další >"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "&No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -414,13 +425,15 @@ msgstr "Ne"
 msgid "&Number:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Number:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
 msgid "&OK"
 msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:125
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otevřít..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otevřít..."
 
@@ -428,8 +441,10 @@ msgstr "&Otevřít..."
 msgid "&Outline level:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Outline level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Vložit"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Vložit"
 
@@ -446,12 +461,14 @@ msgstr ""
 msgid "&Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
+#: ../src/generic/mdig.cpp:119
 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Předchozí"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Předchozí"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1120
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Tisknout..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Tisknout..."
 
@@ -462,17 +479,21 @@ msgstr "&Předchozí"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Quit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
+msgstr "&Ukončit"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:295
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
 msgid "&Redo"
 msgid "&Redo"
-msgstr "&Zopakovat"
+msgstr "&Obnovit"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:284
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
 msgid "&Redo "
 msgid "&Redo "
-msgstr "&Zopakovat "
+msgstr "&Obnovit"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
 msgid "&Rename Style..."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
 msgid "&Rename Style..."
@@ -492,15 +513,13 @@ msgstr "&Obnovit"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "&Right"
 msgid "&Right"
-msgstr "Tenké"
+msgstr "&Právo"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgid "&Right:"
-msgstr "osmého"
+msgstr "&Právo:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 #, fuzzy
@@ -543,7 +562,8 @@ msgstr "Nastavení"
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
 msgid "&Style:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Style:"
 msgstr ""
 
@@ -561,7 +581,8 @@ msgstr ""
 msgid "&Symbol:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "&Underline"
 msgstr "Podtržené"
 #, fuzzy
 msgid "&Underline"
 msgstr "Podtržené"
@@ -571,8 +592,10 @@ msgstr "Podtržené"
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Podtržené"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Podtržené"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2148
 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Vrátit"
 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Vrátit"
@@ -587,39 +610,45 @@ msgid "&Unindent"
 msgstr "devatenáctého"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
 msgstr "devatenáctého"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "&Up"
 msgid "&Up"
-msgstr "Nahoru"
+msgstr "&Nahoru"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "&Weight:"
 msgstr "osmého"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "&Weight:"
 msgstr "osmého"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
-#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/generic/mdig.cpp:298
+#: ../src/generic/mdig.cpp:314
+#: ../src/generic/mdig.cpp:318
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1429
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1437
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1467
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
 msgid "&Yes"
-msgstr "Ano"
+msgstr "&Ano"
 
 
-#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:482
+#: ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:147
+#: ../src/common/valtext.cpp:177
 #: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je neplatný"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je neplatný"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
+#: ../src/common/cmdline.cpp:820
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'."
@@ -657,60 +686,61 @@ msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
 msgid "(*)"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
 msgid "(*)"
-msgstr ""
+msgstr "(*)"
 
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:982
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Nápověda)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
 msgid "(None)"
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Nápověda)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Žádný)"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Normální písmo:"
 
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Normální písmo:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:412
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1118
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(záložky)"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(záložky)"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgid "(none)"
-msgstr "bezejmenná"
+msgstr "(žádný)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
 msgid "*"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
 msgid "*)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
 msgid "*)"
-msgstr ""
+msgstr "*)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 msgid "+"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 msgid "-"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
 msgid "1"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 msgid "1.5"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 #, fuzzy
@@ -739,23 +769,23 @@ msgstr "10 x 14 palců"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
 msgid "2"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
 msgid "3"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
 msgid "4"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
 msgid "5"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
 msgid "6"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
@@ -763,15 +793,15 @@ msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
 msgid "7"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
 msgid "8"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 msgid "9"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 #, fuzzy
@@ -798,37 +828,43 @@ msgstr "< &Zpět"
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Ozdobné"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Ozdobné"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Moderní"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Moderní"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Patkové"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Patkové"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Psací"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Psací"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Bezpatkové"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Bezpatkové"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
@@ -836,18 +872,21 @@ msgstr "Neproporcionální"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
 msgid "<Any>"
 
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
 msgid "<Any>"
-msgstr ""
+msgstr "<Každý>"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:308
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<ADR>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<ADR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<ADR>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<ADR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:310
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
@@ -861,17 +900,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
 msgid "<b>Bold face.</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>tučné písmo.</b> "
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
 msgid "<i>Italic face.</i> "
-msgstr ""
+msgstr "<i>kurziva.</i> "
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid ">"
 msgid ">"
-msgstr ">>"
+msgstr ">"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1149
 msgid ">>"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1149
 msgid ">>"
@@ -983,7 +1021,8 @@ msgstr "10 x 14 palců"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
@@ -992,7 +1031,8 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ADD"
 msgstr ""
 
 msgid "ADD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+#: ../src/common/ftp.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
 msgid "ASCII"
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
 msgid "ASCII"
@@ -1045,7 +1085,8 @@ msgstr "půlnoc"
 msgid "All"
 msgstr "Všechny"
 
 msgid "All"
 msgstr "Všechny"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
@@ -1177,7 +1218,8 @@ msgstr ""
 msgid "BIG5"
 msgstr ""
 
 msgid "BIG5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:499
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:515
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť."
 
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť."
 
@@ -1232,7 +1274,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
@@ -1241,7 +1284,8 @@ msgstr "Tučné"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Dolní okraj (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Dolní okraj (mm):"
 
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
@@ -1298,7 +1342,8 @@ msgstr ""
 msgid "CAPITAL"
 msgstr ""
 
 msgid "CAPITAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
+#: ../src/html/chm.cpp:797
+#: ../src/html/chm.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
 #, fuzzy
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
@@ -1325,7 +1370,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'"
 
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'"
 
-#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
+#: ../src/unix/dir.cpp:228
+#: ../src/msw/dir.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'"
@@ -1382,7 +1428,8 @@ msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'"
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
+#: ../src/os2/thread.cpp:493
+#: ../src/msw/thread.cpp:652
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
@@ -1397,7 +1444,8 @@ msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'"
 
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'"
 
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:466
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
@@ -1442,7 +1490,8 @@ msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
+#: ../src/common/image.cpp:2029
+#: ../src/common/image.cpp:2051
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
@@ -1466,7 +1515,8 @@ msgstr ""
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'"
 
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
+#: ../src/msw/registry.cpp:806
+#: ../src/msw/registry.cpp:838
 #: ../src/msw/registry.cpp:900
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:900
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
@@ -1477,15 +1527,18 @@ msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'"
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
 
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
+#: ../src/generic/logg.cpp:599
+#: ../src/generic/logg.cpp:1049
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru."
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
+#: ../src/os2/thread.cpp:476
+#: ../src/msw/thread.cpp:608
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
+#: ../src/msw/registry.cpp:824
+#: ../src/msw/registry.cpp:868
 #: ../src/msw/registry.cpp:994
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:994
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
@@ -1496,13 +1549,17 @@ msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám."
 
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám."
 
@@ -1511,7 +1568,8 @@ msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám."
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
 msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
 
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
 msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
@@ -1731,15 +1789,18 @@ msgstr ""
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr ""
 
@@ -1772,13 +1833,15 @@ msgstr ""
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
 
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
 
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
 msgid "Choose font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
@@ -1787,7 +1850,8 @@ msgstr "Vyberte písmo"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
+#: ../src/generic/mdig.cpp:115
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Zavřít"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Zavřít"
 
@@ -1807,11 +1871,13 @@ msgstr ""
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr ""
 
@@ -1821,7 +1887,8 @@ msgstr ""
 msgid "Click to cancel this window."
 msgstr "Zavřít okno"
 
 msgid "Click to cancel this window."
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr ""
 
@@ -1841,12 +1908,15 @@ msgstr ""
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Zavřít okno"
 
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr ""
 
@@ -1901,8 +1971,10 @@ msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:642
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
@@ -1911,7 +1983,8 @@ msgstr "Zavřít"
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
 
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
+#: ../src/generic/mdig.cpp:116
 msgid "Close All"
 msgstr "Zavřít vše"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Zavřít vše"
 
@@ -1937,25 +2010,30 @@ msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
 msgid "Colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
 #, fuzzy
 msgid "Column could not be added."
 msgstr "Soubor nelze načíst."
 
 #, fuzzy
 msgid "Column could not be added."
 msgstr "Soubor nelze načíst."
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
 msgid "Column does not have a renderer."
 msgstr ""
 
 msgid "Column does not have a renderer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
 
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
 msgid "Column pointer must not be NULL."
 msgstr ""
 
 msgid "Column pointer must not be NULL."
 msgstr ""
 
@@ -1963,19 +2041,19 @@ msgstr ""
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
 msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
 msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
-msgid ""
-"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
-"ignored."
+msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
@@ -2003,7 +2081,8 @@ msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Připojuji se..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Připojuji se..."
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
@@ -2034,7 +2113,8 @@ msgstr "&Kopírovat"
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopírovat výběr"
 
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopírovat výběr"
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
 msgid "Could not add column to internal structures."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not add column to internal structures."
 msgstr ""
 
@@ -2043,7 +2123,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
 
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
 
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
@@ -2066,19 +2147,23 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Nemohu najít tab k id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Nemohu najít tab k id"
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
@@ -2133,7 +2218,8 @@ msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
@@ -2142,8 +2228,10 @@ msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
-#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925
+#: ../src/gtk/print.cpp:1042
+#: ../src/generic/printps.cpp:181
+#: ../src/msw/printwin.cpp:233
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
@@ -2151,7 +2239,8 @@ msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nemohu přenést data do okna."
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nemohu přenést data do okna."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
 #, fuzzy
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
@@ -2161,17 +2250,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
 
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:149
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:179
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu."
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:179
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu."
 
-#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
+#: ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:83
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:163
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Nemohu vytvořit kurzor."
 
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Nemohu vytvořit kurzor."
 
@@ -2200,9 +2293,7 @@ msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr ""
-"Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek "
-"paměti."
+msgstr "Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek paměti."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, fuzzy, c-format
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, fuzzy, c-format
@@ -2229,7 +2320,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu."
 
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
+#: ../src/common/imagpng.cpp:664
+#: ../src/common/imagpng.cpp:673
 #: ../src/common/imagpng.cpp:681
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek."
 #: ../src/common/imagpng.cpp:681
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek."
@@ -2246,7 +2338,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytváření adresáře"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytváření adresáře"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Vytvořit nový adresář"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Vytvořit nový adresář"
 
@@ -2254,8 +2347,10 @@ msgstr "Vytvořit nový adresář"
 msgid "Ctrl-"
 msgstr "Ctrl-"
 
 msgid "Ctrl-"
 msgstr "Ctrl-"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
+#: ../src/common/stockitem.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Vyjmout"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Vyjmout"
 
@@ -2390,7 +2485,8 @@ msgstr "Vybrat &vše"
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Odstranit položku."
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Odstranit položku."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Odstranit položku."
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Odstranit položku."
@@ -2432,12 +2528,8 @@ msgid "Developers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není "
-"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
 msgid "Did you know..."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
 msgid "Did you know..."
@@ -2472,12 +2564,8 @@ msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Adresář neexistuje"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:498
 msgstr "Adresář neexistuje"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:498
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
-"Nerozlišuje velká a malá písmena."
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. Nerozlišuje velká a malá písmena."
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:695
 msgid "Display options dialog"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:695
 msgid "Display options dialog"
@@ -2489,8 +2577,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:699
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:699
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -2519,7 +2606,8 @@ msgstr ""
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#: ../src/msw/frame.cpp:195
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -2610,17 +2698,21 @@ msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/config.cpp:433
 #, fuzzy, c-format
 
 #: ../src/common/config.cpp:433
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
-msgstr ""
-"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:820
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -2690,8 +2782,7 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1159
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1159
 #, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
@@ -2703,9 +2794,10 @@ msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
 
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:231
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:303
 msgid "F"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
 msgid "Failed to access lock file."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
 msgid "Failed to access lock file."
@@ -2873,12 +2965,14 @@ msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus"
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
+#: ../src/msw/dialup.cpp:657
+#: ../src/msw/dialup.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
@@ -2887,7 +2981,8 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
+#: ../src/common/regex.cpp:433
+#: ../src/common/regex.cpp:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s"
@@ -2942,12 +3037,8 @@ msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
 msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
-"prosím program"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte prosím program"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:735
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:735
 #, c-format
@@ -3088,9 +3179,7 @@ msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
 #, c-format
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
-"exists."
+msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:579
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:579
@@ -3147,7 +3236,8 @@ msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář"
 
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
@@ -3161,7 +3251,8 @@ msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nemohu ukončit vlákno."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nemohu ukončit vlákno."
 
@@ -3240,15 +3331,18 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' již existuje.\n"
 "Opravdu ho chcete přepsat?"
 
 "Soubor '%s' již existuje.\n"
 "Opravdu ho chcete přepsat?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
+#: ../src/common/textcmn.cpp:724
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Soubor nelze načíst."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Soubor nelze načíst."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
+#: ../src/common/docview.cpp:587
+#: ../src/common/docview.cpp:1641
 msgid "File error"
 msgstr "Chyba souboru"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Chyba souboru"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
 
@@ -3282,7 +3376,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
@@ -3317,7 +3412,8 @@ msgstr "Selhalo forkování"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:893
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
@@ -3387,7 +3483,8 @@ msgstr ""
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Jdi o úroveň výš"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Jdi o úroveň výš"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Jít do domovského adresáře"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Jít do domovského adresáře"
 
@@ -3407,13 +3504,14 @@ msgstr ""
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Řecké (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Řecké (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
+#: ../src/common/zstream.cpp:142
+#: ../src/common/zstream.cpp:290
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "HELP"
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "HELP"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "HOME"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "HOME"
@@ -3433,16 +3531,15 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
-msgid ""
-"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
-"pages and it can't continue any longer!"
+msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
 
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:104
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
@@ -3455,7 +3552,8 @@ msgstr "Nápověda: %s"
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
+#: ../src/generic/helpext.cpp:460
+#: ../src/generic/helpext.cpp:461
 msgid "Help Index"
 msgstr "Index nápovědy"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Index nápovědy"
 
@@ -3503,9 +3601,12 @@ msgstr ""
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1135
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1155
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1209
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!"
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!"
@@ -3548,7 +3649,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "ISO-2022-JP"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "ISO-2022-JP"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP"
 
 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 
 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
@@ -3562,8 +3663,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
 msgid ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
 msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
-"\"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
@@ -3577,7 +3677,8 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nedovolené jméno adresáře."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nedovolené jméno adresáře."
 
@@ -3590,7 +3691,8 @@ msgstr "Neplatná specifikace souboru."
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry"
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
+#: ../src/common/image.cpp:2195
+#: ../src/common/image.cpp:2240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %ld."
 msgstr "Obrázek není typu %d."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %ld."
 msgstr "Obrázek není typu %d."
@@ -3601,12 +3703,8 @@ msgid "Image file is not of type %s."
 msgstr "Obrázek není typu %d."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:464
 msgstr "Obrázek není typu %d."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:464
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
-"Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím "
-"riched32.dll."
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím riched32.dll."
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
 msgid "Impossible to get child process input"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
 msgid "Impossible to get child process input"
@@ -3636,7 +3734,8 @@ msgstr "Rejtřík"
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
 msgid "Index"
 msgstr "Rejtřík"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Rejtřík"
 
@@ -3660,7 +3759,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
@@ -3701,7 +3801,8 @@ msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
 
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
@@ -3716,7 +3817,8 @@ msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
@@ -3804,7 +3906,8 @@ msgstr "KOI8-R"
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:247
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:305
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
@@ -3908,7 +4011,8 @@ msgstr ""
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šířku"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šířku"
 
@@ -4056,7 +4160,8 @@ msgstr ""
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:413
+#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI syn"
 
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI syn"
 
@@ -4065,12 +4170,8 @@ msgid "MENU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. "
-"Prosím nainstalujte ji."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. Prosím nainstalujte ji."
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
 msgid "Ma&ximize"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
 msgid "Ma&ximize"
@@ -4171,8 +4272,10 @@ msgstr "Nový adresář"
 msgid "New item"
 msgstr "Nova položka"
 
 msgid "New item"
 msgstr "Nova položka"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:661
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
 msgid "NewName"
 msgstr "NoveJmeno"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "NoveJmeno"
 
@@ -4184,7 +4287,8 @@ msgstr "Další"
 msgid "Next page"
 msgstr "Následující stránka"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Následující stránka"
 
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -4193,7 +4297,8 @@ msgstr "Ne"
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
 
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
 
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
@@ -4223,8 +4328,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné položky."
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
 "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
 "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
 "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
@@ -4251,7 +4355,8 @@ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
+#: ../src/common/image.cpp:2177
+#: ../src/common/image.cpp:2224
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
 
@@ -4260,26 +4365,31 @@ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
 
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
+#: ../src/common/image.cpp:2185
+#: ../src/common/image.cpp:2233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No image handler for type %ld defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No image handler for type %ld defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
+#: ../src/common/image.cpp:2257
+#: ../src/common/image.cpp:2293
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s."
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Žádný výskyt nenalezen"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Žádný výskyt nenalezen"
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
 msgid "No model associated with control."
 msgstr ""
 
 msgid "No model associated with control."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
@@ -4291,7 +4401,8 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "žádny zvuk"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "žádny zvuk"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
+#: ../src/common/image.cpp:1849
+#: ../src/common/image.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
 #, fuzzy
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
@@ -4312,7 +4423,8 @@ msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
@@ -4335,17 +4447,18 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
 
 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
 
 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
-msgstr "Ne"
+msgstr "Oznámení"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
-#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/msw/dialog.cpp:180
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -4353,12 +4466,14 @@ msgstr "OK"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr ""
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
+#: ../src/common/docview.cpp:1298
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
 #: ../src/common/docview.cpp:1664
 msgid "Open File"
 msgstr "Otevři Soubor"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1664
 msgid "Open File"
 msgstr "Otevři Soubor"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:683
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otevři HTML dokument"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otevři HTML dokument"
 
@@ -4372,8 +4487,10 @@ msgstr "Otevři Soubor"
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:820
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Zakázaná operace."
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Zakázaná operace."
 
@@ -4387,11 +4504,13 @@ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
 
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Options"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
@@ -4416,7 +4535,8 @@ msgstr ""
 msgid "PAUSE"
 msgstr ""
 
 msgid "PAUSE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť."
 
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť."
 
@@ -4432,7 +4552,8 @@ msgstr "PCX: poškozený obrázek"
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
 
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
 
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
 
@@ -4456,7 +4577,8 @@ msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť."
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
 
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:106
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:125
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:144
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:144
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
@@ -4603,7 +4725,8 @@ msgstr "Strana %d z %d"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavení stránky"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavení stránky"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/common/prntbase.cpp:465
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
 #, fuzzy
 msgid "Page setup"
 msgstr "Nastavení stránky"
 #, fuzzy
 msgid "Page setup"
 msgstr "Nastavení stránky"
@@ -4612,12 +4735,14 @@ msgstr "Nastavení stránky"
 msgid "Pages"
 msgstr "Strany"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Strany"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost papíru"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost papíru"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papíru"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papíru"
@@ -4639,7 +4764,8 @@ msgstr ""
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr ""
 
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
@@ -4698,20 +4824,27 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n"
 
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n"
 
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
-#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766
+#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
@@ -4723,7 +4856,8 @@ msgstr "soubor PostScript"
 msgid "Preparing help window..."
 msgstr ""
 
 msgid "Preparing help window..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
 msgid "Preview:"
 msgstr "Náhled:"
 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
 msgid "Preview:"
 msgstr "Náhled:"
@@ -4732,9 +4866,12 @@ msgstr "Náhled:"
 msgid "Previous page"
 msgstr "Předchozí stránka"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Předchozí stránka"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
-#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:407
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/gtk/print.cpp:598
+#: ../src/gtk/print.cpp:611
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
@@ -4743,7 +4880,8 @@ msgstr "Vytisknout"
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Náhled tisku"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Náhled tisku"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
 
@@ -4782,9 +4920,8 @@ msgid "Print to File"
 msgstr "Tisknout do souboru"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
 msgstr "Tisknout do souboru"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Vytisknout"
+msgstr "Tiskárna"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Printer command:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Printer command:"
@@ -4803,11 +4940,11 @@ msgid "Printer..."
 msgstr "Tiskárna..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
 msgstr "Tiskárna..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Printer:"
 msgid "Printer:"
-msgstr "Tiskárna..."
+msgstr "Tiskárna:"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
+#: ../src/common/prntbase.cpp:324
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
 msgid "Printing "
 msgstr "Tisknu "
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Tisknu "
 
@@ -4826,8 +4963,7 @@ msgstr "Tisknu..."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
 #, c-format
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
 #, c-format
-msgid ""
-"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/log.cpp:699
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/log.cpp:699
@@ -4859,18 +4995,17 @@ msgstr ""
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
+#: ../src/common/ffile.cpp:126
+#: ../src/common/ffile.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
-msgstr "&Zopakovat"
+msgstr "&Hotov"
 
 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
 
 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
-#, fuzzy
 msgid "Redo"
 msgstr "&Zopakovat"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "&Zopakovat"
 
@@ -5030,7 +5165,8 @@ msgstr ""
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:250
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:307
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
@@ -5072,18 +5208,16 @@ msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
 msgid "Script"
 msgstr "Psací"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Psací"
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:362
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:536
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:536
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
-"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
-"jste zadal"
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
+msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který jste zadal"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
@@ -5102,7 +5236,8 @@ msgstr "Hledej ve všech knihách"
 msgid "Search!"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Search!"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
@@ -5121,8 +5256,10 @@ msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
 msgid "Select &All"
 msgstr "Vybrat &vše"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Vybrat &vše"
 
@@ -5175,8 +5312,7 @@ msgstr "Nastavení..."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:566
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:566
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr ""
-"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
+msgstr "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:298
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:298
 #, fuzzy
@@ -5209,7 +5345,8 @@ msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Ukázat skryté adresáře"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Ukázat skryté adresáře"
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:656
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Zobraz/schovej navigační panel"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Zobraz/schovej navigační panel"
 
@@ -5230,7 +5367,8 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
@@ -5239,7 +5377,8 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr ""
 
@@ -5265,7 +5404,8 @@ msgstr "Velikost"
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:611
 #, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgstr "Psací"
 #, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgstr "Psací"
@@ -5278,7 +5418,8 @@ msgstr "Skloněné"
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
 
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
+#: ../src/common/docview.cpp:633
+#: ../src/common/docview.cpp:1643
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
 
@@ -5301,7 +5442,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
+#: ../src/common/docview.cpp:1297
+#: ../src/common/docview.cpp:1663
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
@@ -5413,7 +5555,8 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF library warning."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF library warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:519
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť."
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:519
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť."
@@ -5560,11 +5703,13 @@ msgstr "Velikost písma"
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
 msgid "The font colour."
 msgstr ""
 
 msgid "The font colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
 msgid "The font family."
 msgstr ""
 
 msgid "The font family."
 msgstr ""
 
@@ -5573,22 +5718,27 @@ msgstr ""
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "The font point size."
 msgstr "Velikost písma"
 
 #, fuzzy
 msgid "The font point size."
 msgstr "Velikost písma"
 
-#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Velikost písma"
 
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Velikost písma"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
 msgid "The font style."
 msgstr ""
 
 msgid "The font style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
 msgid "The font weight."
 msgstr ""
 
 msgid "The font weight."
 msgstr ""
 
@@ -5630,7 +5780,8 @@ msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
+#: ../src/gtk/print.cpp:891
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
@@ -5641,8 +5792,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
 msgid ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
 msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
-"private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5697,7 +5847,8 @@ msgstr "Velikost písma"
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Velikost písma"
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Velikost písma"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
+#: ../src/common/textcmn.cpp:760
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Text nelze uložit."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Text nelze uložit."
 
@@ -5708,12 +5859,8 @@ msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
 #, fuzzy, c-format
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
-"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím "
-"upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
 
 #: ../src/gtk/print.cpp:921
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 
 #: ../src/gtk/print.cpp:921
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
@@ -5723,36 +5870,26 @@ msgstr ""
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
+#: ../src/html/htmprint.cpp:610
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
-msgid ""
-"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
-"comctl32.dll"
+msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
-msgstr ""
-"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local "
-"storage'"
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
+msgstr "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local storage'"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local "
-"storage'"
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local storage'"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 msgid "Thread priority setting is ignored."
@@ -5771,7 +5908,8 @@ msgstr "Vyrovnat &svisle"
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
 
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
 
-#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
+#: ../src/os2/timer.cpp:100
+#: ../src/msw/timer.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr "Nelze vytvořit rouru"
 #, fuzzy
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr "Nelze vytvořit rouru"
@@ -5817,7 +5955,8 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
 
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:144
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:252
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
 
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
 
@@ -5840,7 +5979,8 @@ msgstr ""
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
+#: ../src/common/xtixml.cpp:348
+#: ../src/common/xtixml.cpp:495
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
@@ -5881,14 +6021,14 @@ msgstr "Obnovit smazané"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "Underlined"
 msgstr "Podtržené"
 
 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
 msgid "Underlined"
 msgstr "Podtržené"
 
 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
-#, fuzzy
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "&Vrátit"
+msgstr "&Zpět"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Undo last action"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Undo last action"
@@ -5909,7 +6049,8 @@ msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 
@@ -5923,7 +6064,8 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:144
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
@@ -5946,9 +6088,8 @@ msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "neznámý"
+msgstr "neznámo"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
 #, c-format
@@ -5983,7 +6124,8 @@ msgstr "Neznámá znaková sada (%d)"
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
+#: ../src/common/cmdline.cpp:653
+#: ../src/common/cmdline.cpp:675
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Neznámá volba '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Neznámá volba '%s'"
@@ -5997,12 +6139,14 @@ msgstr "Neznámý styl "
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s."
 
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
 
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
 
@@ -6037,7 +6181,8 @@ msgstr "Použití: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -6045,10 +6190,11 @@ msgstr ""
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt validace"
 
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt validace"
 
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54
+#: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
+#, c-format
 msgid "Version %s"
 msgid "Version %s"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Verse %s"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
 msgid "View files as a detailed view"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
 msgid "View files as a detailed view"
@@ -6079,7 +6225,8 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo"
 
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
+#: ../src/common/docview.cpp:478
+#: ../src/html/htmprint.cpp:380
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
@@ -6095,7 +6242,8 @@ msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr ""
 
@@ -6244,7 +6392,8 @@ msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!"
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr ""
 
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!"
@@ -6263,12 +6412,14 @@ msgstr ""
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
 
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
 msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
 msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
@@ -6278,7 +6429,8 @@ msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
 msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
 
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
 msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
 
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
@@ -6287,7 +6439,8 @@ msgstr "Ano"
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce."
 
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce."
 
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
+#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr ""
 
@@ -6317,8 +6470,7 @@ msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
@@ -6469,7 +6621,8 @@ msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d"
 
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
@@ -6493,7 +6646,8 @@ msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adre
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
 
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:385
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
@@ -6502,7 +6656,8 @@ msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nemohu načíst žádný font, končím"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nemohu načíst žádný font, končím"
 
-#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
+#: ../src/common/file.cpp:247
+#: ../src/common/ffile.cpp:76
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
@@ -6546,7 +6701,8 @@ msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
 
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:371
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
@@ -6702,9 +6858,8 @@ msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
 msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
-#, fuzzy
 msgid "files"
 msgid "files"
-msgstr "&Soubor"
+msgstr "Soubory"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3992
 msgid "first"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3992
 msgid "first"
@@ -6775,7 +6930,8 @@ msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno"
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
 
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
 
-#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048
+#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
 msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
 msgstr ""
 
 msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
 msgstr ""
 
@@ -6804,7 +6960,8 @@ msgstr "žadná chyba"
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr ""
 
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
+#: ../src/html/helpdata.cpp:648
 msgid "noname"
 msgstr "bezejmenná"
 
 msgid "noname"
 msgstr "bezejmenná"
 
@@ -6812,7 +6969,8 @@ msgstr "bezejmenná"
 msgid "noon"
 msgstr "poledne"
 
 msgid "noon"
 msgstr "poledne"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
+#: ../src/gtk/print.cpp:1165
+#: ../src/gtk/print.cpp:1269
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
@@ -6898,8 +7056,10 @@ msgstr ""
 msgid "str"
 msgstr "řetězec"
 
 msgid "str"
 msgstr "řetězec"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1024
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1521
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
@@ -6919,7 +7079,8 @@ msgstr "třetího"
 msgid "thirteenth"
 msgstr "třináctého"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "třináctého"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:73
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:89
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr ""
@@ -6951,7 +7112,8 @@ msgstr "dvanáctého"
 msgid "twentieth"
 msgstr "dvacátého"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "dvacátého"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:603
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:688
 msgid "underlined"
 msgstr "podtržené"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "podtržené"
 
@@ -6964,8 +7126,10 @@ msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:294
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
@@ -6974,7 +7138,8 @@ msgstr "neznámý"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "neznámá třida %s"
 
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "neznámá třida %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262
+#: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
@@ -7001,7 +7166,8 @@ msgstr "nepojmenovaný"
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nepojmenovaný%d"
 
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nepojmenovaný%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2177
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr ""
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr ""
 
@@ -7030,7 +7196,8 @@ msgstr ""
 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
 msgstr ""
 
 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
+#: ../src/common/socket.cpp:432
+#: ../src/common/socket.cpp:486
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
 
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
 
@@ -7059,7 +7226,8 @@ msgstr ""
 msgid "yesterday"
 msgstr "včera"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "včera"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
+#: ../src/common/zstream.cpp:233
+#: ../src/common/zstream.cpp:401
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib chyba %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib chyba %d"
@@ -7071,7 +7239,7 @@ msgstr "|<<"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
 msgid "~"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
 msgid "~"
-msgstr ""
+msgstr "~"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"