+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Error en la espera de la finalización del subproceso"
+
+#: ../src/common/log.cpp:229
+msgid "Warning: "
+msgstr "Advertencia: "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso de la fuente."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeo Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Si la fuente está subrayada."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Palabra completa"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Só palabras completas"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Tema de Win32"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s en Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+msgid "Windows 95 OSR2"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+msgid "Windows 98"
+msgstr "Windows 98"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+msgid "Windows 98 SE"
+msgstr "Windows 98 SE"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arábigo (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows CE (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Europeo Central (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Arábigo (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+msgid "Windows ME"
+msgstr "Windows ME"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows NT %lu.%lu"
+msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2003"
+msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2008"
+msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2008 R2"
+msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Europeo Occidental (CP 1252)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Erro de escritura no ficheiro '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Error de análisis de XML: '%s' en la línea %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: ¡Datos de pixel erróneos!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: ¡Definición de color '%s' errónea!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: ¡Definición de color '%s' errónea!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Non pode engadir un novo directorio a esta sección."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Non pode engadir un novo directorio a esta sección."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "A&chegar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "A&lonxar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "A&chegar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "A&lonxar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Ajustar tamaño"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Ajustar tamaño"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
+"DdeInitialize,\n"
+"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
+"a una función DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "fallou o intento de establecemento dunha conexión dun cliente."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "error al asignar memoria."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "error al validar un parémetro por DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"el tiempo para una petición para una transacción de datos síncrona ha "
+"finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+"el tiempo para una petición para una transacción de datos síncrona ha "
+"finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"el tiempo para una petición para una transación de ejecución síncrona ha "
+"finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"el tiempo para una petición para una transacción síncrona de revisión ha "
+"finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"se intentó una transacción por parte del servidor en una conversación\n"
+"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
+"terminó antes de completar una transacción."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "error en la transacción."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
+"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
+"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
+"intentado realizar transacciones de servidor."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "error en una llamada interna a la función PostMessage."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
+"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
+"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr ""
+"suponiendo que es un archivo zip dividido en varias partes consecutivas"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "intento de cambiar la clave inmutable '%s', ignorado."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "argumentos erróneos para la función de librería"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "bad signature"
+msgstr "firma errónea"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "bold"
+msgstr "negriña"
+
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "buffer is too small for Windows directory."
+msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio de Windows."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "Windows XP (build %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:79
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "non se puido pechar o ficheiro '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:212
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "non se puido crear o ficheiro '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de configuración de usuario '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"no se puede determinar si el final del fichero se ha alcanzado con el "
+"descriptor %d"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
+#, c-format
+msgid "can't execute '%s'"
+msgstr "non se puido executar '%s'"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
+#, fuzzy
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede encontrar el tamaño del fichero con descriptor %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:373
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+"non se puido atopar o DIRECTORIO PERSOAL do usuario, usando o directorio "
+"actual."
+
+#: ../src/common/file.cpp:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede alcanzar posición de acceso en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, cancelando"
+
+#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "non se puido abrir o ficheiro '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:351
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuración global '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:367
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuración de usuario '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuración de usuario."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
+
+#: ../src/common/file.cpp:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:599
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "non se puido eliminar o ficheiro '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:616
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "non se puido eliminar o ficheiro temporal '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:299
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "non se pode escribir o buffer '%s' no disco."
+
+#: ../src/common/file.cpp:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "non se puido escribir o ficheiro de configuración do usuario."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "checksum error"
+msgstr "error de suma de comprobación"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "erro de compresión"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:239
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "fallou a conversión á codificación de 8 bits"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "erro de descompresión"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "volcado del estado del proceso (binario)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
+msgid "eighteenth"
+msgstr "decimo oitavo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
+msgid "eighth"
+msgstr "oitavo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
+msgid "eleventh"
+msgstr "décimo primeiro"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "a entrada '%s' aparece máis dunha vez no grupo '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "erro no formato dos datos"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "erro ó abrir '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "erro ó abrir o ficheiro"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
+#, fuzzy
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "error al leer el directorio central del zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
+#, fuzzy
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:170
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "erro ó baleirar a memoria do ficheiro '%s'"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
+msgid "fifteenth"
+msgstr "décimo quinto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
+msgid "fifth"
+msgstr "quinto"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: '=' esperado."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+"fichero '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
+"línea %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en la línea %d."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "Ficheiros"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
+msgid "first"
+msgstr "primeiro"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "font size"
+msgstr "tamaño da fonte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
+msgid "fourteenth"
+msgstr "décimo cuarto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
+msgid "fourth"
+msgstr "cuarto"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:695
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "xerar mensaxes de rexistro detalladas"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
+msgid "image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1050
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "ficheiro zip incorrecto"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
+msgid "italic"
+msgstr "itálica"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "ligera"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:293
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "Non se pode establecer locale '%s'."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
+msgid "midnight"
+msgstr "medianoite"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
+msgid "nineteenth"
+msgstr "décimo noveno"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
+msgid "ninth"
+msgstr "noveno"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "no DDE error."
+msgstr "no hay error DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "sen erros"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:654
+msgid "noname"
+msgstr "sennome"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
+msgid "noon"
+msgstr "mediodía"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
+#, fuzzy
+msgid "num"
+msgstr "núm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "sen memoria"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
+msgid "percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
+msgid "process context description"
+msgstr "descrición do contexto do proceso"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "erro de lectura"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "leyendo flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "leyendo flujo de zip (entrada %s): longitud errónea"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problema de reentrada."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "seek error"
+msgstr "error de acceso"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
+msgid "seventeenth"
+msgstr "décimo sétimo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
+msgid "seventh"
+msgstr "sétimo"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:685
+msgid "show this help message"
+msgstr "amosar esta mensaxe de axuda"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
+msgid "sixteenth"
+msgstr "décimo sexto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
+msgid "sixth"
+msgstr "sexto"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "especifique la resolución de la pantalla (ej.: 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:192
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "especifique o tema a usar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
+msgid "standard/circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
+msgid "standard/diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
+msgid "standard/square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
+msgid "standard/triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
+#, fuzzy
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "la longitud del fichero almacenado no está en la cabecera de Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid "str"
+msgstr "cad"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
+msgid "tenth"
+msgstr "décimo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
+msgid "third"
+msgstr "terceiro"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
+msgid "thirteenth"
+msgstr "décimo terceiro"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
+msgid "today"
+msgstr "hoxe"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
+msgid "tomorrow"
+msgstr "mañá"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
+msgid "twelfth"
+msgstr "décimo segundo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
+msgid "twentieth"
+msgstr "vinteavo"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
+msgid "underlined"
+msgstr "subraiado"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "inesperado \" en la posición %d en '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "clase %s descoñecida"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "erro descoñecido"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:490
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "erro descoñecido (código de erro %08x)."
+
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "GIF: erro descoñecido!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "desconocido-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:507
+msgid "unnamed"
+msgstr "sen nome"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "sin nombre%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "método de compresión Zip non soportado"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "empregando catálogo '%s' de '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "erro de escritura"
+
+#: ../src/common/time.cpp:318
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "Fallou wxGetTimeOfDay."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:996
+msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
+msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "wxWidget's control not initialized."
+msgstr "No se puede inicializar la pantalla."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:245
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets non puido abrir o 'display' para '%s': saíndo."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:164
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets non puido abrir o 'display'. Saíndo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
+msgid "yesterday"
+msgstr "onte"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "erro de zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
+msgid "~"
+msgstr ""