]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - samples/internat/readme.txt
use wxStrnlen() and add NULL-checks in wxMsgCatalogFile::FillHash for safer handling...
[wxWidgets.git] / samples / internat / readme.txt
index 1e5f58b0e388c6cb88b2aecd96e3cb0b15dd9e10..9005d890d63aeb825042b419825b731c960389bc 100644 (file)
@@ -1,9 +1,9 @@
-This is the README file for the internationalization sample for wxWindows 2.0.
+This is the README file for the internationalization sample for wxWidgets.
 
 Q. What does this stupid program do?
 A. It demonstrates how to translate all program messages to a foreign language.
-   In any program using wxWindows there is going to be 3 kinds of messages: the
-   messages from the program itself, the messages from the wxWindows library and
+   In any program using wxWidgets there is going to be 3 kinds of messages: the
+   messages from the program itself, the messages from the wxWidgets library and
    the messages from the system (e.g. system error messages). This program
    translates the first 2 kinds of messages but the system messages will be only
    translated if your system supports it.
@@ -44,30 +44,34 @@ A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question).
 
    # generate the .po file for the program itself
    # see `xgettext --help' for options, "-C" is important!
-   xgettext -C -o internat.po ../internat.cpp
+   xgettext -C -n -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -o internat.po ../internat.cpp
    
-   # .po file for wxWindows might be generated in the same way, but for now just
-   # take this one...
-   cp ../wxstd.po .
+   # .po file for wxWidgets might be generated in the same way. An already 
+   # generated wxstd.pot as well as translations for some languages can be 
+   # found in the locale directory.
+   cp ../../locale/<language>.po ./wxstd.pot
+   - or -
+   cp ../../locale/wxstd.pot .
 
    # now edit the files and do translate strings (this isn't done by gettext)
-   # you can use another editor if you wish :-)
-   vi internat.po wxstd.po
+   # you can use another editor if you wish :-) No need to edit wxstd.pot if you
+   # already got a translated one.
+   vi internat.po wxstd.pot
 
    # create the message catalog files
    msgfmt -o internat.mo internat.po
-   msgfmt -o wxstd.mo wxstd.po
+   msgfmt -o wxstd.mo wxstd.pot
 
    # run the sample to test it
    cd ..
-   ./$OSTYPE/internat <language> <langid>
+   ./internat <language> 
 
 Q. How to get the gettext tools?
 A. For Unix, you should be able to get the source distribution of any GNU mirror
    (see www.gnu.org for a start). gettext() version 0.10 is buggy, try to get at
    least version strictly greater than 0.10. gettext RPMs can be downloaded from
    the standard locations for Linux. For Windows, you can get the precompiled
-   binaries from wxWindows web page.
+   binaries from wxWidgets web page.
 
 Q. What's i18n?
 A. Count the number of letters in the word "internationalization".
@@ -77,6 +81,6 @@ Q. Where to send comments,
                  flames,
                  money?
 A. To Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>,
-      wxWindows list <wxwin-developers@wx.dent.med.uni-muenchen.de>,
+      wxWidgets list <wx-dev@lists.wxwidgets.org>,
       /dev/null (platform-dependent),
-      wxWindows dev team Swiss bank account.
+      wxWidgets dev team Swiss bank account.