]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/ms.po
removed dll export declaration for wxCStrData: it's unneeded because the class is...
[wxWidgets.git] / locale / ms.po
index 8419a23f636f4a801021fb21ab75a410830ec567..8e9da2a35db55ab69d5a33405e8ccb577b4e9255 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:03+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-06 10:48+0800\n"
 "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ms_MY <ms@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ms_MY <ms@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Malay\n"
 "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
 
 "X-Poedit-Language: Malay\n"
 "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s\n"
 msgstr "\t%s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s\n"
 msgstr "\t%s: %s\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -30,471 +30,712 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sila hantar laporan ini kepada penyelenggara program, terima kasih!\n"
 
 "\n"
 "Sila hantar laporan ini kepada penyelenggara program, terima kasih!\n"
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:206
+#: ../src/palmos/utils.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Terima kasih dan segala kesulitan amat dikesali!\n"
 
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Terima kasih dan segala kesulitan amat dikesali!\n"
 
-#: ../src/common/log.cpp:321
+#: ../src/common/log.cpp:245
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ralat %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ralat %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1419
+#: ../src/common/docview.cpp:1429
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:570
+#: ../src/common/strconv.cpp:3063
+#: ../src/common/strconv.cpp:3071
+msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+msgstr "Gagal cipta UnicodeConverter"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
 msgid " Preview"
 msgid " Preview"
-msgstr " &Prebiu"
+msgstr " Pralihat"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
+msgid " Version "
+msgstr "Versi"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
+msgid " bold"
+msgstr "tebal"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
+msgid " italic"
+msgstr "italik"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
+msgid " light"
+msgstr "cerah"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgstr "Sampul #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgstr "Sampul #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgstr "Sampul #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgstr "Sampul #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgstr "Sampul #12, 4 3/4 x 11 in"
 
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgstr "Sampul #12, 4 3/4 x 11 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgstr "Sampul #14, 5 x 11 1/2 in"
 
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgstr "Sampul #14, 5 x 11 1/2 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Sampul #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Sampul #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s mestilah integer."
 
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s mestilah integer."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1044
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1736
+#: ../src/common/filename.cpp:2345
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i of %i"
-msgstr "%i of %i"
+msgid "%.*f GB"
+msgstr "%.*f GB"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2343
+#, c-format
+msgid "%.*f MB"
+msgstr "%.*f MB"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
+#: ../src/common/filename.cpp:2347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bait"
+msgid "%.*f TB"
+msgstr "%.*f TB"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:851
+#: ../src/common/filename.cpp:2341
+#, c-format
+msgid "%.*f kB"
+msgstr "%.*f kB"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i of %i"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
+#: ../src/common/cmdline.cpp:870
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (or %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (or %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:261
+#: ../src/common/filename.cpp:2339
+#, c-format
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:260
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Ralat"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Ralat"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:269
+#: ../src/generic/logg.cpp:268
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Maklumat"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Maklumat"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:265
+#: ../src/generic/logg.cpp:264
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Amaran"
 
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Amaran"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s tidak dapat muat kepala tar untuk masukan '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
 #, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "fail %s (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "fail %s (%s)|%s"
 
-#: ../src/common/msgout.cpp:229
+#: ../src/common/msgout.cpp:217
 #, c-format
 msgid "%s message"
 msgstr "%s mesej"
 
 #, c-format
 msgid "%s message"
 msgstr "%s mesej"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s bukan spesifikasi sumber peta bit."
 
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s bukan spesifikasi sumber peta bit."
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s bukan spesifikasi ikon peta bit."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s bukan spesifikasi ikon peta bit."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:357
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:359
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110
+msgid "&About"
+msgstr "Perih&al"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:122
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:124
 msgid "&About..."
 msgid "&About..."
-msgstr "Perihal..."
+msgstr "Perih&al..."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "Saiz Seben&ar"
 
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "Saiz Seben&ar"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:108
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "J&ajaran"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:112
 msgid "&Apply"
 msgstr "Ter&ap"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "Ter&ap"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "Ter&ap Gaya"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "Susun Ikon"
 
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "Susun Ikon"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:118
+#: ../src/common/stockitem.cpp:124
 msgid "&Back"
 msgstr "Kem&bali"
 
 msgid "&Back"
 msgstr "Kem&bali"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:109
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Berasaskan:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgid "&Bold"
 msgstr "Te&bal"
 
 msgid "&Bold"
 msgstr "Te&bal"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
-#: ../src/generic/wizard.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Gaya peluru:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
+#: ../src/generic/wizard.cpp:451
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Batal"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Batal"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:183
+#: ../src/msw/mdi.cpp:171
 msgid "&Cascade"
 msgstr "Bertindih"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "Bertindih"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:111
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
+msgid "&Character code:"
+msgstr "Kod aksara:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115
 msgid "&Clear"
 msgstr "Kosongkan"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "Kosongkan"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:875
-#: ../src/common/stockitem.cpp:112
-#: ../src/generic/logg.cpp:509
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1101
+#: ../src/common/stockitem.cpp:116
+#: ../src/generic/logg.cpp:510
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:119
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tutup"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tutup"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:113
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
+msgid "&Colour:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:117
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Salin"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Salin"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid "&Debug report preview:"
 msgid "&Debug report preview:"
-msgstr "Prebiu laporan nyahpijat:"
+msgstr "Pralihat laporan nyahpijat:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:115
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
 msgid "&Delete"
 msgstr "Pa&dam"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "Pa&dam"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:717
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "Pa&dam Gaya..."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:718
 msgid "&Details"
 msgstr "&Terperinci"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Terperinci"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:125
 msgid "&Down"
 msgstr "Turun"
 
 msgid "&Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
+#: ../src/common/stockitem.cpp:120
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edit"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Edit Gaya..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:126
 msgid "&File"
 msgstr "&Fail"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fail"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:116
+#: ../src/common/stockitem.cpp:121
 msgid "&Find"
 msgstr "Ca&ri"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "Ca&ri"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:634
+#: ../src/generic/wizard.cpp:646
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Tamat"
 
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Tamat"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
 msgid "&Font family:"
 msgid "&Font family:"
-msgstr "Keluarga &font:"
+msgstr "Keluarga &fon:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "Fon untuk Paras..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fon:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:126
 msgid "&Forward"
 msgstr "Maju"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:910
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
+msgid "&From:"
+msgstr "Dari: "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
 msgid "&Goto..."
 msgstr "Per&gi..."
 
 msgid "&Goto..."
 msgstr "Per&gi..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:122
-#: ../src/generic/wizard.cpp:418
-#: ../src/generic/wizard.cpp:425
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
+#: ../src/common/stockitem.cpp:128
+#: ../src/generic/wizard.cpp:447
+#: ../src/generic/wizard.cpp:454
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:127
 msgid "&Help"
 msgstr "&Bantuan"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Bantuan"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:123
+#: ../src/common/stockitem.cpp:129
 msgid "&Home"
 msgstr "Ruma&h"
 
 msgid "&Home"
 msgstr "Ruma&h"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:125
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "Penakukan (satu persepuluh mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "Gagal ditentukan"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:131
 msgid "&Index"
 msgstr "&Indeks"
 
 msgid "&Index"
 msgstr "&Indeks"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:126
+#: ../src/common/stockitem.cpp:132
 msgid "&Italic"
 msgstr "&Italik"
 
 msgid "&Italic"
 msgstr "&Italik"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "Justifi"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Kiri"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Kiri:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
+msgid "&List level:"
+msgstr "Paras senarai:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:511
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pindah"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pindah"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:131
+#: ../src/common/stockitem.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
 msgid "&New"
 msgstr "&Baru"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:118
 msgid "&New"
 msgstr "&Baru"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:118
-#: ../src/msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Next"
 msgstr "Seterus&nya"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "Seterus&nya"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421
-#: ../src/generic/wizard.cpp:636
+#: ../src/generic/wizard.cpp:450
+#: ../src/generic/wizard.cpp:646
 msgid "&Next >"
 msgstr "Seterus&nya >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "Seterus&nya >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "Kias Seterusnya"
 
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "Kias Seterusnya"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "&Next style:"
+msgstr "Gaya berikutnya:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:138
 msgid "&No"
 msgstr "T&idak"
 
 msgid "&No"
 msgstr "T&idak"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
 msgid "&Notes:"
 msgstr "&Nota:"
 
 msgid "&Notes:"
 msgstr "&Nota:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Nombor:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:134
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "&Open"
 msgstr "B&uka"
 
 msgid "&Open"
 msgstr "B&uka"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Buka..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Buka..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Tepek"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Tepek"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
 msgid "&Point size:"
 msgstr "Saiz titik:"
 
 msgid "&Point size:"
 msgstr "Saiz titik:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:136
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Posisi (satu persepuluh mm):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "&Preferences"
 msgstr "Keutamaan"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:119
 msgid "&Preferences"
 msgstr "Keutamaan"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:119
-#: ../src/msw/mdi.cpp:189
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Sebelum"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Sebelum"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:137
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "&Print"
 msgstr "Cetak"
 
 msgid "&Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:880
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
 msgid "&Print..."
 msgstr "Ce&tak..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "Ce&tak..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Ciri-ciri"
 
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Ciri-ciri"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Keluar"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Keluar"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:295
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ulangcara"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ulangcara"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:284
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ulangcara "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ulangcara "
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "Menamakan Gaya..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ganti"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ganti"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "Ulangmula pernomboran"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Pulih"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Pulih"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "K&anan"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+msgid "&Right:"
+msgstr "K&anan:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
 msgid "&Save"
 msgstr "&Simpan"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Simpan"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:505
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Simpan..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Simpan..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Papar pe&tua pada permulaan"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Papar pe&tua pada permulaan"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
 msgid "&Size"
 msgstr "&Saiz"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Saiz"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
+msgid "&Size:"
+msgstr "Saiz:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Ruang (satu persepuluh mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Henti"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Henti"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
 msgid "&Style:"
 msgstr "Ga&ya:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "Ga&ya:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
+msgid "&Styles:"
+msgstr "Gaya:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Subset:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "Simbol:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
 msgid "&Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:270
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2060
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "Garis bawah:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Nyahcara"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Nyahcara"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Nyahcara "
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Nyahcara "
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
 msgid "&Unindent"
 msgstr "Nyahjarak"
 
 msgid "&Unindent"
 msgstr "Nyahjarak"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:121
+#: ../src/common/stockitem.cpp:127
 msgid "&Up"
 msgstr "A&tas"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "A&tas"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
 msgid "&Weight:"
 msgstr "Berat:"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:298
 #: ../src/generic/mdig.cpp:314
 #: ../src/generic/mdig.cpp:318
 msgid "&Weight:"
 msgstr "Berat:"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:298
 #: ../src/generic/mdig.cpp:314
 #: ../src/generic/mdig.cpp:318
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1410
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1417
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1417
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1447
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1454
 msgid "&Window"
 msgstr "&Tetingkap"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Tetingkap"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ya"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ya"
 
-#: ../src/common/config.cpp:433
-#: ../src/msw/regconf.cpp:258
+#: ../src/common/config.cpp:451
+#: ../src/msw/regconf.cpp:253
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ada lebihan '..', diabaikan."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ada lebihan '..', diabaikan."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:132
-#: ../src/common/valtext.cpp:162
-#: ../src/common/valtext.cpp:168
+#: ../src/common/valtext.cpp:128
+#: ../src/common/valtext.cpp:158
+#: ../src/common/valtext.cpp:164
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' tidak sah"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' tidak sah"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:769
+#: ../src/common/cmdline.cpp:786
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' bukanlah nilai nombor yang betul untul pilihan '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' bukanlah nilai nombor yang betul untul pilihan '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1147
+#: ../src/common/intl.cpp:1194
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' bukanlah mesej katalog yang sah."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' bukanlah mesej katalog yang sah."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:246
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' kemungkinan adalah penimbal binari."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' kemungkinan adalah penimbal binari."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:157
+#: ../src/common/valtext.cpp:153
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' sepatutnya nombor."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' sepatutnya nombor."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:139
+#: ../src/common/valtext.cpp:135
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara ASCII sahaja."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara ASCII sahaja."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:145
+#: ../src/common/valtext.cpp:141
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara abjab sahaja."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara abjab sahaja."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:151
+#: ../src/common/valtext.cpp:147
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' hanya patut mengandungi aksara abjab atau nombor."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' hanya patut mengandungi aksara abjab atau nombor."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:956
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Bantuan)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Bantuan)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1114
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+msgid "(None)"
+msgstr "(Tiada)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Teks Normal)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:408
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(tanda laman)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(tanda laman)"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
 msgid "*** A debug report has been generated\n"
 msgstr "*** Laporan nyahpijat telah dijana\n"
 
 msgid "*** A debug report has been generated\n"
 msgstr "*** Laporan nyahpijat telah dijana\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:562
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
 msgid "*** And includes the following files:\n"
 msgstr "*** Dan termasuk fail berikut:\n"
 
 msgid "*** And includes the following files:\n"
 msgstr "*** Dan termasuk fail berikut:\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
 #, c-format
 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
 msgstr "*** Ia boleh ditemui dalam \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
 msgstr "*** Ia boleh ditemui dalam \"%s\"\n"
 
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "while parsing resource."
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "while parsing resource."
@@ -502,259 +743,352 @@ msgstr ""
 ", dijangka statik, #include atau #define\n"
 "ketika menghurai sumber."
 
 ", dijangka statik, #include atau #define\n"
 "ketika menghurai sumber."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:740
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:147
+#: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 in"
 
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/common/paper.cpp:115
 msgid "10 x 14 in"
 msgstr "10 x 14 in"
 
 msgid "10 x 14 in"
 msgstr "10 x 14 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:116
 msgid "11 x 17 in"
 msgstr "11 x 17 in"
 
 msgid "11 x 17 in"
 msgstr "11 x 17 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:191
+#: ../src/common/paper.cpp:186
 msgid "12 x 11 in"
 msgstr "12 x 11 in"
 
 msgid "12 x 11 in"
 msgstr "12 x 11 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:148
+#: ../src/common/paper.cpp:143
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 in"
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Sampul 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Sampul 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:146
+#: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 in"
 
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 in"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:309
+#: ../src/html/htmprint.cpp:303
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": fail tidak wujud!"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": fail tidak wujud!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:200
+#: ../src/common/fontmap.cpp:197
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": set aksara tidak diketahui"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": set aksara tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:414
+#: ../src/common/fontmap.cpp:411
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ":pengenkodan tidak diketahui"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ":pengenkodan tidak diketahui"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:427
+#: ../src/generic/wizard.cpp:456
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Undur"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Undur"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:892
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:259
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:282
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Sebarang Dekoratif>"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Sebarang Moden>"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Sebarang Roman>"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Sebarang Skrip>"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Sebarang Swiss>"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Sebarang Teletaip>"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Sebarang>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DRIVE>"
 
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DRIVE>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:261
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Rupa tebal italik.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Rupa tebal italik.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>tebal italik <u>garis bawah</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>tebal italik <u>garis bawah</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Rupa tebal.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Rupa tebal.</b> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Rupa italik.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Rupa italik.</i> "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:904
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
 msgid ">>|"
 msgstr ">>|"
 
 msgid ">>|"
 msgstr ">>|"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Laporan nyahpijat telah dijana dalam direktori\n"
 
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Laporan nyahpijat telah dijana dalam direktori\n"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:409
+#: ../src/common/xtixml.cpp:406
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 msgstr "Pengumpulan bukan kosong mesti terdiri daripada nod 'elemen'"
 
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 msgstr "Pengumpulan bukan kosong mesti terdiri daripada nod 'elemen'"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Nama peluru piawai"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
 msgid "A2 420 x 594 mm"
 msgstr "A2 420 x 594 mm"
 
 msgid "A2 420 x 594 mm"
 msgstr "A2 420 x 594 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:163
+#: ../src/common/paper.cpp:158
 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
 msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
 
 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
 msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:168
+#: ../src/common/paper.cpp:163
 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
 msgstr "A3 Ekstra Lintang 322 x 445 mm"
 
 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
 msgstr "A3 Ekstra Lintang 322 x 445 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:177
+#: ../src/common/paper.cpp:172
 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
 msgstr "A3 Diputar 420 x 297 mm"
 
 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
 msgstr "A3 Diputar 420 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:167
+#: ../src/common/paper.cpp:162
 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 Lintang 297 x 420 mm"
 
 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 Lintang 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:113
+#: ../src/common/paper.cpp:108
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "Helai A3, 297 x 420 mm"
 
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "Helai A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:153
+#: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
 msgstr "A4 Ekstra 9.27 x 12.69 in"
 
 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
 msgstr "A4 Ekstra 9.27 x 12.69 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:160
+#: ../src/common/paper.cpp:155
 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
 msgstr "A4 Tambah 210 x 330 mm"
 
 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
 msgstr "A4 Tambah 210 x 330 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:178
+#: ../src/common/paper.cpp:173
 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
 msgstr "A4 Diputar 297 x 210 mm"
 
 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
 msgstr "A4 Diputar 297 x 210 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:155
+#: ../src/common/paper.cpp:150
 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 Lintang 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 Lintang 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104
+#: ../src/common/paper.cpp:99
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Helai A4, 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Helai A4, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:114
+#: ../src/common/paper.cpp:109
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Helai kecil A4, 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Helai kecil A4, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:164
+#: ../src/common/paper.cpp:159
 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
 msgstr "A5 Ekstra 174 x 235 mm"
 
 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
 msgstr "A5 Ekstra 174 x 235 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:179
+#: ../src/common/paper.cpp:174
 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
 msgstr "A5 Diputar 210 x 148 mm"
 
 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
 msgstr "A5 Diputar 210 x 148 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:161
+#: ../src/common/paper.cpp:156
 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
 msgstr "A5 Lintang 148 x 210 mm"
 
 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
 msgstr "A5 Lintang 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:115
+#: ../src/common/paper.cpp:110
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "Helai A5, 148 x 210 mm"
 
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "Helai A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:171
+#: ../src/common/paper.cpp:166
 msgid "A6 105 x 148 mm"
 msgstr "A6 105 x 148 mm"
 
 msgid "A6 105 x 148 mm"
 msgstr "A6 105 x 148 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:184
+#: ../src/common/paper.cpp:179
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Diputar 148 x 105 mm"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Diputar 148 x 105 mm"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:385
+#: ../src/common/menucmn.cpp:94
+msgid "ADD"
+msgstr "ADD"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:107
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
+msgid "About "
+msgstr "Perihal"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:111
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:421
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Tambah laman semasa ke tanda laman"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Tambah laman semasa ke tanda laman"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tambah kepada warna adat"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tambah kepada warna adat"
 
-#: ../include/wx/xti.h:902
+#: ../include/wx/xti.h:898
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection dipanggil pada generic accessor"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection dipanggil pada generic accessor"
 
-#: ../include/wx/xti.h:849
+#: ../include/wx/xti.h:845
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection dipanggill tanpa penambah sah"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection dipanggill tanpa penambah sah"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Tambah buku %s"
 
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Tambah buku %s"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:129
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Selepas satu perenggan:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135
 msgid "Align Left"
 msgstr "Jajar Kiri"
 
 msgid "Align Left"
 msgstr "Jajar Kiri"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+#: ../src/common/stockitem.cpp:136
 msgid "Align Right"
 msgstr "Jajar Kanan"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Jajar Kanan"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Semua fail (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Semua fail (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2302
+#: ../include/wx/defs.h:2332
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Semua fail (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Semua fail (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgstr "Semua fail (*.*)|*"
 
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgstr "Semua fail (*.*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2299
+#: ../include/wx/defs.h:2329
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Semua fail (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Semua fail (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
+msgid "All styles"
+msgstr "Semua gaya"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 msgstr "Objek Sedia Daftar dilepaskan ke SetObjectClassInfo"
 
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 msgstr "Objek Sedia Daftar dilepaskan ke SetObjectClassInfo"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+#: ../src/unix/dialup.cpp:356
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Sudah mendail ISP"
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Sudah mendail ISP"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1163
+#: ../src/common/menucmn.cpp:314
+msgid "Alt-"
+msgstr "Alt-"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Fail animasi bukan berjenis %ld."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1164
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tokok fail log '%s' (memilih [Tidak] akan menindihnya)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tokok fail log '%s' (memilih [Tidak] akan menindihnya)?"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabik (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabik (ISO-8859-6)"
 
@@ -762,254 +1096,315 @@ msgstr "Arabik (ISO-8859-6)"
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
 msgstr "Arkib tidak mengandungi fail #SYSTEM"
 
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
 msgstr "Arkib tidak mengandungi fail #SYSTEM"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Fon yang ada."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:180
+#: ../src/common/paper.cpp:175
 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
 msgstr "B4 (JIS) Diputar 364 x 257 mm"
 
 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
 msgstr "B4 (JIS) Diputar 364 x 257 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/common/paper.cpp:129
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:111
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgstr "Helai B4, 250 x 354 mm"
 
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgstr "Helai B4, 250 x 354 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:165
+#: ../src/common/paper.cpp:160
 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 msgstr "B5 (ISO) Ekstra 201 x 276 mm"
 
 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 msgstr "B5 (ISO) Ekstra 201 x 276 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:181
+#: ../src/common/paper.cpp:176
 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
 msgstr "B5 (JIS) Diputar 257 x 182 mm"
 
 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
 msgstr "B5 (JIS) Diputar 257 x 182 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:162
+#: ../src/common/paper.cpp:157
 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
 msgstr "B5 (JIS) Lintang 182 x 257 mm"
 
 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
 msgstr "B5 (JIS) Lintang 182 x 257 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:130
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
 msgstr "Sampul B5, 176 x 250 mm"
 
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
 msgstr "Sampul B5, 176 x 250 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:117
+#: ../src/common/paper.cpp:112
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgstr "Helai B5, 182 x 257 mm"
 
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgstr "Helai B5, 182 x 257 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:189
+#: ../src/common/paper.cpp:184
 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
 
 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:190
+#: ../src/common/paper.cpp:185
 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
 msgstr "B6 (JIS) Diputar 182 x 128 mm"
 
 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
 msgstr "B6 (JIS) Diputar 182 x 128 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:131
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Sampul B6, 176 x 125 mm"
 
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Sampul B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:477
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:493
+#: ../src/common/menucmn.cpp:67
+msgid "BACK"
+msgstr "BACK"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "BIG5"
+msgstr "BIG5"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Gagal sediakan memori."
 
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Gagal sediakan memori."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Tidak sapat menyimpan imej yang tidak sah."
 
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Tidak sapat menyimpan imej yang tidak sah."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Gagal menulis peta warna RGB."
 
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Gagal menulis peta warna RGB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Gagal menulis data."
 
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Gagal menulis data."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Gagal menulis kepala fail (Bitmap)."
 
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Gagal menulis kepala fail (Bitmap)."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Gagal menulis fail kepala (BitmapInfo)."
 
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Gagal menulis fail kepala (BitmapInfo)."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPalette."
 
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPalette."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
+msgid "Background colour"
+msgstr "Warna latar"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltik (lama) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltik (lama) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Sebelum perenggan:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Peta bit"
+
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Spesifikasi sumber peta bit %s tidak ditemui."
 
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Spesifikasi sumber peta bit %s tidak ditemui."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Jidar bawah (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Jidar bawah (mm):"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:105
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "J&ajaran Peluru:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Gaya peluru"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
+msgid "Bullets"
+msgstr "Peluru"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Helai D, 22 x 34 in"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Helai D, 22 x 34 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:507
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
 msgid "C&lear"
 msgstr "Bersi&hkan"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "Bersi&hkan"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
 msgid "C&olour:"
 msgstr "Warna:"
 
 msgid "C&olour:"
 msgstr "Warna:"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:125
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 msgstr "Sampul C3, 324 x 458 mm"
 
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 msgstr "Sampul C3, 324 x 458 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:126
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
 msgstr "Sampul C4, 229 x 324 mm"
 
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
 msgstr "Sampul C4, 229 x 324 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:124
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 msgstr "Sampul C5, 162 x 229 mm"
 
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 msgstr "Sampul C5, 162 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:127
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
 msgstr "Sampul C6, 114 x 162 mm"
 
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
 msgstr "Sampul C6, 114 x 162 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Sampul C65, 114 x 229 mm"
 
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Sampul C65, 114 x 229 mm"
 
+#: ../src/common/menucmn.cpp:84
+msgid "CANCEL"
+msgstr "CANCEL"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:88
+msgid "CAPITAL"
+msgstr "CAPITAL"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:797
 #: ../src/html/chm.cpp:856
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Pengemudi CHM kini hanya menyokong fail lokal!"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:797
 #: ../src/html/chm.cpp:856
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Pengemudi CHM kini hanya menyokong fail lokal!"
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:117
+#: ../src/common/menucmn.cpp:85
+msgid "CLEAR"
+msgstr "CLEAR"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:129
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:116
 msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Gagal mencipta mutex."
 
 msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Gagal mencipta mutex."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1297
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Gagal menghitung fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Gagal menghitung fail '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:205
-#: ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/msw/dir.cpp:201
+#: ../src/unix/dir.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Gagal menghitung fail dalam direktori '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Gagal menghitung fail dalam direktori '%s'"
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:519
+#: ../src/os2/thread.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Gagal menyambung benang %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Gagal menyambung benang %lu"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491
-#: ../src/msw/thread.cpp:827
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
+#: ../src/msw/thread.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Gagal menyambung benang %x"
 
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Gagal menyambung benang %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:498
+#: ../src/msw/thread.cpp:515
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Gagal memulakan benang: ralat menulis TLS."
 
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Gagal memulakan benang: ralat menulis TLS."
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:505
+#: ../src/os2/thread.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Gagal menggantung benang %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Gagal menggantung benang %lu"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464
-#: ../src/msw/thread.cpp:812
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Gagal menggantung benang %x"
 
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Gagal menggantung benang %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:725
+#: ../src/msw/thread.cpp:772
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Tidak dapat menunggu benang ditamatkan"
 
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Tidak dapat menunggu benang ditamatkan"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Tidak Nyahcara "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Tidak Nyahcara "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1939
+#: ../src/common/image.cpp:2624
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Gagal periksa format imej pada fail '%s': fail tidak wujud."
 
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Gagal periksa format imej pada fail '%s': fail tidak wujud."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:442
+#: ../src/msw/registry.cpp:437
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Gagal tutup kunci registri '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Gagal tutup kunci registri '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:518
+#: ../src/msw/registry.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Gagal salin nilainya tidak menyokong jenis %d."
 
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Gagal salin nilainya tidak menyokong jenis %d."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:423
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Gagal mencipta kunci registri '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Gagal mencipta kunci registri '%s'"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439
-#: ../src/msw/thread.cpp:594
-#: ../src/os2/thread.cpp:486
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
+#: ../src/msw/thread.cpp:641
+#: ../src/os2/thread.cpp:483
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Gagal mencipta benang"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Gagal mencipta benang"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3130
+#: ../src/msw/window.cpp:3397
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Gagal mencipta tetingkap kelas %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Gagal mencipta tetingkap kelas %s"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:694
+#: ../src/msw/registry.cpp:689
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Gagal padam kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Gagal padam kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:435
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:466
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Gagal memadam fail INI '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Gagal memadam fail INI '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:722
+#: ../src/msw/registry.cpp:717
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Gagal memadam nilai '%s' daripada kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Gagal memadam nilai '%s' daripada kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1071
+#: ../src/msw/registry.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Gagal menghitung subkunci untuk kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Gagal menghitung subkunci untuk kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1026
+#: ../src/msw/registry.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Gagal menghitung nilai untuk kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Gagal menghitung nilai untuk kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1288
+#: ../src/msw/registry.cpp:1283
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Gagal eksport nilai yang tidak menyokong jenis %d"
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Gagal eksport nilai yang tidak menyokong jenis %d"
@@ -1019,346 +1414,542 @@ msgstr "Gagal eksport nilai yang tidak menyokong jenis %d"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Gagal mencari posisi semasa dalam fail '%s'"
 
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Gagal mencari posisi semasa dalam fail '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#: ../src/msw/registry.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Gagal mendapatkan maklumat perihal kunci registri '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Gagal mendapatkan maklumat perihal kunci registri '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:330
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Gagal memulakan strim zlib kempis."
 
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Gagal memulakan strim zlib kempis."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:99
+#: ../src/common/zstream.cpp:176
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Gagal memulakan strim zlib kembong."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Gagal memulakan strim zlib kembong."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1367
-#: ../src/common/image.cpp:1387
+#: ../src/common/image.cpp:2015
+#: ../src/common/image.cpp:2037
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Gagal memuat imej dari fail '%s': fail tidak wujud."
 
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Gagal memuat imej dari fail '%s': fail tidak wujud."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:387
+#: ../src/msw/registry.cpp:382
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Gagal membuka kunci regisri '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Gagal membuka kunci regisri '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:166
+#: ../src/common/zstream.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Gagal membaca daripada strim kembong: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Gagal membaca daripada strim kembong: %s"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:159
+#: ../src/common/zstream.cpp:239
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr "Gagal membaca strim kembung: EOF tidak dijangka dalam dasar strim."
 
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr "Gagal membaca strim kembung: EOF tidak dijangka dalam dasar strim."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:960
+#: ../src/msw/registry.cpp:955
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Gagal baca nilai '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Gagal baca nilai '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:795
-#: ../src/msw/registry.cpp:825
-#: ../src/msw/registry.cpp:885
+#: ../src/msw/registry.cpp:790
+#: ../src/msw/registry.cpp:820
+#: ../src/msw/registry.cpp:880
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Gagal baca nilai kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Gagal baca nilai kunci '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1409
+#: ../src/common/image.cpp:2059
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Gagal menyimpan fail imej '%s': sambungan tidak diketahui."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Gagal menyimpan fail imej '%s': sambungan tidak diketahui."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:569
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:570
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Gagal menyimpan kandungan log kepada fail."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Gagal menyimpan kandungan log kepada fail."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:550
-#: ../src/os2/thread.cpp:469
+#: ../src/msw/thread.cpp:597
+#: ../src/os2/thread.cpp:466
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang."
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:812
-#: ../src/msw/registry.cpp:854
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:807
+#: ../src/msw/registry.cpp:849
+#: ../src/msw/registry.cpp:970
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Gagal tetapkan nilai '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Gagal tetapkan nilai '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:316
+#: ../src/common/zstream.cpp:414
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Gagal menulis kepada strim kempis: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Gagal menulis kepada strim kempis: %s"
 
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:291
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
-#: ../src/generic/numdlgg.cpp:136
-#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Gagal menukar unit dialog: dialog tidak diketahui."
 
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Gagal menukar unit dialog: dialog tidak diketahui."
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2665
+#: ../src/common/strconv.cpp:3482
 #, c-format
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
 msgstr "Gagal menukar daipada set aksara '%s'!"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
 msgstr "Gagal menukar daipada set aksara '%s'!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal menemui sambungan mendial aktif: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal menemui sambungan mendial aktif: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Gagal menemui bekas kawalan tidak diketahui '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Gagal menemui bekas kawalan tidak diketahui '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
-msgstr "Gagal menemui nod font '%s'."
+msgstr "Gagal menemui nod fon '%s'."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:851
+#: ../src/msw/dialup.cpp:852
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Gagal menemui lokasi fail buku alamat"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Gagal menemui lokasi fail buku alamat"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Gagal mendapatkan keutamaan banjaran untuk penjadualan polisi %d."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Gagal mendapatkan keutamaan banjaran untuk penjadualan polisi %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Gagal mendapatkan namahos"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Gagal mendapatkan namahos"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Gagal mendapatkan namahos rasmi"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Gagal mendapatkan namahos rasmi"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:945
+#: ../src/msw/dialup.cpp:946
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Gagal menggantung - tiada sambungan mendial aktif."
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Gagal menggantung - tiada sambungan mendial aktif."
 
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Gagal mulakan OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Gagal mulakan OLE"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:286
+#: ../src/mgl/app.cpp:282
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgstr "Gagal mulakan SciTech MGL!"
 
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgstr "Gagal mulakan SciTech MGL!"
 
-#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#: ../src/mgl/window.cpp:547
 msgid "Cannot initialize display."
 msgstr "Gagal mulakan paparan."
 
 msgid "Cannot initialize display."
 msgstr "Gagal mulakan paparan."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:601
+#: ../src/msw/volume.cpp:600
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Gagal memuat ikon dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Gagal memuat ikon dari '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Gagal memuat sumber dari fail '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Gagal memuat sumber dari fail '%s'."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Gagal buka dokumen HTML: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Gagal buka dokumen HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:672
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Gagal buka buku bantuan HTML: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Gagal buka buku bantuan HTML: %s"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "Gagal buka URL '%s'"
-
-#: ../src/html/helpdata.cpp:312
+#: ../src/html/helpdata.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Gagal buka kandungan fial: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Gagal buka kandungan fial: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Gagal buka fail '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Gagal buka fail '%s'."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Gagal buka fail untuk cetak PostScript!"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Gagal buka fail untuk cetak PostScript!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:326
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Gagal buka fail indeks: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Gagal buka fail indeks: %s"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1203
+#: ../src/common/intl.cpp:1250
 #, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgstr "Gagal hurai Bentuk-Majmuk:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgstr "Gagal hurai Bentuk-Majmuk:'%s'"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Gagal hurai koordinat dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Gagal hurai koordinat dari '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Gagal hurai dimensi dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Gagal hurai dimensi dari '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Gagal cipta laman kosong."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Gagal cipta laman kosong."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:160
-#: ../src/msw/volume.cpp:491
+#: ../src/msw/volume.cpp:158
+#: ../src/msw/volume.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Gagal baca nama jenis dari '%s'!"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Gagal baca nama jenis dari '%s'!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Gagal mendapatkan benang penjadualan polisi."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Gagal mendapatkan benang penjadualan polisi."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Tidak dapat memulakan benang: ralat menulis TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Tidak dapat memulakan benang: ralat menulis TLS."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
 msgid "Cannot wait for thread termination."
 msgstr "Gagal menunggu penamatan benang."
 
 msgid "Cannot wait for thread termination."
 msgstr "Gagal menunggu penamatan benang."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgstr "Gagal cipta barisan peristiwa benang"
 
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgstr "Gagal cipta barisan peristiwa benang"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensitif kes"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensitif kes"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:127
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Ke&tengah"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133
 msgid "Centered"
 msgstr "Ketengah"
 
 msgid "Centered"
 msgstr "Ketengah"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Eropah Tengah (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Eropah Tengah (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:786
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
+msgid "Centre"
+msgstr "Tengah"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Teks Tengah."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "Pilih..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Ubah Gaya Senarai"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
+msgid "Change Style"
+msgstr "Ubah Gaya"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
+msgid "Character styles"
+msgstr "Gaya Aksara"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Tanda untuk menambah noktah selepas peluru."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Tanda untuk menambah tanda kurungan yang betul."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Tanda untuk buat fon tebal."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Tanda untuk buat fon italik."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Periksa untuk mulakan semula pernomboran."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:787
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Pilih ISP untuk dail"
 
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Pilih ISP untuk dail"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
+#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Pilih warna"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Pilih warna"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgid "Choose font"
-msgstr "Pilih Font..."
+msgstr "Pilih fon"
+
+#: ../src/common/module.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Kebergantungan edaran dikesan melibatkan modul \"%s\"."
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Tutup"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:507
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Lapangkan kandungan log"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Lapangkan kandungan log"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
-msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr "Klik untuk batal pilihan font."
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Klik untuk melungsur simbol."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Klik untuk batal perubahan fon."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
-msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
+msgid "Click to cancel this window."
+msgstr "Klik untuk batal tetingkap ini."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Klik untuk ubah warna fon."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Klik untuk ubah warna teks."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Klik untuk pilih fon untuk paras ini."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Klik untuk tutup tetingkap ini"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon."
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:634
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "Click to confirm your selection."
+msgstr "Klik untuk kepastian pilihan anda."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Klik untuk cipta gaya aksara baru."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Klik untuk cipta gaya perenggan baru."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Klik untuk cipta posisi baru tab."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Klik untuk padam semua posisi teks."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Klik untuk padam posisi tab pilihan."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Klik untuk edit fon terpilih."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Klik untuk menamakan fon terpilih."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Tutup\tAlt-F4"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Tutup\tAlt-F4"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
 msgid "Close All"
 msgstr "Tutup &Semua"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Tutup &Semua"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:509
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211
+msgid "Close current document"
+msgstr "Tutup dokumen semasa"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:510
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutup tetingkap ini"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutup tetingkap ini"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
+msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
+msgstr "Tutup dialog tanpa menyelitkan simbol."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
+msgid "Colour:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Fail Bantuan HTML Termampat (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Fail Bantuan HTML Termampat (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:962
+#: ../src/common/fileconf.cpp:996
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nama masukan konfig tidak boleh dimulakan dengan '%c'."
 
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nama masukan konfig tidak boleh dimulakan dengan '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
 msgid "Confirm"
 msgstr "Sah"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Sah"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:678
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:674
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Pasti kemaskini registri"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Pasti kemaskini registri"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Menghubungkan..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Menghubungkan..."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:453
 msgid "Contents"
 msgstr "Kandungan"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Kandungan"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:1416
+#: ../src/common/strconv.cpp:1732
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Penukaran kepada set aksara '%s' tidak berfungsi."
 
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Penukaran kepada set aksara '%s' tidak berfungsi."
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "Salin ke papan klip:\"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "Salin ke papan klip:\"%s\""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
 msgid "Copies:"
 msgstr "Salinan:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Salinan:"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Salin pilihan"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:703
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 #: ../src/html/chm.cpp:703
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
@@ -1375,7 +1966,7 @@ msgstr "Gagal ekstrak %s kepada %s: %s"
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Gagal menemui fail sumber include %s."
 
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Gagal menemui fail sumber include %s."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Gagal menemui tab untuk id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Gagal menemui tab untuk id"
 
@@ -1402,234 +1993,317 @@ msgstr ""
 "Gagal selesaikan menu id '%s'. Sebaliknya guna integer(bukan-sifar0\n"
 "atau sediakan #define (lihat manual atau surat bantahan)"
 
 "Gagal selesaikan menu id '%s'. Sebaliknya guna integer(bukan-sifar0\n"
 "atau sediakan #define (lihat manual atau surat bantahan)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1272
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
 msgid "Could not start document preview."
 msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Gagal mulakan prebiu dokumen."
+msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen."
 
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:185
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
-#: ../src/msw/printwin.cpp:235
+#: ../src/generic/printps.cpp:181
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
+#: ../src/msw/printwin.cpp:230
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Gagal mulakan mencetak."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Gagal mulakan mencetak."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1498
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Gagal hantar data ke tetingkap"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Gagal hantar data ke tetingkap"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Gagal nyahkunci mutex"
 
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Gagal nyahkunci mutex"
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:150
+#: ../src/os2/thread.cpp:149
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Gagal mendapatkan kunci mutex"
 
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Gagal mendapatkan kunci mutex"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:158
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:176
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:196
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:106
-#: ../src/os2/timer.cpp:155
+#: ../src/msw/timer.cpp:101
+#: ../src/os2/timer.cpp:144
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Gagal cipta pemasa"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Gagal cipta pemasa"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:163
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Gagal cipta kursor."
 
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Gagal cipta kursor."
 
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Gagal mencipta tetingkap lapisan"
+
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
+msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+msgstr "Gagal mengakhiri konteks pada tetingkap lapisan"
+
 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Gagal menemui simbol '%s' dalam pustaka dinamik"
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Gagal menemui simbol '%s' dalam pustaka dinamik"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
-#: ../src/msw/thread.cpp:853
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
+#: ../src/msw/thread.cpp:894
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:596
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Gagal memulakan konteks pada tetingkap lapisan"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:621
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Gagal memuat imej PNG - fail telah rosak atau tidak cukup memori."
 
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Gagal memuat imej PNG - fail telah rosak atau tidak cukup memori."
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:472
+#: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Gagal memuat data bunyi dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Gagal memuat data bunyi dari '%s'."
 
-#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Gagal membuka audio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Gagal membuka audio: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Gagal daftar format klipbod '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Gagal daftar format klipbod '%s'."
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:167
+#: ../src/os2/thread.cpp:166
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Gagal lepaskan mutex"
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Gagal lepaskan mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:745
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:716
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Gagal menyelamatkan maklumat perihal senarai item kawalan %d."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Gagal menyelamatkan maklumat perihal senarai item kawalan %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:642
-#: ../src/common/imagpng.cpp:651
-#: ../src/common/imagpng.cpp:659
+#: ../src/common/imagpng.cpp:670
+#: ../src/common/imagpng.cpp:679
+#: ../src/common/imagpng.cpp:687
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Gagal simpan imej PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Gagal simpan imej PNG."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779
-#: ../src/msw/thread.cpp:611
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
+#: ../src/msw/thread.cpp:658
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Gagal menamatkan benang"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Gagal menamatkan benang"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr "Parameter Cipta tidak dijumpai dalam parameter RRTI yang dinyatakan"
 
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr "Parameter Cipta tidak dijumpai dalam parameter RRTI yang dinyatakan"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
 msgid "Create directory"
 msgstr "Cipta direktori"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Cipta direktori"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:999
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Cipta direktori baru"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Cipta direktori baru"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:114
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
+#: ../src/common/menucmn.cpp:316
+msgid "Ctrl-"
+msgstr "Ctrl-"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:118
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Potong"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Potong"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Direktori semasa:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Direktori semasa:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Potong pilihan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:106
+#: ../src/common/paper.cpp:101
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Helai D, 22 x 34 in"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Helai D, 22 x 34 in"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:631
+#: ../src/msw/dde.cpp:627
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMAL"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:65
+msgid "DEL"
+msgstr "DEL"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:66
+msgid "DELETE"
+msgstr "DELETE"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
 
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Kepala DIB: Tinggi imej > 32767 piksel untuk fail."
 
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Kepala DIB: Tinggi imej > 32767 piksel untuk fail."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Kepala DIB: Lebar imej > 32767 piksel untuk fail."
 
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Kepala DIB: Lebar imej > 32767 piksel untuk fail."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Kepala DIB: kedalaman bit fail tidak diketahui."
 
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Kepala DIB: kedalaman bit fail tidak diketahui."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Kepala DIB: mengenkod fail tidak diketahui."
 
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Kepala DIB: mengenkod fail tidak diketahui."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/menucmn.cpp:98
+msgid "DIVIDE"
+msgstr "DIVIDE"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Sampul DL, 110 x 220 mm"
 
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Sampul DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
+#: ../src/common/menucmn.cpp:77
+msgid "DOWN"
+msgstr "DOWN"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Laporan ralat \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Laporan ralat \"%s\""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Gagal mencipta laporan nyahpijat."
 
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Gagal mencipta laporan nyahpijat."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:539
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Gagal menjana laporan nyahpijat"
 
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Gagal menjana laporan nyahpijat"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratif"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratif"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Pengenkodan default"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Pengenkodan default"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
 msgid "Default printer"
 msgstr "Pencetak default"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Pencetak default"
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "P&adam Semua"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Padam Gaya"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Padam Teks"
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
 msgid "Delete item"
 msgstr "Padam item"
 
 msgid "Delete item"
 msgstr "Padam item"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Padam pilihan"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Padam gaya %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Padam fail kunci basi '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Padam fail kunci basi '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Kebergantungan modul \"%s\" daripada \"%s\" tidak wujud."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:395
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Dibangunkan oleh"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:396
 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "Fungsi mendial tiada disebabkan servis capaian jauh (RAS) tidak dipasang pada mesin ini. Sila pasangkan."
 
 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "Fungsi mendial tiada disebabkan servis capaian jauh (RAS) tidak dipasang pada mesin ini. Sila pasangkan."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tahukah anda..."
 
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tahukah anda..."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:225
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occured."
+msgstr "Ralat DiretFB %d berlaku."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:222
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktori"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktori"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1177
+#: ../src/common/filefn.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta"
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgstr "Direktori '%s tidak wujud!"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgstr "Direktori '%s tidak wujud!"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Direktori tidak wujud"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Direktori tidak wujud"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Direktori tidak wujud."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Direktori tidak wujud."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
 msgstr "Papar semua indeks item yang subrentetannya diberi. Carian adalah sensitif kes."
 
 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
 msgstr "Papar semua indeks item yang subrentetannya diberi. Carian adalah sensitif kes."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Papar dialog pilihan"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Papar dialog pilihan"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:335
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Papar bantuan sebaik sahaja anda melayari kiri buku."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:667
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
@@ -1643,168 +2317,197 @@ msgstr ""
 "Nilai baru adalah \n"
 "%s %1"
 
 "Nilai baru adalah \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:464
+#: ../src/common/docview.cpp:459
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan kepada dokumen \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan kepada dokumen \"%s\"?"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:1839
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Dokumentasi oleh"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2019
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Jangan Simpan"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Jangan Simpan"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:451
-#: ../src/msw/frame.cpp:211
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:556
+#: ../src/msw/frame.cpp:195
 msgid "Done"
 msgstr "&Selesai"
 
 msgid "Done"
 msgstr "&Selesai"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
 msgid "Done."
 msgstr "Selesai."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Selesai."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:183
+#: ../src/common/paper.cpp:178
 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
 msgstr "Poskad Jepun Berganda Dua Diputar 148 x 200 mm"
 
 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
 msgstr "Poskad Jepun Berganda Dua Diputar 148 x 200 mm"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:271
+#: ../src/common/xtixml.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr "Dua ID diguna : %d"
 
 #, c-format
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr "Dua ID diguna : %d"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:107
+#: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Helai E, 34 x 44 in"
 
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Helai E, 34 x 44 in"
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
+#: ../src/common/menucmn.cpp:79
+msgid "END"
+msgstr "END"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:70
+msgid "ENTER"
+msgstr "ENTER"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+msgid "ESC"
+msgstr "ESC"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:83
+msgid "ESCAPE"
+msgstr "ESCAPE"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:91
+msgid "EXECUTE"
+msgstr "EXECUTE"
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
 msgid "Edit item"
 msgstr "Edit item"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Edit item"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Masa berlalu : "
 
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Masa berlalu : "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:846
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Masukkan nama aksara gaya"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Masukkan nama senarai gaya "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
 msgstr "Masukkan nombor laman antara %d dan %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
 msgstr "Masukkan nombor laman antara %d dan %d:"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Masukkan nama perenggan gaya"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
 msgstr "Masukkan arahan untuk membuka fail \"%s\":"
 
 #, c-format
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
 msgstr "Masukkan arahan untuk membuka fail \"%s\":"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:443
+#: ../src/generic/helpext.cpp:462
 msgid "Entries found"
 msgstr "Masukan ditemui"
 
 msgid "Entries found"
 msgstr "Masukan ditemui"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:149
+#: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Sampul Jemputan 220 x 220 mm"
 
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Sampul Jemputan 220 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/config.cpp:384
+#: ../src/common/config.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr "Perluasan pembolehubah persekitaran gagal: hilang '%c' pada posisi %u dalam '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr "Perluasan pembolehubah persekitaran gagal: hilang '%c' pada posisi %u dalam '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:758
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:772
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Ralat"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ralat"
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
-msgid "Error "
-msgstr "Ralat "
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Ralat mencipta direktori"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Ralat mencipta direktori"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
-msgid "Error in reading image DIB ."
-msgstr "Ralat membaca DIB imej ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Ralat membaca DIB imej."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
 msgid "Error reading config options."
 msgstr "Ralat membaca pilihan konfig."
 
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
 msgid "Error reading config options."
 msgstr "Ralat membaca pilihan konfig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Ralat menulis fail konfigurasi pengguna."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Ralat menulis fail konfigurasi pengguna."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr "Ralat ketika menunggu semafor"
 
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr "Ralat ketika menunggu semafor"
 
-#: ../src/common/log.cpp:476
+#: ../src/common/log.cpp:441
 msgid "Error: "
 msgstr "Ralat: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Ralat: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Masa anggaran : "
 
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Masa anggaran : "
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
 msgstr "Fail boleh laksana (*.exe)|*.exe|Semua fail (*.*)|*.*||"
 
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
 msgstr "Fail boleh laksana (*.exe)|*.exe|Semua fail (*.*)|*.*||"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal"
 
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal"
 
-#: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
 msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul"
 
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
 msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
 msgid "Expected '*' while parsing resource."
 msgstr "Dijangka '*' ketika menghurai sumber."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
 msgid "Expected '*' while parsing resource."
 msgstr "Dijangka '*' ketika menghurai sumber."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
 msgid "Expected '=' while parsing resource."
 msgstr "Dijangka '=' ketika menghurai sumber."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
 msgid "Expected '=' while parsing resource."
 msgstr "Dijangka '=' ketika menghurai sumber."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
 msgstr "Dijangka aksara ketika menghurai sumber."
 
 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
 msgstr "Dijangka aksara ketika menghurai sumber."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1140
+#: ../src/msw/registry.cpp:1135
 #, c-format
 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr "Mengeksport kunci registri: fail \"%s\" sedia wujud dan tidak akan ditindih."
 
 #, c-format
 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr "Mengeksport kunci registri: fail \"%s\" sedia wujud dan tidak akan ditindih."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 
@@ -1813,12 +2516,17 @@ msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal."
 
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:880
+#: ../src/common/menucmn.cpp:251
+#: ../src/common/menucmn.cpp:325
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:881
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal untuk %s mendial sambungan: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal untuk %s mendial sambungan: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Gagal mencapai fail kunci."
 
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Gagal mencapai fail kunci."
 
@@ -1827,101 +2535,100 @@ msgstr "Gagal mencapai fail kunci."
 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Gagal menyediakan %luKb memori untuk data peta bit."
 
 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Gagal menyediakan %luKb memori untuk data peta bit."
 
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:226
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Klik menukar mod video"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Klik menukar mod video"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan nyahpijat \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan nyahpijat \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:191
+#: ../src/common/filename.cpp:190
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Gagal tutup pengemudi fail"
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Gagal tutup pengemudi fail"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menutup fail kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menutup fail kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Gagal menutup klipbod."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Gagal menutup klipbod."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:820
+#: ../src/x11/utils.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Gagal menutup paparan \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:821
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Sila menyambung: hilang nama pengguna/kata laluan."
 
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Sila menyambung: hilang nama pengguna/kata laluan."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:766
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Gagal menyambung: tiada ISP untuk dail."
 
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Gagal menyambung: tiada ISP untuk dail."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/common/textfile.cpp:135
+msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
+msgstr "Gagal menukar kadungan failkepada Unikod."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Gagal salin nilai registri '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Gagal salin nilai registri '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:635
+#: ../src/msw/registry.cpp:630
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal salin kandunugan kunci registri '%s' ke '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal salin kandunugan kunci registri '%s' ke '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1003
+#: ../src/common/filefn.cpp:1034
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Gagal salin fail '%s' ke '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Gagal salin fail '%s' ke '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:613
+#: ../src/msw/registry.cpp:608
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal salin subkunci registri '%s' ke '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal salin subkunci registri '%s' ke '%s'."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Gagal cipta rentetan DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Gagal cipta rentetan DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:473
+#: ../src/msw/mdi.cpp:463
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Gagal cipta bingkai MDI induk."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Gagal cipta bingkai MDI induk."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:108
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Gagal cipta bar status."
 
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Gagal cipta bar status."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:766
+#: ../src/common/filename.cpp:822
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Gagal mencipta nama fail sementara"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Gagal mencipta nama fail sementara"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Gagal mencipta saliran tanpanama"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Gagal mencipta saliran tanpanama"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:447
+#: ../src/msw/dde.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Gagal cipta smabugan ke pelayan '%s' pada topik '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Gagal cipta smabugan ke pelayan '%s' pada topik '%s'"
 
-#: ../src/msw/cursor.cpp:218
+#: ../src/msw/cursor.cpp:215
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Gagal mencipta kursor."
 
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Gagal mencipta kursor."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Gagal mencipta direktori \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Gagal mencipta direktori \"%s\""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-msgstr "Gagal mencipta direktori %s/.gnome"
-
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-msgstr "Gagal mencipta direktori %s/mime-info."
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
@@ -1930,36 +2637,35 @@ msgstr ""
 "Gagal mencipta direktori '%s'\n"
 "(Adakah anda memerlukan keizinan?)"
 
 "Gagal mencipta direktori '%s'\n"
 "(Adakah anda memerlukan keizinan?)"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr "Gagal mencipta kunci registri  untuk fail '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr "Gagal mencipta kunci registri  untuk fail '%s'."
 
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Gagal mencipta dialog cari/ganti piawai (kod ralat %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Gagal mencipta dialog cari/ganti piawai (kod ralat %d)"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:549
+#: ../src/html/winpars.cpp:587
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Gagal papar dokumen HTML dalam pengkodan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Gagal papar dokumen HTML dalam pengkodan %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194
-#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Gagal melapangkan klipbod."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Gagal melapangkan klipbod."
 
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:203
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Gagal menghitung mod video"
 
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Gagal menghitung mod video"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:646
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal dirikan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE"
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal dirikan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:658
+#: ../src/msw/dialup.cpp:659
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal mengukuhkan sambuungan mendial: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal mengukuhkan sambuungan mendial: %s"
@@ -1970,11 +2676,11 @@ msgstr "Gagal mengukuhkan sambuungan mendial: %s"
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Gagal melaksanakan '%s'\n"
 
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Gagal melaksanakan '%s'\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:666
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Gagal melaksanakan curl. sila pasangkannya dalam PATH."
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Gagal melaksanakan curl. sila pasangkannya dalam PATH."
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1983,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
 "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
 
 "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
 "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1992,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
 "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
 
 "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
 "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -2001,65 +2707,74 @@ msgstr ""
 "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
 "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
 
 "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
 "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:718
+#: ../src/common/regex.cpp:425
+#: ../src/common/regex.cpp:473
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Gagal menemui padanan ungkapan nalar: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Gagal mendapatkan nama ISP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Gagal mendapatkan nama ISP: %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143
-#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Gagal mendapatkan data klipbod."
 
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Gagal mendapatkan data klipbod."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Gagal memdapatkan data dari klipbod."
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Gagal memdapatkan data dari klipbod."
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:233
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Gagal mendapatkan masa sistem lokal"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Gagal mendapatkan masa sistem lokal"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1430
+#: ../src/common/filefn.cpp:1478
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr "Gagal memulakan GUI: tiada tema bina-dalam ditemui."
 
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr "Gagal memulakan GUI: tiada tema bina-dalam ditemui."
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr "Gagal memulakan Bantuan MS HTML."
 
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr "Gagal memulakan Bantuan MS HTML."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Gagal memulakan OpenGL"
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Gagal memulakan OpenGL"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Gagal menyelitkan teks dalam kawalan."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menyelia fail kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menyelia fail kunci '%s'"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
 msgstr "Gagal mengikat benang, kemungkinan memori bocor dikesan - sila mulakan program"
 
 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
 msgstr "Gagal mengikat benang, kemungkinan memori bocor dikesan - sila mulakan program"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:703
+#: ../src/msw/utils.cpp:725
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Gagal membunuh proses %d"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Gagal membunuh proses %d"
 
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
 msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
 msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'."
 
-#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
 #, c-format
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
 msgstr "Gagal memuat metafail dari fail \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
 msgstr "Gagal memuat metafail dari fail \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:312
+#: ../src/msw/volume.cpp:310
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
 
@@ -2073,22 +2788,17 @@ msgstr "Gagal memuat pustaka kongsi '%s'"
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Gagal memuat pustaka kongsi '%s' Ralat '%s'"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Gagal memuat pustaka kongsi '%s' Ralat '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Gagal mengunci fail kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Gagal mengunci fail kunci '%s'"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
-msgstr "Gagal memadan '%s' dalam ungkapan nalar (regexp): %s"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:1918
+#: ../src/common/filename.cpp:2183
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Gagal mengubahsuai masa fail untuk '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Gagal mengubahsuai masa fail untuk '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:179
+#: ../src/common/filename.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
@@ -2098,19 +2808,24 @@ msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:788
+#: ../src/x11/utils.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:857
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Gagal membuka fail sementara."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Gagal membuka fail sementara."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Gagal membuka klipbod."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Gagal membuka klipbod."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Gagal letak data pada klipbod"
 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Gagal letak data pada klipbod"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci."
 
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci."
 
@@ -2118,63 +2833,68 @@ msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci."
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Gagal mengalihkan  input/output proses anak"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Gagal mengalihkan  input/output proses anak"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Gagal mengalihkan IO proses anak"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Gagal mengalihkan IO proses anak"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:297
+#: ../src/msw/dde.cpp:292
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal daftar pelayan DDE '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal daftar pelayan DDE '%s'"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
 msgstr "Gagal daftarkan kelas tingkap OpenGL."
 
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
 msgstr "Gagal daftarkan kelas tingkap OpenGL."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:246
+#: ../src/common/fontmap.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Gagal mengingat pengenkodan untuk set aksara '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Gagal mengingat pengenkodan untuk set aksara '%s'."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Gagal buang fail laporan nyahpijat \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Gagal buang fail laporan nyahpijat \"%s\""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "Gagal buang fail kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "Gagal buang fail kunci '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Gagal buang fail laporan basi '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Gagal buang fail laporan basi '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:464
+#: ../src/msw/registry.cpp:459
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal menamakan nilai registri '%s' kepada '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal menamakan nilai registri '%s' kepada '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:568
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
+msgstr "Gagal menamakan semula fail '%s' kepada '%s' disebabkan fail destinasi telah wujud."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:563
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal menamakan kunci registri '%s' kepada '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Gagal menamakan kunci registri '%s' kepada '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Gagal mendapatkan data dari klipbod."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Gagal mendapatkan data dari klipbod."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2011
+#: ../src/common/filename.cpp:2276
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Gagal mendapatkan masa fail untuk '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Gagal mendapatkan masa fail untuk '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:491
+#: ../src/msw/dialup.cpp:492
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Gagal mendapatkan teks mesej ralat RAS"
 
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Gagal mendapatkan teks mesej ralat RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Gagal mendapatkan format klipbod disokong"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Gagal mendapatkan format klipbod disokong"
 
@@ -2183,107 +2903,110 @@ msgstr "Gagal mendapatkan format klipbod disokong"
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"."
 
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:695
+#: ../src/msw/dde.cpp:692
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Gagal hantar pemberitahuan nasihat DDE"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Gagal hantar pemberitahuan nasihat DDE"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:384
+#: ../src/common/ftp.cpp:380
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Gagal menetapkan mod penhantaran FTP kepada %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Gagal menetapkan mod penhantaran FTP kepada %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Gagal tetapkan data klipbod."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Gagal tetapkan data klipbod."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
 #, c-format
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menetapkan keizinan pada fail kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menetapkan keizinan pada fail kunci '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:523
+#: ../src/common/file.cpp:517
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara."
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Gagal menetapkan teks dalam kawalan teks."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:219
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Gagal menyimpan imej '%s' kepada VFS memori!"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Gagal menyimpan imej '%s' kepada VFS memori!"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Gagal menghentikan benang."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Gagal menghentikan benang."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:669
+#: ../src/msw/dde.cpp:665
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal menamatkan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE"
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Gagal menamatkan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:955
+#: ../src/msw/dialup.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal menamatkan sambungan mendial: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Gagal menamatkan sambungan mendial: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1933
+#: ../src/common/filename.cpp:2198
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Gagal sentuh fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Gagal sentuh fail '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Gagal nyahkunci fail kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Gagal nyahkunci fail kunci '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:318
+#: ../src/msw/dde.cpp:313
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal nyahdaftar pelayan DDE '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Gagal nyahdaftar pelayan DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1023
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Gagal naiktaraf fail konfigurasi pengguna."
 
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Gagal naiktaraf fail konfigurasi pengguna."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:679
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Gagal muatnaik laporan nyahpijat (kod ralat %d)."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Gagal muatnaik laporan nyahpijat (kod ralat %d)."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menulis fail kunci '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Gagal menulis fail kunci '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:394
+#: ../src/generic/logg.cpp:395
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Ralat maut"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Ralat maut"
 
-#: ../src/common/log.cpp:465
+#: ../src/common/log.cpp:430
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Ralat maut: "
 
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Ralat maut: "
 
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
+#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Fail %s tidak wujud."
 
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Fail %s tidak wujud."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:64
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fail '%s' sedia wujud, anda pasti untuk menindihnya?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fail '%s' sedia wujud, anda pasti untuk menindihnya?"
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -2292,267 +3015,343 @@ msgstr ""
 "Fail '%s' sedia wujud.\n"
 "Anda pasti untuk gantinya?"
 
 "Fail '%s' sedia wujud.\n"
 "Anda pasti untuk gantinya?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:215
+#: ../src/common/textcmn.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Fail gagal dimuatkan."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Fail gagal dimuatkan."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:571
-#: ../src/common/docview.cpp:1596
+#: ../src/common/docview.cpp:566
+#: ../src/common/docview.cpp:1606
 msgid "File error"
 msgstr "Ralat fail"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Ralat fail"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:758
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nama fail sedia wujud."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nama fail sedia wujud."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:226
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
 msgid "Files"
 msgstr "Fail"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Fail"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1746
+#: ../src/common/filefn.cpp:1775
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Fail (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Fail (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:224
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Filter"
 msgstr "Tapis"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Tapis"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
 msgid "Fixed font:"
 msgid "Fixed font:"
-msgstr "&Font tetap:"
+msgstr "Fon tetap:"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Rupa saiz tetap.<br><b>gelap</b><i>italik</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Rupa saiz tetap.<br><b>gelap</b><i>italik</i> "
 
-#: ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
+msgid "Font"
+msgstr "Fon"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Berat fon:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
 msgid "Font size:"
 msgid "Font size:"
-msgstr "Saiz font:"
+msgstr "Saiz fon:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Gaya fon:"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
+msgid "Font:"
+msgstr "Fon:"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Cabang gagal"
 
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Cabang gagal"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
+#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
+msgid "Formatting"
+msgstr "Memformat"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:232
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "href yang dimaju tidak disokong"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "href yang dimaju tidak disokong"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
 msgid "Found "
 msgstr "Ditemui "
 
 msgid "Found "
 msgstr "Ditemui "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i padanan ditemui"
 
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i padanan ditemui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
 msgid "From:"
 msgstr "Dari:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Dari:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "GB-2312"
+msgstr "GB-2312"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:80
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 msgstr "GIF: Indeks gif tidak sah."
 
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 msgstr "GIF: Indeks gif tidak sah."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:75
+#: ../src/common/imaggif.cpp:70
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong."
 
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:59
+#: ../src/common/imaggif.cpp:54
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: ralat dalam format imej GIF."
 
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: ralat dalam format imej GIF."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:62
+#: ../src/common/imaggif.cpp:57
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: memori tidak mencukupi."
 
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: memori tidak mencukupi."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:65
+#: ../src/common/imaggif.cpp:60
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: ralat tidak diketahui!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: ralat tidak diketahui!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:228
+#: ../src/common/prntbase.cpp:237
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript Umum"
 
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript Umum"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:142
+#: ../src/common/paper.cpp:137
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Fanfold Legal Jerman, 8 1/2 x 13 in"
 
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Fanfold Legal Jerman, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:136
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Fanfold Piawai Jerman, 8 1/2 x 12 in"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Fanfold Piawai Jerman, 8 1/2 x 12 in"
 
-#: ../include/wx/xti.h:845
+#: ../include/wx/xti.h:841
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty dipanggill tanpa getter sah"
 
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty dipanggill tanpa getter sah"
 
-#: ../include/wx/xti.h:906
+#: ../include/wx/xti.h:902
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection dipanggil pada accessor umum"
 
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection dipanggil pada accessor umum"
 
-#: ../include/wx/xti.h:853
+#: ../include/wx/xti.h:849
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection dipangil tanpa getter koleksi"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection dipangil tanpa getter koleksi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:637
 msgid "Go back"
 msgstr "Kem&bali"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Kem&bali"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
+msgid "Go back to the previous HTML page"
+msgstr "Undur ke laman HTML terdahulu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:640
 msgid "Go forward"
 msgstr "&Maju"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "&Maju"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
+msgid "Go forward to the next HTML page"
+msgstr "Undur ke laman HTML berikut"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:645
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Pergi satu aras ke atas dalam hirarki dokumen"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Pergi satu aras ke atas dalam hirarki dokumen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pergi ke direktori rumah"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pergi ke direktori rumah"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pergi ke direntori induk"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pergi ke direntori induk"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:851
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
 msgid "Goto Page"
 msgstr "Tuju Laman"
 
 msgid "Goto Page"
 msgstr "Tuju Laman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Seni grafik oleh"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:72
-#: ../src/common/zstream.cpp:209
+#: ../src/common/zstream.cpp:149
+#: ../src/common/zstream.cpp:302
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
 
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
+#: ../src/common/menucmn.cpp:93
+msgid "HELP"
+msgstr "HELP"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+msgid "HOME"
+msgstr "HOME"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Projek Bantuan HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Projek Bantuan HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Sauh HTML %s tidak wujud."
 
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Sauh HTML %s tidak wujud."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Fail HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Fail HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
+#: ../src/html/htmprint.cpp:379
+msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!"
+msgstr "Algorithma penghalaman HTML menjana lebih daripada bilangan maksima laman dibenar dan ia boleh diteruskan lagi!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:337
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:96
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Help : %s"
+msgstr "Bantuan : %s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Pilihan Pelungsur Bantuan"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Pilihan Pelungsur Bantuan"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442
-#: ../src/generic/helpext.cpp:443
+#: ../src/generic/helpext.cpp:461
+#: ../src/generic/helpext.cpp:462
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks Bantuan"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks Bantuan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Mencetak Bantuan"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Mencetak Bantuan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:796
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Topik Bantuan"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Topik Bantuan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
+#: ../src/generic/helpext.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Direktori bantuan \"%s\" tidak ditemui."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Bantuan: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Bantuan: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
 msgid "Home directory"
 msgstr "Direktori rumah"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Direktori rumah"
 
-#: ../include/wx/filefn.h:145
+#: ../include/wx/filefn.h:141
 msgid "I64"
 msgstr "I64"
 
 msgid "I64"
 msgstr "I64"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Ralat baca DIB topeng."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Ralat baca DIB topeng."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "Ralat menulis fail imej!"
 
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "Ralat menulis fail imej!"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Imej terlalu tinggi untuk ikon."
 
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Imej terlalu tinggi untuk ikon."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Imej terlalu lebar untuk ikon."
 
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Imej terlalu lebar untuk ikon."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Indeks ikon tidak sah."
 
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: Indeks ikon tidak sah."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:771
+#: ../src/common/imagiff.cpp:766
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "IFF: strim data dilihat seperti dipotong."
 
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "IFF: strim data dilihat seperti dipotong."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:755
+#: ../src/common/imagiff.cpp:750
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgstr "IFF: ralat pada format imej IFF."
 
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgstr "IFF: ralat pada format imej IFF."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+#: ../src/common/imagiff.cpp:753
 msgid "IFF: not enough memory."
 msgstr "IFF: tidak cukup memori."
 
 msgid "IFF: not enough memory."
 msgstr "IFF: tidak cukup memori."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:761
+#: ../src/common/imagiff.cpp:756
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgstr "IFF: ralat tidak diketahui!!!"
 
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgstr "IFF: ralat tidak diketahui!!!"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
+#: ../src/common/menucmn.cpp:68
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:69
+msgid "INSERT"
+msgstr "INSERT"
+
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Spesifikasi sumber ikon %s tidak ditemui."
 
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Spesifikasi sumber ikon %s tidak ditemui."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
@@ -2560,7 +3359,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda mempunyai sebarang maklumat tambahan berkaitan dengan laporan\n"
 "nyahpijat, sila masukkan di sini dan ia akan digabungkan kepadanya:"
 
 "Jika anda mempunyai sebarang maklumat tambahan berkaitan dengan laporan\n"
 "nyahpijat, sila masukkan di sini dan ia akan digabungkan kepadanya:"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
 msgid ""
 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 msgid ""
 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
@@ -2570,77 +3369,88 @@ msgstr ""
 "tetapi diingatkan bahawa ini akan membelakangi kemajuan program, jika boleh\n"
 "sila teruskan dengan menjana laporan.\n"
 
 "tetapi diingatkan bahawa ini akan membelakangi kemajuan program, jika boleh\n"
 "sila teruskan dengan menjana laporan.\n"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1304
+#: ../src/msw/registry.cpp:1299
 #, c-format
 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
 msgstr "Abaikan nilai \"%s\" kunci \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
 msgstr "Abaikan nilai \"%s\" kunci \"%s\"."
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Sintaks failsumber salah-bentuk."
 
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Sintaks failsumber salah-bentuk."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr "Kelas Objek tidak sah (Non-wxEvtHandler) sebagai Sumber Kejadian"
 
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr "Kelas Objek tidak sah (Non-wxEvtHandler) sebagai Sumber Kejadian"
 
-#: ../include/wx/xti.h:1650
+#: ../include/wx/xti.h:1668
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Metod ConstructObject"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Metod ConstructObject"
 
-#: ../include/wx/xti.h:1723
+#: ../include/wx/xti.h:1742
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Method Create"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Method Create"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nama direktori tidak sah."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nama direktori tidak sah."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "spesifikasi fail tidak sah."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "spesifikasi fail tidak sah."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1192
+#: ../src/common/image.cpp:1830
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1523
+#: ../src/common/image.cpp:2176
+#: ../src/common/image.cpp:2216
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %ld."
+msgstr "Fail imej bukan berjenis %ld."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d."
+msgid "Image file is not of type %s."
+msgstr "Fail imej bukan berjenis %s."
 
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
 msgstr "Mustahil untuk mencipta kawalan edit rich, sebaliknya gunakan kawalan mudah teks. Sila pasang semula riched32.dll"
 
 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
 msgstr "Mustahil untuk mencipta kawalan edit rich, sebaliknya gunakan kawalan mudah teks. Sila pasang semula riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Mustahil untuk mendapatkan input proses anak"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Mustahil untuk mendapatkan input proses anak"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1022
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Mustahil mendapatkan keizinan untuk fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Mustahil mendapatkan keizinan untuk fail '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1036
+#: ../src/common/filefn.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Mustahil untuk menindih fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Mustahil untuk menindih fail '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1080
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Mustahil untuk menetapkan keizinan fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Mustahil untuk menetapkan keizinan fail '%s'"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:124
+#: ../src/common/stockitem.cpp:130
 msgid "Indent"
 msgstr "Jarak"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Jarak"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Takuk  && Ruang"
+
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:493
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 
@@ -2648,672 +3458,957 @@ msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
+msgid "Insert"
+msgstr "Selit"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Selit Imej"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Selit Teks"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
+msgid "Inserts the chosen symbol."
+msgstr "Selit simbol dipilih."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
 msgstr "Ralat dalaman, wxCustomTypeInfo tidak sah"
 
 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
 msgstr "Ralat dalaman, wxCustomTypeInfo tidak sah"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:227
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Indeks imej TIFF tidak sah."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Indeks imej TIFF tidak sah."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr "Sumber XRC tidak sah '%s': tidak mempunyai 'sumber' nod root."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr "Sumber XRC tidak sah '%s': tidak mempunyai 'sumber' nod root."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:249
+#: ../src/common/appcmn.cpp:277
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Spesifikasi mod paparan '%s' tidak sah."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Spesifikasi mod paparan '%s' tidak sah."
 
-#: ../src/x11/app.cpp:128
+#: ../src/x11/app.cpp:127
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Spesifikasi geometri tidak sah '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Spesifikasi geometri tidak sah '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Fail kunci '%s' tidak sah."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Fail kunci '%s' tidak sah."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada GetObjectClassInfo"
 
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada GetObjectClassInfo"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
 msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada HasObjectClassInfo"
 
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
 msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada HasObjectClassInfo"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:210
+#: ../src/common/regex.cpp:304
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Ungkapan nalar '%s' tidak sah: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Ungkapan nalar '%s' tidak sah: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
 msgid "Italic"
 msgstr "Italik"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Italik"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:137
+#: ../src/common/paper.cpp:132
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Sampul Itali, 110 x 230 mm"
 
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Sampul Itali, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Gagal dimuat - kemungkinan fail rosak."
 
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Gagal dimuat - kemungkinan fail rosak."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Gagal simpan imej."
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Gagal simpan imej."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:170
+#: ../src/common/paper.cpp:165
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
 msgstr "Poskad Jepun Ganda Dua 200 x 148 mm"
 
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
 msgstr "Poskad Jepun Ganda Dua 200 x 148 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:174
+#: ../src/common/paper.cpp:169
 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
 msgstr "Sampul Jepun Chou #3"
 
 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
 msgstr "Sampul Jepun Chou #3"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:187
+#: ../src/common/paper.cpp:182
 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun Chou #3 Diputar"
 
 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun Chou #3 Diputar"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:175
+#: ../src/common/paper.cpp:170
 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
 msgstr "Sampul Jepun Chou #4"
 
 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
 msgstr "Sampul Jepun Chou #4"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:188
+#: ../src/common/paper.cpp:183
 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun Chou #4 Diputar"
 
 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun Chou #4 Diputar"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:172
+#: ../src/common/paper.cpp:167
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
 msgstr "Sampul Jepun Kaku #2"
 
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
 msgstr "Sampul Jepun Kaku #2"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:185
+#: ../src/common/paper.cpp:180
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun Kaku #2 Diputar"
 
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun Kaku #2 Diputar"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:173
+#: ../src/common/paper.cpp:168
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
 msgstr "Sampul Jepun Kaku #3"
 
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
 msgstr "Sampul Jepun Kaku #3"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:186
+#: ../src/common/paper.cpp:181
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun Kaku #3 Diputar"
 
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun Kaku #3 Diputar"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:192
+#: ../src/common/paper.cpp:187
 msgid "Japanese Envelope You #4"
 msgstr "Sampul Jepun You #4"
 
 msgid "Japanese Envelope You #4"
 msgstr "Sampul Jepun You #4"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:193
+#: ../src/common/paper.cpp:188
 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun You #4 Diputar"
 
 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
 msgstr "Sampul Jepun You #4 Diputar"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:145
+#: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
 msgstr "Poskad Jepun 100 x 148 mm"
 
 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
 msgstr "Poskad Jepun 100 x 148 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:182
+#: ../src/common/paper.cpp:177
 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
 msgstr "Poskad Jepun Diputar 148 x 100 mm"
 
 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
 msgstr "Poskad Jepun Diputar 148 x 100 mm"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:128
+#: ../src/common/stockitem.cpp:134
 msgid "Justified"
 msgstr "Ditentu"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Ditentu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Benarkan teks kiri dan kanan."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
+#: ../src/common/menucmn.cpp:267
+#: ../src/common/menucmn.cpp:327
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:121
+msgid "KP_ADD"
+msgstr "KP_ADD"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:116
+msgid "KP_BEGIN"
+msgstr "KP_BEGIN"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:124
+msgid "KP_DECIMAL"
+msgstr "KP_DECIMAL"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:118
+msgid "KP_DELETE"
+msgstr "KP_DELETE"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:125
+msgid "KP_DIVIDE"
+msgstr "KP_DIVIDE"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:110
+msgid "KP_DOWN"
+msgstr "KP_DOWN"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:115
+msgid "KP_END"
+msgstr "KP_END"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:105
+msgid "KP_ENTER"
+msgstr "KP_ENTER"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:119
+msgid "KP_EQUAL"
+msgstr "KP_EQUAL"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:106
+msgid "KP_HOME"
+msgstr "KP_HOME"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:117
+msgid "KP_INSERT"
+msgstr "KP_INSERT"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:107
+msgid "KP_LEFT"
+msgstr "KP_LEFT"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:120
+msgid "KP_MULTIPLY"
+msgstr "KP_MULTIPLY"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:113
+msgid "KP_NEXT"
+msgstr "KP_NEXT"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:114
+msgid "KP_PAGEDOWN"
+msgstr "KP_PAGEDOWN"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:112
+msgid "KP_PAGEUP"
+msgstr "KP_PAGEUP"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:111
+msgid "KP_PRIOR"
+msgstr "KP_PRIOR"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:109
+msgid "KP_RIGHT"
+msgstr "KP_RIGHT"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:122
+msgid "KP_SEPARATOR"
+msgstr "KP_SEPARATOR"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:103
+msgid "KP_SPACE"
+msgstr "KP_SPACE"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:123
+msgid "KP_SUBTRACT"
+msgstr "KP_SUBTRACT"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:104
+msgid "KP_TAB"
+msgstr "KP_TAB"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:108
+msgid "KP_UP"
+msgstr "KP_UP"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:74
+msgid "LEFT"
+msgstr "LEFT"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
 msgid "Landscape"
 msgstr "Lanskap"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Lanskap"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:105
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Kiri (baris pertama):"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Left margin (mm):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Left margin (mm):"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Teks jajar-kiri."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
 msgstr "Legal Ekstra 9 1/2 x 15 in"
 
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
 msgstr "Legal Ekstra 9 1/2 x 15 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:103
+#: ../src/common/paper.cpp:98
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:150
+#: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
 msgstr "Letter Ekstra 9 1/2 x 12 in"
 
 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
 msgstr "Letter Ekstra 9 1/2 x 12 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:156
+#: ../src/common/paper.cpp:151
 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
 msgstr "Surat Ekstra Lintang 9.275 x 12 in"
 
 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
 msgstr "Surat Ekstra Lintang 9.275 x 12 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:159
+#: ../src/common/paper.cpp:154
 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
 msgstr "Surat Tambah 8 1/2 x 12.69 in"
 
 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
 msgstr "Surat Tambah 8 1/2 x 12.69 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:176
+#: ../src/common/paper.cpp:171
 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
 msgstr "Surat Diputar 11 x 8 1/2 in"
 
 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
 msgstr "Surat Diputar 11 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:108
+#: ../src/common/paper.cpp:103
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:154
+#: ../src/common/paper.cpp:149
 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat Lintang 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat Lintang 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:102
+#: ../src/common/paper.cpp:97
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
 msgid "Light"
 msgstr "Cerah"
 
 msgid "Light"
 msgstr "Cerah"
 
+#: ../src/generic/helpext.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "Baris %lu fail peta \"%s\" terdapat sintaks tidak sah, dilangkau."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Ruang baris:"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:820
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Pautan mengandungi '//', tukar kepada pautan sebenar."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:820
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Pautan mengandungi '//', tukar kepada pautan sebenar."
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
+msgid "List Style"
+msgstr "Gaya Senarai"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
+msgid "List styles"
+msgstr "Gaya senarai"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Senaraikan saiz fon dalam titik."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Senarai fon yang ada."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Memuatkan fail %s"
 
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Memuatkan fail %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
 msgid "Loading : "
 msgstr "Memuatkan: "
 
 msgid "Loading : "
 msgstr "Memuatkan: "
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
 msgstr "Pemilik fail kunci '%s' yang salah."
 
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
 msgstr "Pemilik fail kunci '%s' yang salah."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Keizinan fail kunci '%s' yang salah."
 
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Keizinan fail kunci '%s' yang salah."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:572
+#: ../src/generic/logg.cpp:573
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log disimpan ke fail '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log disimpan ke fail '%s'."
 
+#: ../include/wx/xti.h:497
 #: ../include/wx/xti.h:501
 #: ../include/wx/xti.h:501
-#: ../include/wx/xti.h:505
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong"
 
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Aksara Huruf Kecil"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Angka roman huruf kecil"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:466
+#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
 msgid "MDI child"
 msgstr "Anak MDI"
 
 msgid "MDI child"
 msgstr "Anak MDI"
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
-msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-msgstr "Sokongan Tred MP tidak wujud pada Sistem ini"
+#: ../src/common/menucmn.cpp:86
+msgid "MENU"
+msgstr "MENU"
 
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "Fungsi Bantuan MS HTML tidak wujud kerana pustaka bantuan MS HTML tidak dipasang pasa mesin ini. SIla pasangkannya."
 
 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "Fungsi Bantuan MS HTML tidak wujud kerana pustaka bantuan MS HTML tidak dipasang pasa mesin ini. SIla pasangkannya."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Mak&simum"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Mak&simum"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
-#, c-format
-msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr "Fail Mailcap %s, baris %d: masukan tidak lengkap diabaikan."
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
 msgid "Match case"
 msgstr "Padan kes"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Padan kes"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Memori VFS sedia mengandungi fail '%s'!"
 
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Memori VFS sedia mengandungi fail '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:374
+#: ../src/msw/frame.cpp:366
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Tema Metal"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimum"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimum"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
-#, c-format
-msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-msgstr "Fail Mime.type %s, baris %d: rentetan dikutip Gagal ditamatkan."
-
-#: ../src/mgl/app.cpp:165
+#: ../src/mgl/app.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Mode %ix%i-%i tidak wujud."
 
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Mode %ix%i-%i tidak wujud."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Modern"
 msgstr "Moden"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Moden"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
 msgid "Modified"
 msgstr "Diubahsuai"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "Diubahsuai"
 
-#: ../src/common/module.cpp:77
+#: ../src/common/module.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
 msgstr "Modul \"%s\" gagal dimulakan"
 
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
 msgstr "Modul \"%s\" gagal dimulakan"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:138
+#: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
 msgid "Move down"
 msgstr "Pindah bawah"
 
 msgid "Move down"
 msgstr "Pindah bawah"
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
 msgid "Move up"
 msgstr "Pindah atas"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Pindah atas"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
+msgid "NUM_LOCK"
+msgstr "NUM_LOCK"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Gaya Aksara Baru..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Senarai Gaya Baru..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Gaya &Perenggan Baru..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
+msgid "New Style"
+msgstr "Gaya Baru"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
 msgid "New directory"
 msgstr "Direktori baru"
 
 msgid "New directory"
 msgstr "Direktori baru"
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
 msgid "New item"
 msgstr "Item Baru"
 
 msgid "New item"
 msgstr "Item Baru"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:608
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:617
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
 msgid "NewName"
 msgstr "NamaBaru"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "NamaBaru"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:651
 msgid "Next page"
 msgstr "Laman berikut"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Laman berikut"
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Tiada kemudahan XBM wujud!"
 
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Tiada kemudahan XBM wujud!"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Tiada kemudahan ikon XPM wujud!"
 
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Tiada kemudahan ikon XPM wujud!"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:437
+#: ../src/generic/animateg.cpp:156
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Tiada pengemudi animasi untuk jenis %ld ditetapkan."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:452
 msgid "No entries found."
 msgstr "Tiada masukan ditemui."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Tiada masukan ditemui."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:422
+#: ../src/common/fontmap.cpp:419
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
-"Tiada font ditemui untuk memaparkan teks dalam mengenkod '%s',\n"
-"tetapi wujudnya mengenkod alternatif '%s'.\n"
-"Anda ingin menggunakan mengenkod ini (sebaliknya anda perlu memilih yang lain)?"
+"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n"
+"tetapi wujudnya pengkodan alternatif '%s'.\n"
+"Adakah anda ingin menggunakan pengkodan ini (sebaliknya anda perlu memilih yang lain)?"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:427
+#: ../src/common/fontmap.cpp:424
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
-"Tiada font ditemui untuk memaparkan teks dalam mengenkod '%s',\n"
-"Anda ingin memilih font utuk digunakan dengan mengenkod ini\n"
-"(sebaliknya teks dalam mengkod ini Gagal dilihat dengan betul)?"
+"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n"
+"Adakah anda ingin memilih fon utuk digunakan dengan pengkodan ini\n"
+"(sebaliknya teks dalam pengkodan ini tidak akan dapat dilihat dengan betul)?"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!"
 
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1505
-#: ../src/common/image.cpp:1548
+#: ../src/generic/animateg.cpp:144
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis animasi."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2158
+#: ../src/common/image.cpp:2201
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1513
-#: ../src/common/image.cpp:1556
-#: ../src/common/image.cpp:1589
+#: ../src/common/image.cpp:2254
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1574
-#: ../src/common/image.cpp:1604
+#: ../src/common/image.cpp:2166
+#: ../src/common/image.cpp:2209
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %ld defined."
+msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %ld ditetapkan."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2233
+#: ../src/common/image.cpp:2269
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %s ditetapkan."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %s ditetapkan."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:850
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Tiada padanan laman ditemui"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Tiada padanan laman ditemui"
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:89
+#: ../src/unix/sound.cpp:82
 msgid "No sound"
 msgstr "Tiada bunyi"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Tiada bunyi"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1200
-#: ../src/common/image.cpp:1239
+#: ../src/common/image.cpp:1838
+#: ../src/common/image.cpp:1879
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej ditopengkan."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej ditopengkan."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1997
+#: ../src/common/image.cpp:2682
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
+#: ../src/generic/helpext.cpp:309
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Rupa normal<br>dan <u>garis-bawah</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Rupa normal<br>dan <u>garis-bawah</u>. "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fon normal:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fon normal:"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Tidak bergaris bawah"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
-#: ../src/msw/dialog.cpp:194
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Menomborkan panduan"
+
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
+#: ../src/msw/dialog.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:263
+#: ../src/common/xtixml.cpp:260
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objek perlu ada atribut id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objek perlu ada atribut id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1269
-#: ../src/common/docview.cpp:1619
+#: ../src/common/docview.cpp:1279
+#: ../src/common/docview.cpp:1629
 msgid "Open File"
 msgstr "Buka Fail"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Buka Fail"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:673
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1579
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:659
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Buka dokumen HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Buka dokumen HTML"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
 #, c-format
 msgid "Open file \"%s\""
 msgstr "Buka fail  \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Open file \"%s\""
 msgstr "Buka fail  \"%s\""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:772
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operasi tidak diizinkan."
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operasi tidak diizinkan."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:702
+#: ../src/common/cmdline.cpp:716
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai, '='dijangka."
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai, '='dijangka."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:722
+#: ../src/common/cmdline.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai."
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:784
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Pilihan '%s': '%s' gagal ditukar kepada tarikh."
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Pilihan '%s': '%s' gagal ditukar kepada tarikh."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/menucmn.cpp:102
+msgid "PAGEDOWN"
+msgstr "PAGEDOWN"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
+msgid "PAGEUP"
+msgstr "PAGEUP"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:87
+msgid "PAUSE"
+msgstr "PAUSE"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: gagal menempatkan memori"
 
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: gagal menempatkan memori"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: format imej tidak disokong"
 
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: format imej tidak disokong"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: imej tidak sah"
 
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: imej tidak sah"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ini bukahlah fail PCX."
 
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ini bukahlah fail PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: ralat tidak diketahui !!!"
 
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: ralat tidak diketahui !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: nombor versi terlalu rendah"
 
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: nombor versi terlalu rendah"
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
+#: ../src/common/menucmn.cpp:73
+msgid "PGDN"
+msgstr "PGDN"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:72
+msgid "PGUP"
+msgstr "PGUP"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
 msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori"
 
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
 msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori"
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:76
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: Format fail tidak dikenal."
 
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: Format fail tidak dikenal."
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:108
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:125
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:142
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:104
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:121
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:138
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Fail seperti dipotong."
 
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Fail seperti dipotong."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:194
+#: ../src/common/paper.cpp:189
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
 msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
 
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
 msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:207
+#: ../src/common/paper.cpp:202
 msgid "PRC 16K Rotated"
 msgstr "PRC 16K Diputar"
 
 msgid "PRC 16K Rotated"
 msgstr "PRC 16K Diputar"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:195
+#: ../src/common/paper.cpp:190
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
 msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
 
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
 msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:208
+#: ../src/common/paper.cpp:203
 msgid "PRC 32K Rotated"
 msgstr "PRC 32K Diputar"
 
 msgid "PRC 32K Rotated"
 msgstr "PRC 32K Diputar"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:196
+#: ../src/common/paper.cpp:191
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
 msgstr "PRC 32K(Besar) 97 x 151 mm"
 
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
 msgstr "PRC 32K(Besar) 97 x 151 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:209
+#: ../src/common/paper.cpp:204
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
 msgstr "PRC 32K(Besar) Diputar"
 
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
 msgstr "PRC 32K(Besar) Diputar"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:197
+#: ../src/common/paper.cpp:192
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
 msgstr "Sampul PRC #1 102 x 165 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
 msgstr "Sampul PRC #1 102 x 165 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:210
+#: ../src/common/paper.cpp:205
 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
 msgstr "Sampul PRC #1 Diputar 165 x 102 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
 msgstr "Sampul PRC #1 Diputar 165 x 102 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:206
+#: ../src/common/paper.cpp:201
 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
 msgstr "Sampul PRC #10 324 x 458 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
 msgstr "Sampul PRC #10 324 x 458 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:219
-msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 m"
-msgstr "Sampul PRC #10 Diputar 324 x 458 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:214
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:198
+#: ../src/common/paper.cpp:193
 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
 msgstr "Sampul PRC #2 102 x 176 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
 msgstr "Sampul PRC #2 102 x 176 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:211
+#: ../src/common/paper.cpp:206
 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
 msgstr "Sampul PRC #2 Diputar 176 x 102 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
 msgstr "Sampul PRC #2 Diputar 176 x 102 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:199
+#: ../src/common/paper.cpp:194
 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
 msgstr "Sampul PRC #3 125 x 176 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
 msgstr "Sampul PRC #3 125 x 176 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:212
+#: ../src/common/paper.cpp:207
 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
 msgstr "Sampul PRC #3 Diputar 176 x 125 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
 msgstr "Sampul PRC #3 Diputar 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:200
+#: ../src/common/paper.cpp:195
 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
 msgstr "Sampul PRC #4 110 x 208 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
 msgstr "Sampul PRC #4 110 x 208 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:213
+#: ../src/common/paper.cpp:208
 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
 msgstr "Sampul PRC #4 Diputar 208 x 110 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
 msgstr "Sampul PRC #4 Diputar 208 x 110 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:201
+#: ../src/common/paper.cpp:196
 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
 msgstr "Sampul PRC #5 110 x 220 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
 msgstr "Sampul PRC #5 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:214
+#: ../src/common/paper.cpp:209
 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
 msgstr "Sampul PRC #5 Diputar 220 x 110 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
 msgstr "Sampul PRC #5 Diputar 220 x 110 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:202
+#: ../src/common/paper.cpp:197
 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
 msgstr "Sampul PRC #6 120 x 230 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
 msgstr "Sampul PRC #6 120 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:215
+#: ../src/common/paper.cpp:210
 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
 msgstr "Sampul PRC #6  Diputar 230 x 120 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
 msgstr "Sampul PRC #6  Diputar 230 x 120 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:203
+#: ../src/common/paper.cpp:198
 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
 msgstr "Sampul PRC #7 160 x 230 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
 msgstr "Sampul PRC #7 160 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:216
+#: ../src/common/paper.cpp:211
 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
 msgstr "Sampul PRC #7 Diputar 230 x 160 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
 msgstr "Sampul PRC #7 Diputar 230 x 160 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:204
+#: ../src/common/paper.cpp:199
 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
 msgstr "Sampul PRC #8 120 x 309 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
 msgstr "Sampul PRC #8 120 x 309 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:217
+#: ../src/common/paper.cpp:212
 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
 msgstr "Sampul PRC #8 Diputar 309 x 120 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
 msgstr "Sampul PRC #8 Diputar 309 x 120 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:205
+#: ../src/common/paper.cpp:200
 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
 msgstr "Sampul PRC #9 229 x 324 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
 msgstr "Sampul PRC #9 229 x 324 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:218
+#: ../src/common/paper.cpp:213
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
 msgstr "Sampul PRC #9 Diputar 324 x 229 mm"
 
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
 msgstr "Sampul PRC #9 Diputar 324 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1294
+#: ../src/common/menucmn.cpp:90
+msgid "PRINT"
+msgstr "PRINT"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Laman %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Laman %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1292
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Laman %d of %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Laman %d of %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Tetapan Halaman"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Tetapan Halaman"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:451
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
+#: ../src/common/prntbase.cpp:460
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
 msgid "Page setup"
 msgstr "Tetapan halaman"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Tetapan halaman"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
 msgid "Pages"
 msgstr "Laman"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Laman"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Saiz &kertas:"
 
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Saiz &kertas:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
 msgid "Paper size"
 msgstr "Saiz &kertas:"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Saiz &kertas:"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Gaya perenggan"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "Passing a already registered object to SetObject"
 
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "Passing a already registered object to SetObject"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr "Passing a already registered object to SetObjectName"
 
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr "Passing a already registered object to SetObjectName"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject"
 
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
+msgid "Paste"
+msgstr "Tampal"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Tampal pilihan"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
+msgid "Peri&od"
+msgstr "N&oktah"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
 msgid "Permissions"
 msgstr "Keizinan"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Keizinan"
 
@@ -3321,23 +4416,23 @@ msgstr "Keizinan"
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Gagal mencipta paip"
 
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Gagal mencipta paip"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Sila pilih fon yang sah."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Sila pilih fon yang sah."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Sila pilih fail yang sedia ada."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Sila pilih fail yang sedia ada."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:795
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Sila pilih laman yang ingin dipaparkan:"
 
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Sila pilih laman yang ingin dipaparkan:"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:787
+#: ../src/msw/dialup.cpp:788
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Sila pilih ISP yang mana anda ingin sambung kepadanya"
 
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Sila pilih ISP yang mana anda ingin sambung kepadanya"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:444
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -3348,166 +4443,187 @@ msgstr ""
 "(sekurangnya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
 "atau program ini Gagal beroperasi dengan betul."
 
 "(sekurangnya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
 "atau program ini Gagal beroperasi dengan betul."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:313
+#: ../src/common/prntbase.cpp:322
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Sila tunggu semasa mencetak\n"
 
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Sila tunggu semasa mencetak\n"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
 msgid "Portrait"
 msgstr "Potret"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Potret"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fail PostScript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fail PostScript"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1235
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
+msgid "Preparing help window..."
+msgstr "menyediakan tetingkap bantuan..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
 msgid "Preview:"
 msgid "Preview:"
-msgstr "Prebiu:"
+msgstr "Pralihat:"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:648
 msgid "Previous page"
 msgstr "Laman sebelum:"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Laman sebelum:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:393
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
+#: ../src/common/prntbase.cpp:402
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1032
+#: ../src/common/docview.cpp:1042
 msgid "Print Preview"
 msgid "Print Preview"
-msgstr "&Prebiu cetakan:"
+msgstr "Pralihat Cetak"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1272
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
 msgid "Print Preview Failure"
 msgid "Print Preview Failure"
-msgstr "Gagal Prebiu Cetakan"
+msgstr "Gagal Pralihat Cetakan"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
 msgid "Print Range"
 msgstr "Julat Cetak"
 
 msgid "Print Range"
 msgstr "Julat Cetak"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tetapan Cetak"
 
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tetapan Cetak"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Cetak warna"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Cetak warna"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Print previe&w"
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "Prebiu cetak"
+msgstr "Pralihat cetak"
 
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
 msgid "Print preview"
 msgid "Print preview"
-msgstr "&Prebiu cetak"
+msgstr "Pralihat cetak"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Gelendong cetak"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Gelendong cetak"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:665
 msgid "Print this page"
 msgstr "Cetak laman ini"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Cetak laman ini"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
 msgid "Print to File"
 msgstr "Cetak ke Fail"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Cetak ke Fail"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
 msgid "Printer"
 msgstr "Pencetak"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Pencetak"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Arahan pencetak:"
 
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Arahan pencetak:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
 msgid "Printer options"
 msgstr "Pilihan pencetak"
 
 msgid "Printer options"
 msgstr "Pilihan pencetak"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Pilihan pencetak:"
 
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Pilihan pencetak:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
 msgid "Printer..."
 msgstr "Pencetak..."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "Pencetak..."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "Printer:"
 msgstr "Pencetak:"
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "Pencetak:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:310
-#: ../src/common/prntbase.cpp:531
+#: ../src/common/prntbase.cpp:319
+#: ../src/common/prntbase.cpp:540
 msgid "Printing "
 msgstr "Mencetak "
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Mencetak "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:327
+#: ../src/common/prntbase.cpp:336
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Ralat mencetak"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Ralat mencetak"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:208
+#: ../src/generic/printps.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Mencetak laman %d..."
 
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Mencetak laman %d..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:168
+#: ../src/generic/printps.cpp:164
 msgid "Printing..."
 msgstr "Mencetak..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Mencetak..."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:546
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr "Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr "Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"."
 
-#: ../src/common/log.cpp:466
+#: ../src/common/log.cpp:431
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program digugurkan"
 
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program digugurkan"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1165
+#: ../src/generic/logg.cpp:1166
 msgid "Question"
 msgstr "Soalan"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Soalan"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Keluar program ini"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:71
+msgid "RETURN"
+msgstr "RETURN"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:75
+msgid "RIGHT"
+msgstr "RIGHT"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:125
 #: ../src/common/ffile.cpp:144
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Ralat baca pada fail '%s'"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:125
 #: ../src/common/ffile.cpp:144
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Ralat baca pada fail '%s'"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:242
+#: ../src/common/prntbase.cpp:251
 msgid "Ready"
 msgstr "Sedia"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Sedia"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Ulang tindakan akhir"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr "Nod objek yang dirujuk dengan ref= \"%s\" tidak ditemui!"
 
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr "Nod objek yang dirujuk dengan ref= \"%s\" tidak ditemui!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "Refresh"
 msgstr "Segarkan"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Segarkan"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:560
+#: ../src/msw/registry.cpp:555
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Kunci registri '%s' sedia wujud."
 
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Kunci registri '%s' sedia wujud."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#: ../src/msw/registry.cpp:524
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Kunci registri '%s' tidak wujud, Gagal menamakannya."
 
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Kunci registri '%s' tidak wujud, Gagal menamakannya."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -3518,24 +4634,29 @@ msgstr ""
 "memadamnya akan menjadikan sistem anda dalam keadaan tidak berguna:\n"
 "operasi digugurkan."
 
 "memadamnya akan menjadikan sistem anda dalam keadaan tidak berguna:\n"
 "operasi digugurkan."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:456
+#: ../src/msw/registry.cpp:451
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Nilai registri '%s' sedia wujud."
 
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Nilai registri '%s' sedia wujud."
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+msgid "Regular"
+msgstr "Biasa"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:461
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Masukan berkaitan:"
 
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Masukan berkaitan:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Masa yang tinggal :"
 
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Masa yang tinggal :"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:422
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Buang laman semasa dari tanda laman"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Buang laman semasa dari tanda laman"
 
@@ -3544,85 +4665,162 @@ msgstr "Buang laman semasa dari tanda laman"
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan dimuatkan."
 
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan dimuatkan."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:117
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Menomborkan Semula Senarai"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:123
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Ganti"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Ganti"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
 msgid "Replace &all"
 msgstr "G&anti Semua"
 
 msgid "Replace &all"
 msgstr "G&anti Semua"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Ganti pilihan"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Ganti dengan:"
 
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Ganti dengan:"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr "Fail sumber mesti mempunyai nombor versi sama!"
 
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr "Fail sumber mesti mempunyai nombor versi sama!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "Revert to Saved"
 msgstr "Kembali untuk Disimpan"
 
 msgid "Revert to Saved"
 msgstr "Kembali untuk Disimpan"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Jidar kanan (mm):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Jidar kanan (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Jajar-kanan teks."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:1838
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "Nama peluru piawai:"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:100
+msgid "SCROLL_LOCK"
+msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:89
+msgid "SELECT"
+msgstr "SELECT"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:95
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATOR"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "SHIFT-JIS"
+msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:92
+msgid "SNAPSHOT"
+msgstr "SNAPSHOT"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+msgid "SPACE"
+msgstr "SPACE"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:270
+#: ../src/common/menucmn.cpp:329
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIAL"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:96
+msgid "SUBTRACT"
+msgstr "SUBTRACT"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2018
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Simpan fail %s"
 
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Simpan fail %s"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Simp&an Sebagai..."
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Simp&an Sebagai..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:300
 msgid "Save as"
 msgstr "Simpan sebagai"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Simpan sebagai"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:505
+#: ../src/common/stockitem.cpp:212
+msgid "Save current document"
+msgstr "Simpan dokumen semasa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:213
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Simpan dokumen semasa dengan nama fail berbeza"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Simpan kandungan log kepada fail."
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Simpan kandungan log kepada fail."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Script"
 msgstr "Skrip"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Skrip"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:536
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:551
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:515
 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
 msgstr "Mencari kandungan buku bantuan untuk semua kejadian yang anda taip teks diatasnya"
 
 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
 msgstr "Mencari kandungan buku bantuan untuk semua kejadian yang anda taip teks diatasnya"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
 msgid "Search direction"
 msgstr "Carian hala"
 
 msgid "Search direction"
 msgstr "Carian hala"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
 msgid "Search for:"
 msgstr "Cari:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Cari:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Carian dalam semua buku"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Carian dalam semua buku"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
+msgid "Search!"
+msgstr "Cari!"
+
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:849
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mencari..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mencari..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
 msgid "Sections"
 msgstr "Seksyen"
 
 msgid "Sections"
 msgstr "Seksyen"
 
@@ -3636,107 +4834,198 @@ msgstr "Cari ralat pada fail '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Mencari ralat pada fail '%s' (fail besar tidak disokong oleh stdio)"
 
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Mencari ralat pada fail '%s' (fail besar tidak disokong oleh stdio)"
 
-#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2068
+#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
 msgid "Select &All"
 msgstr "Pilih &Semua"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Pilih &Semua"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1699
+#: ../src/common/docview.cpp:1709
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Pilih templat dokumen"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Pilih templat dokumen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1776
+#: ../src/common/docview.cpp:1786
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Pilih lihat dokumen"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Pilih lihat dokumen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1579
+#: ../src/common/docview.cpp:1589
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih fail"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih fail"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:226
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "Select all"
+msgstr "Cari semua"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Pilih biasa atau tebal."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Pilih biasa atau gaya italik."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Pilih garis-bawah atau tiada garis-bawah."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
 msgid "Selection"
 msgstr "Pemilihan"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Pemilihan"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:739
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Pilih paras senarai untuk edit."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:755
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Pembahagi dijangka selepas pilihan '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Pembahagi dijangka selepas pilihan '%s'."
 
-#: ../include/wx/xti.h:841
+#: ../include/wx/xti.h:837
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty dipanggil tanpa setter sah"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty dipanggil tanpa setter sah"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
 msgid "Setup..."
 msgstr "Tetapan..."
 
 msgid "Setup..."
 msgstr "Tetapan..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:567
+#: ../src/msw/dialup.cpp:568
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Beberapa sambungan mendial aktif ditemui, pilih satu secara rawak."
 
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Beberapa sambungan mendial aktif ditemui, pilih satu secara rawak."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
+#: ../src/common/menucmn.cpp:318
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Tunjuk direktori tersembunyi"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Tunjuk fail tersembunyi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Tunjuk dialog perihal"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:470
 msgid "Show all"
 msgstr "Papar Semua"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Papar Semua"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:481
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Tunjuk semua item indeks"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Tunjuk semua item indeks"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Papar direktori tersembunyi"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Papar direktori tersembunyi"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Papar fail tersembunyi"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:632
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Tunjuk/sorok panel navigasi"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Tunjuk/sorok panel navigasi"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Tunjuk subset Unikod."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Tunjuk pralihat tetapan peluru."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Tunjuk pralihat tetapan fon."
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Tunjuk pralihat fon."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Tunjuk pralihat tetapan perenggan."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
 msgid "Shows the font preview."
 msgid "Shows the font preview."
-msgstr "Tunjuk prebiu fot."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
+msgstr "Tunjuk pralihat fon."
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Tema monokrom mudah"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
+msgid "Single"
+msgstr "Tunggal"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:240
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
+msgid "Size:"
+msgstr "Saiz:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
 msgid "Skip"
 msgstr "Langkau"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Langkau"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
 msgid "Slant"
 msgstr "Condong"
 
 msgid "Slant"
 msgstr "Condong"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:581
+#: ../src/common/docview.cpp:576
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Maaf, Gagal membuka fail untuk disimpan."
 
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Maaf, Gagal membuka fail untuk disimpan."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:617
-#: ../src/common/docview.cpp:1598
+#: ../src/common/docview.cpp:612
+#: ../src/common/docview.cpp:1608
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Maaf, Gagal membuka fail."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Maaf, Gagal membuka fail."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:588
+#: ../src/common/docview.cpp:583
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Maaf, Gagal menyimpan fail."
 
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Maaf, Gagal menyimpan fail."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
+#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
+msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
+msgstr "Maaf, melabuh tidak disokong untuk port selain wxMSW, wxMax dan wxGTK"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta prebiu."
+msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta pralihat."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1028
+#: ../src/common/docview.cpp:1038
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgstr "Maaf, prapapar cetak memerlukan pencetak dipasang."
 
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgstr "Maaf, prapapar cetak memerlukan pencetak dipasang."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268
-#: ../src/common/docview.cpp:1618
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Maaf, nama sudah diambil. Sila pillih lain."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1278
+#: ../src/common/docview.cpp:1628
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Maaf, format fail ini tidak diketahui."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Maaf, format fail ini tidak diketahui."
 
@@ -3749,109 +5038,179 @@ msgstr "Data bunyi dalam format yang tidak disokong."
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
 msgstr "Fail bunyi '%s' dalam format yang tidak disokong."
 
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
 msgstr "Fail bunyi '%s' dalam format yang tidak disokong."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
+msgid "Spacing"
+msgstr "Ruang"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+msgid "Standard"
+msgstr "Piawai"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Kenyataan, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Kenyataan, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:622
+#: ../src/generic/logg.cpp:623
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
 msgstr "Penstrim diwakilkan kerana tidak menstrim objek yang belum disokong"
 
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
 msgstr "Penstrim diwakilkan kerana tidak menstrim objek yang belum disokong"
 
-#: ../src/msw/colour.cpp:38
-#: ../src/palmos/colour.cpp:38
+#: ../src/msw/colour.cpp:35
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Rentetan Kepada Warna : Spesifikasi warna salah : %s"
 
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Rentetan Kepada Warna : Spesifikasi warna salah : %s"
 
+#: ../include/wx/xti.h:424
 #: ../include/wx/xti.h:428
 #: ../include/wx/xti.h:428
-#: ../include/wx/xti.h:432
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong"
 
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Gaya Pengatur"
+
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
+msgid "Style:"
+msgstr "Gaya:"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgstr "Subkelas '%s'  tidak ditemui untuk sumber '%s', bukan subkelas!"
 
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgstr "Subkelas '%s'  tidak ditemui untuk sumber '%s', bukan subkelas!"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:157
+#: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
 msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
 
 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
 msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:158
+#: ../src/common/paper.cpp:153
 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 
 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:165
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Fon simbol:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbol"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:81
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
 msgid "TIFF library error."
 msgstr "Ralat pustaka TIFF."
 
 msgid "TIFF library error."
 msgstr "Ralat pustaka TIFF."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:149
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
 msgid "TIFF library warning."
 msgstr "Amaran pustaka TIFF."
 
 msgid "TIFF library warning."
 msgstr "Amaran pustaka TIFF."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:259
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:399
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:277
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:288
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Gagal menempatkan memori"
 
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Gagal menempatkan memori"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:219
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Ralat memuat imej."
 
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Ralat memuat imej."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:270
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:299
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Ralat membaca imej."
 
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Ralat membaca imej."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:347
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:376
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Ralat menyimpan imej."
 
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Ralat menyimpan imej."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:445
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:480
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Ralat menulis imej."
 
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Ralat menulis imej."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:152
+#: ../src/common/paper.cpp:147
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgstr "Tabloid Ekstra 11.69 x 18 in"
 
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgstr "Tabloid Ekstra 11.69 x 18 in"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:104
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletaip"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletaip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1700
+#: ../src/common/docview.cpp:1710
 msgid "Templates"
 msgstr "Templat"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Templat"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:708
+#: ../src/common/ftp.cpp:704
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong mod pasif."
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong mod pasif."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:696
+#: ../src/common/ftp.cpp:692
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong arahan PORT."
 
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong arahan PORT."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Gaya peluru yang ada."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
+msgid "The available styles."
+msgstr "Gaya yang ada."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Aksara peluru."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+msgid "The character code."
+msgstr "Kod aksara."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -3862,12 +5221,17 @@ msgstr ""
 "set aksara lain untuk digantikan atau pilih\n"
 "[Batal] jika tidak boleh diganti"
 
 "set aksara lain untuk digantikan atau pilih\n"
 "[Batal] jika tidak boleh diganti"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format klipbod '%d' tidak wujud."
 
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Format klipbod '%d' tidak wujud."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
@@ -3876,7 +5240,7 @@ msgstr ""
 "Direktori '%s' tidak wujud\n"
 "Cipta sekarang?"
 
 "Direktori '%s' tidak wujud\n"
 "Cipta sekarang?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1949
+#: ../src/common/docview.cpp:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
@@ -3885,7 +5249,7 @@ msgstr ""
 "Fail '%s' Gagal dibuka.\n"
 "Ia telah dibuang dari senarai fail paling baru diguna."
 
 "Fail '%s' Gagal dibuka.\n"
 "Ia telah dibuang dari senarai fail paling baru diguna."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/docview.cpp:1987
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -3894,37 +5258,81 @@ msgstr ""
 "Fail '%s' tidak wujud dan Gagal dibuka.\n"
 "Ia telah dibuang dari senarai fail paling baru diguna."
 
 "Fail '%s' tidak wujud dan Gagal dibuka.\n"
 "Ia telah dibuang dari senarai fail paling baru diguna."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Takuk baris pertama."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
 msgid "The font colour."
 msgstr "Warna fon."
 
 msgid "The font colour."
 msgstr "Warna fon."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
 msgid "The font family."
 msgstr "Keluarga Fon"
 
 msgid "The font family."
 msgstr "Keluarga Fon"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Fon yang akan mengambil simbol."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
 msgid "The font point size."
 msgstr "Saiz titik fon."
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Saiz titik fon."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Saiz fon dalam titik."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
 msgid "The font style."
 msgstr "Gaya fon"
 
 msgid "The font style."
 msgstr "Gaya fon"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
 msgid "The font weight."
 msgid "The font weight."
-msgstr "Berat font."
+msgstr "Berat fon."
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:966
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
+msgid "The left indent."
+msgstr "Takuk kiri."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
+msgid "The line spacing."
+msgstr "Ruang baris."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
+msgid "The list item number."
+msgstr "Nombor senarai item."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1224
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Laluan '%s' mengandungi terlalu banyak \"..\"!"
 
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Laluan '%s' mengandungi terlalu banyak \"..\"!"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
+#: ../src/common/log.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Julat untuk ditunjuk."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
 msgid ""
 "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgid ""
 "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
@@ -3932,127 +5340,220 @@ msgstr ""
 "Laporan mengandungi senarai fail dibawah. Jika mana-mana fail mengandungi maklumat peribadi,\n"
 "sila buang tandanya dan akan dibuang daripada laporan.\n"
 
 "Laporan mengandungi senarai fail dibawah. Jika mana-mana fail mengandungi maklumat peribadi,\n"
 "sila buang tandanya dan akan dibuang daripada laporan.\n"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:883
+#: ../src/common/cmdline.cpp:903
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Parameter yang diperlukan '%s' tidak ditentukan."
 
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Parameter yang diperlukan '%s' tidak ditentukan."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
+msgid "The right indent."
+msgstr "Takuk kanan."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Ruangan selepas perenggan."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Ruangan sebelum perenggan."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
+msgid "The style name."
+msgstr "Nama gaya."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Gaya yang pada gaya ini diasaskan."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
+msgid "The style preview."
+msgstr "Pralihat gaya."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
+msgid "The tab position."
+msgstr "Posisi tab."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Posisi tab."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Teks gagal disimpan."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Teks gagal disimpan."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:862
+#: ../src/common/cmdline.cpp:881
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Nilai pilihan '%s' mesti ditentukan."
 
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Nilai pilihan '%s' mesti ditentukan."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:455
+#: ../src/msw/dialup.cpp:456
 #, c-format
 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr "Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)."
 
 #, c-format
 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr "Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)."
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:601
+#: ../src/html/htmprint.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "Terdapat masalah semasa pemasangan laman: anda mungkin perlukan memasang pencetak lalai."
 
 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "Terdapat masalah semasa pemasangan laman: anda mungkin perlukan memasang pencetak lalai."
 
-#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
+#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
 msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
 msgstr "Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi comctl32.dll sistem anda."
 
 msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
 msgstr "Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi comctl32.dll sistem anda."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1206
+#: ../src/msw/thread.cpp:1247
 msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
 msgstr "Gagal memulakan modul benang: Gagal simpan data dalam penyimpan benang lokal"
 
 msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
 msgstr "Gagal memulakan modul benang: Gagal simpan data dalam penyimpan benang lokal"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Modul benang gagal dimulakan: gagal cipta kunci benang"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Modul benang gagal dimulakan: gagal cipta kunci benang"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1194
+#: ../src/msw/thread.cpp:1235
 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
 msgstr "Gagal memulakan modul benang: mustahil untuk menyediakan indeks dalam penyimpan benang lokal"
 
 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
 msgstr "Gagal memulakan modul benang: mustahil untuk menyediakan indeks dalam penyimpan benang lokal"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Tetapan keutamaan benang diabaikan."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Tetapan keutamaan benang diabaikan."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:184
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "Kembangkan Me&lintang"
+msgstr "Jubin Me&lintang"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:185
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "Tile &Vertically"
 msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "Kembangkan Me&negak"
+msgstr "Jubin Me&negak"
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:635
+#: ../src/common/ftp.cpp:631
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "Masa tamat ketika menunggu sambuungan pelayan FTP, cuba mod pasif."
 
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "Masa tamat ketika menunggu sambuungan pelayan FTP, cuba mod pasif."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:116
-#: ../src/os2/timer.cpp:141
+#: ../src/msw/timer.cpp:111
+#: ../src/os2/timer.cpp:130
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr "Penciptaan pemasa gagal."
 
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr "Penciptaan pemasa gagal."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Petua Hari Ini"
 
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Petua Hari Ini"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Kias tidak wujud, maaf!"
 
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Kias tidak wujud, maaf!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
 msgid "To:"
 msgstr "Ke:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Ke:"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Terlalu banyak panggilan EndStyle!"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:294
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Terlalu banyak warna dalam PNG, berkemungkinan imej sedikit kabur."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Terlalu banyak warna dalam PNG, berkemungkinan imej sedikit kabur."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Jidar bawah (mm):"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Jidar bawah (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Diterjemah oleh"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Mencuba untuk menyingkirkan fail '%s' daripada memori VFS, tetapi tidak dimuatkan!"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Mencuba untuk menyingkirkan fail '%s' daripada memori VFS, tetapi tidak dimuatkan!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:144
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:247
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Cuba untuk menyelesaikan namahos NULL: menyerah"
 
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Cuba untuk menyelesaikan namahos NULL: menyerah"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
-#: ../src/common/xtixml.cpp:351
-#: ../src/common/xtixml.cpp:498
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Jenis nama fon."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Jenis saiz dalam titik."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
+#: ../src/common/xtixml.cpp:348
+#: ../src/common/xtixml.cpp:495
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr "Jenis mestilah pertukaran hitung - panjang"
 
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr "Jenis mestilah pertukaran hitung - panjang"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/common/menucmn.cpp:76
+msgid "UP"
+msgstr "UP"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Fanfold Piawai US, 14 7/8 x 11 in"
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Fanfold Piawai US, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2771
+#: ../src/common/strconv.cpp:2775
+msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
+msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Gagal membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Gagal membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:376
+#: ../src/unix/sound.cpp:369
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr "Gagal mainkan bunyi secara tak segerak."
 
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr "Gagal mainkan bunyi secara tak segerak."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Undelete"
 msgstr "Nyahpadam"
 
 msgid "Undelete"
 msgstr "Nyahpadam"
 
+#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
+msgid "Underlined"
+msgstr "Digaris bawahkan"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Batalkan tindakan akhir"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Aksara mengikut pilihan '%s' tidak dijangka."
+
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
@@ -4061,293 +5562,332 @@ msgstr "Nyahpadam"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
 msgstr "Pengakhiran fail tidak dijangka ketika menghurai sumber."
 
 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
 msgstr "Pengakhiran fail tidak dijangka ketika menghurai sumber."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:826
+#: ../src/common/cmdline.cpp:844
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:146
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)"
 
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)"
 
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unikod 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unikod 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unikod 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unikod 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikod 7 bit (UTF-7)"
 
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikod 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1093
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Objek Tidak Diketahui dilepaskan ke SetObjectClassInfo"
 
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Objek Tidak Diketahui dilepaskan ke SetObjectClassInfo"
 
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:281
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Ralat pustaka dinamik tidak diketahui"
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Ralat pustaka dinamik tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Pengenkodan (%d) tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Pengenkodan (%d) tidak diketahui"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
-#, c-format
-msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr "Medan tidak diketahui dalam fail %s, baris %d: '%s'."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:599
+#: ../src/common/cmdline.cpp:598
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:608
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:608
-#: ../src/common/cmdline.cpp:629
+#: ../src/common/cmdline.cpp:630
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr "Bendera gaya tidak diketahui"
 
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr "Bendera gaya tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:324
+#: ../src/common/xtixml.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Unkown Property %s"
 msgstr "Milik Tidak Diketahui %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unkown Property %s"
 msgstr "Milik Tidak Diketahui %s"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:163
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' tidak sepadan dalam masukan mime types %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' tidak sepadan dalam masukan mime types %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Arahan tidak bernama"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Arahan tidak bernama"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
 msgstr "Gaya %s tidak dikenal ketika menghurai sumber."
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
 msgstr "Gaya %s tidak dikenal ketika menghurai sumber."
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68
-#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format klipbod tidak disokong."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format klipbod tidak disokong."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:232
+#: ../src/common/appcmn.cpp:260
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Tema tidak disokong '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Tema tidak disokong '%s'."
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
 msgid "Up"
 msgstr "Naik"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Naik"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:954
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Huruf besar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Nombor roman huruf besar"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Penggunaan: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Penggunaan: %s"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Guna tetapan penjajaran semasa."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:177
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflik pengesahan"
 
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflik pengesahan"
 
-#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
+#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
 msgid "Video Output"
 msgstr "Output Video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Output Video"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Lihat fail sebagai lihat perincian"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Lihat fail sebagai lihat perincian"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Lihat fail sebagai senarai lihat"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Lihat fail sebagai senarai lihat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Views"
 msgstr "Pandangan"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Pandangan"
 
+#: ../src/common/menucmn.cpp:126
+msgid "WINDOWS_LEFT"
+msgstr "WINDOWS_LEFT"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:128
+msgid "WINDOWS_MENU"
+msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:127
+msgid "WINDOWS_RIGHT"
+msgstr "WINDOWS_RIGHT"
+
 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Gagal menunggu penamatan subproses"
 
 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Gagal menunggu penamatan subproses"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:461
+#: ../src/common/docview.cpp:456
+#: ../src/html/htmprint.cpp:380
 msgid "Warning"
 msgstr "Amaran"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Amaran"
 
-#: ../src/common/log.cpp:480
+#: ../src/common/log.cpp:445
 msgid "Warning: "
 msgstr "Amaran:"
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Amaran:"
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:391
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan kosong."
 
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan kosong."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Eropah Barat (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Eropah Barat (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Eropah Barat dengan Euro (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Eropah Barat dengan Euro (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr "Sama ada font bergaris-bawah."
+msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah."
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
 msgid "Whole word"
 msgstr "Seluruh perkataan"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Seluruh perkataan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Seluruh perkataan sahaja"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Seluruh perkataan sahaja"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1063
+#: ../src/msw/utils.cpp:1080
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s pada Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s pada Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1112
+#: ../src/msw/utils.cpp:1129
 #, c-format
 msgid "Windows 2000 (build %lu"
 msgstr "Windows 2000 (build %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Windows 2000 (build %lu"
 msgstr "Windows 2000 (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1077
+#: ../src/msw/utils.cpp:1094
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1073
+#: ../src/msw/utils.cpp:1090
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1088
+#: ../src/msw/utils.cpp:1105
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1084
+#: ../src/msw/utils.cpp:1101
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1095
+#: ../src/msw/utils.cpp:1112
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
 
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltik (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltik (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
+#: ../src/msw/utils.cpp:1074
+#, c-format
+msgid "Windows CE (%d.%d)"
+msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Eropah Tengah (CP 1250)"
 
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Eropah Tengah (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr "Windows China Dipermudah (CP 936)"
 
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr "Windows China Dipermudah (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
-msgstr "Windows Chinese Tradisional (CP 950)"
+msgstr "Windows China Tradisional (CP 950)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Japun (CP 932)"
 
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Japun (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korea (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korea (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1092
+#: ../src/msw/utils.cpp:1109
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#: ../src/msw/utils.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Thai (CP 874)"
 
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Thai (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turki (CP 1254)"
 
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turki (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Eropah Barat (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Eropah Barat (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1116
+#: ../src/msw/utils.cpp:1133
 #, c-format
 msgid "Windows XP (build %lu"
 msgstr "Windows XP (build %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Windows XP (build %lu"
 msgstr "Windows XP (build %lu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -4356,70 +5896,100 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Ralat tulis fail '%s'"
 
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Ralat tulis fail '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:562
+#: ../src/xml/xml.cpp:658
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Ralat menghurai XML: '%s' pada baris %d"
 
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Ralat menghurai XML: '%s' pada baris %d"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: data piksel tidak berfungsi!"
 
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: data piksel tidak berfungsi!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: definisi warna tidak betul pada baris %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: format kepala tidak betul!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
-msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s'!"
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s' pada baris %d!"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: data imej dicantas pada baris %d!"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Sumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemui!"
 
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Sumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemui!"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta animasi daripada '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr "Sumber XRC: Spesifikasi warna salah '%s' untuk milik '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr "Sumber XRC: Spesifikasi warna salah '%s' untuk milik '%s'."
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Anda tidak boleh Kosongkan lapisan yang tidak dimulakan"
+
+#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104
+#: ../src/dfb/overlay.cpp:55
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Anda tidak boleh Init lapisan dua kali"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Anda tidak boleh menambah direktori baru pada seksyen ini."
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Anda tidak boleh menambah direktori baru pada seksyen ini."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zum Masuk"
 
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zum Masuk"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zum Keluar"
 
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zum Keluar"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgstr "Zum Muat"
 
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgstr "Zum Muat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2133
+#: ../src/common/docview.cpp:2161
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[EMPTY]"
 
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[EMPTY]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1060
+#: ../src/msw/dde.cpp:1055
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "Aplikasi DDEML telah mencipta keadaan memanjangkan bangsa."
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "Aplikasi DDEML telah mencipta keadaan memanjangkan bangsa."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1048
+#: ../src/msw/dde.cpp:1043
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
@@ -4429,39 +5999,39 @@ msgstr ""
 "atau pengenal contoh tidak sah\n"
 "telah dilepaskan kepada fungsi DDEML."
 
 "atau pengenal contoh tidak sah\n"
 "telah dilepaskan kepada fungsi DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1066
+#: ../src/msw/dde.cpp:1061
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "klien mencuba untuk mendirikan perbualan tetapi gagal."
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "klien mencuba untuk mendirikan perbualan tetapi gagal."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1063
+#: ../src/msw/dde.cpp:1058
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "memori gagal ditempatkan."
 
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "memori gagal ditempatkan."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1057
+#: ../src/msw/dde.cpp:1052
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "parameter gagal disahkan oleh DDEML."
 
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "parameter gagal disahkan oleh DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1039
+#: ../src/msw/dde.cpp:1034
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan nasihat telah tamat tempoh."
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan nasihat telah tamat tempoh."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1045
+#: ../src/msw/dde.cpp:1040
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan data telah tamat tempoh."
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan data telah tamat tempoh."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1054
+#: ../src/msw/dde.cpp:1049
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan laksana telah tamat tempoh."
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan laksana telah tamat tempoh."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1072
+#: ../src/msw/dde.cpp:1067
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan penebuk telah tamat tempoh."
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan penebuk telah tamat tempoh."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1087
+#: ../src/msw/dde.cpp:1082
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk menamatkan transaksi nasihat telah tamat tempoh."
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "permintaan untuk menamatkan transaksi nasihat telah tamat tempoh."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1081
+#: ../src/msw/dde.cpp:1076
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -4471,15 +6041,15 @@ msgstr ""
 "yang telah ditamatkan oleh klien, atau pelayan\n"
 "ditamatkan sebelum menyudahkan transaksi."
 
 "yang telah ditamatkan oleh klien, atau pelayan\n"
 "ditamatkan sebelum menyudahkan transaksi."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1069
+#: ../src/msw/dde.cpp:1064
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "transaksi gagal."
 
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "transaksi gagal."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:114
+#: ../src/common/menucmn.cpp:199
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1051
+#: ../src/msw/dde.cpp:1046
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -4491,15 +6061,15 @@ msgstr ""
 "aplikasi dimulakan sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah\n"
 "berusaha melakukan transaksi pelayan."
 
 "aplikasi dimulakan sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah\n"
 "berusaha melakukan transaksi pelayan."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1075
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "panggilan dalaman kepada fungsi PostMessage gagal."
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "panggilan dalaman kepada fungsi PostMessage gagal."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1084
+#: ../src/msw/dde.cpp:1079
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "ralat dalaman telah berlaku dalam DDEML."
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "ralat dalaman telah berlaku dalam DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1090
+#: ../src/msw/dde.cpp:1085
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -4509,11 +6079,11 @@ msgstr ""
 "Sekali aplikasi telah dipulangkan kepada panggil-balik XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
 "pengenal transaksi untuk panggil-balik tidak lagi sah."
 
 "Sekali aplikasi telah dipulangkan kepada panggil-balik XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
 "pengenal transaksi untuk panggil-balik tidak lagi sah."
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "mengandaikan yang ini adalah cantuman banyak-bahagian zip"
 
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "mengandaikan yang ini adalah cantuman banyak-bahagian zip"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Cubaan mengubah kunci tidak boleh disenyapkan '%s' diabaikan."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Cubaan mengubah kunci tidak boleh disenyapkan '%s' diabaikan."
@@ -4526,23 +6096,19 @@ msgstr "argumen buruk kepada fungsi pustaka"
 msgid "bad signature"
 msgstr "tandatangan rosak"
 
 msgid "bad signature"
 msgstr "tandatangan rosak"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "offset fail zip kepada masukan rosak"
 
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "offset fail zip kepada masukan rosak"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:385
+#: ../src/common/ftp.cpp:381
 msgid "binary"
 msgstr "binari"
 
 msgid "binary"
 msgstr "binari"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:646
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
 msgid "bold"
 msgstr "bold"
 
 msgid "bold"
 msgstr "bold"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:570
-msgid "bold "
-msgstr "bold "
-
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:451
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "penimbal terlalu kecil untuk direktori Windows."
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "penimbal terlalu kecil untuk direktori Windows."
 
@@ -4551,133 +6117,129 @@ msgstr "penimbal terlalu kecil untuk direktori Windows."
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "gagal menutup dail '%s'"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "gagal menutup dail '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:286
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "gagal tutup penghurai fail %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "gagal tutup penghurai fail %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:545
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Gagal lakukan perubahan kepada fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Gagal lakukan perubahan kepada fail '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:217
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "gagal mencipta fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "gagal mencipta fail '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1159
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "gagal memadam fail konfigurasi pengguna '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "gagal memadam fail konfigurasi pengguna '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:457
+#: ../src/common/file.cpp:451
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "Gagal ditentukan jika EOF dicapai pada penghurai %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "Gagal ditentukan jika EOF dicapai pada penghurai %d"
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "gagal laksanakan '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "gagal laksanakan '%s'"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "gagal menemui direktori pusat salam zip"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "gagal menemui direktori pusat salam zip"
 
-#: ../src/common/file.cpp:427
+#: ../src/common/file.cpp:421
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "gagal menemui panjang fail pada penghurai fail %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "gagal menemui panjang fail pada penghurai fail %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:380
+#: ../src/msw/utils.cpp:394
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Gagal mencari RUMAH pengguna, gunakan direktori semasa."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Gagal mencari RUMAH pengguna, gunakan direktori semasa."
 
-#: ../src/common/file.cpp:341
+#: ../src/common/file.cpp:337
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "gagal mengeluarkan penghurai fail %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "gagal mengeluarkan penghurai fail %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:399
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:393
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:323
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr "gagal memuat sebaang font, mengugurkan"
+msgstr "gagal memuat sebarang fon, menggugurkan"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:75
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:75
-#: ../src/common/file.cpp:271
+#: ../src/common/file.cpp:265
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "gagal membuka fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "gagal membuka fail '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:404
+#: ../src/common/fileconf.cpp:403
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "gagal membuka fail konfigurasi global '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "gagal membuka fail konfigurasi global '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:419
+#: ../src/common/fileconf.cpp:418
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "gagal membuka fail konfigurasi pengguna '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "gagal membuka fail konfigurasi pengguna '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "gagal membuka fail konfigurasi pengguna."
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "gagal membuka fail konfigurasi pengguna."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:253
-msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-msgstr "Gagal pertanyaan nama GUI plugin pada aplikasi konsol"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
 msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kempis"
 
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
 msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kempis"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kembong"
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kembong"
 
-#: ../src/common/file.cpp:310
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "gagal membaca dari penghurai fail %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "gagal membaca dari penghurai fail %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:546
+#: ../src/common/file.cpp:540
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "gagal membuang fail '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "gagal membuang fail '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:562
+#: ../src/common/file.cpp:556
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "gagal membuang fail sementara '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "gagal membuang fail sementara '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:385
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:379
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "gagal menemui penghurai fail %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "gagal menemui penghurai fail %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:196
+#: ../src/common/textfile.cpp:233
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "gagal menulis penimbal '%s' kepada cakera."
 
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "gagal menulis penimbal '%s' kepada cakera."
 
-#: ../src/common/file.cpp:326
+#: ../src/common/file.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "gagal menulis kepada penghurai %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "gagal menulis kepada penghurai %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1016
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "gagal menulis fail konfigurasi pengguna."
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "gagal menulis fail konfigurasi pengguna."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1110
+#: ../src/common/intl.cpp:1152
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui."
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui."
@@ -4686,19 +6248,23 @@ msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui."
 msgid "checksum error"
 msgstr "ralat checksum"
 
 msgid "checksum error"
 msgstr "ralat checksum"
 
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "uji-jumlah gagal membaca blok kepala tar"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
 msgstr "ralat mampatan"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
 msgstr "ralat mampatan"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:141
+#: ../src/common/regex.cpp:235
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
 msgstr "penukaran kepada pengenkod 8-bit gagal"
 
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
 msgstr "penukaran kepada pengenkod 8-bit gagal"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:112
+#: ../src/common/menucmn.cpp:197
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1094
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
 msgid "date"
 msgstr "tarikh"
 
 msgid "date"
 msgstr "tarikh"
 
@@ -4706,37 +6272,36 @@ msgstr "tarikh"
 msgid "decompression error"
 msgstr "ralat nyahmampat"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "ralat nyahmampat"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:705
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:737
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
 msgid "default"
 msgstr "lalai"
 
 msgid "default"
 msgstr "lalai"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
 msgid "delegate has no type info"
 msgstr "utusan tiada jenis info"
 
 msgid "delegate has no type info"
 msgstr "utusan tiada jenis info"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "buang keadaan prosess (binari)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "buang keadaan prosess (binari)"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3882
+#: ../src/common/datetime.cpp:3936
 msgid "eighteenth"
 msgstr "kelapan belas"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "kelapan belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3872
+#: ../src/common/datetime.cpp:3926
 msgid "eighth"
 msgstr "kelapan"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "kelapan"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3875
+#: ../src/common/datetime.cpp:3929
 msgid "eleventh"
 msgstr "kesebelas"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "kesebelas"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2671
+#: ../src/common/strconv.cpp:3488
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "encoding %s"
-msgstr "m&engenkod %s"
+msgid "encoding %i"
+msgstr "mengkod %i"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "masukan '%s' dipaparkan lebih dari sekali dalam kumpulan '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "masukan '%s' dipaparkan lebih dari sekali dalam kumpulan '%s'"
@@ -4745,7 +6310,7 @@ msgstr "masukan '%s' dipaparkan lebih dari sekali dalam kumpulan '%s'"
 msgid "error in data format"
 msgstr "ralat dalam format data"
 
 msgid "error in data format"
 msgstr "ralat dalam format data"
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
 msgstr "ralat membuka '%s'"
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
 msgstr "ralat membuka '%s'"
@@ -4754,20 +6319,20 @@ msgstr "ralat membuka '%s'"
 msgid "error opening file"
 msgstr "ralat membuka fail"
 
 msgid "error opening file"
 msgstr "ralat membuka fail"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
 msgid "error reading zip central directory"
 msgstr "ralat membaca direktori pusat zip"
 
 msgid "error reading zip central directory"
 msgstr "ralat membaca direktori pusat zip"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
 msgid "error reading zip local header"
 msgstr "ralat membaca kepala lokal zip"
 
 msgid "error reading zip local header"
 msgstr "ralat membaca kepala lokal zip"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
 #, c-format
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "gagal menulis masukan zip '%s': crc atau panjang rosak"
 
 #, c-format
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "gagal menulis masukan zip '%s': crc atau panjang rosak"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:882
 msgid "establish"
 msgstr "dirikan"
 
 msgid "establish"
 msgstr "dirikan"
 
@@ -4776,115 +6341,132 @@ msgstr "dirikan"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "gagal menyegarkan fail '%s'"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "gagal menyegarkan fail '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3879
+#: ../src/common/datetime.cpp:3933
 msgid "fifteenth"
 msgstr "kelima belas"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "kelima belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3869
+#: ../src/common/datetime.cpp:3923
 msgid "fifth"
 msgstr "kelima"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "kelima"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:664
+#: ../src/common/fileconf.cpp:666
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fail '%s', baris %d: '%s' diabaikan selepas kepala kumpulan."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fail '%s', baris %d: '%s' diabaikan selepas kepala kumpulan."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:693
+#: ../src/common/fileconf.cpp:695
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fail '%s', baris %d: '=' dijangka."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fail '%s', baris %d: '=' dijangka."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:716
+#: ../src/common/fileconf.cpp:718
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fail '%s', baris %d: kunci '%s' pertama kali sitemui pada baris %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fail '%s', baris %d: kunci '%s' pertama kali sitemui pada baris %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:706
+#: ../src/common/fileconf.cpp:708
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fail '%s', baris %d: nilai untuk nilai tetap '%s' diabaikan."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fail '%s', baris %d: nilai untuk nilai tetap '%s' diabaikan."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:628
+#: ../src/common/fileconf.cpp:630
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fail '%s': aksara %c tidak dijangka pada baris %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fail '%s': aksara %c tidak dijangka pada baris %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3865
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
+msgid "files"
+msgstr "fail"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3919
 msgid "first"
 msgstr "pertama"
 
 msgid "first"
 msgstr "pertama"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
 msgid "font size"
 msgstr "Saiz Fon"
 
 msgid "font size"
 msgstr "Saiz Fon"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3878
+#: ../src/common/datetime.cpp:3932
 msgid "fourteenth"
 msgstr "keempat belas"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "keempat belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3868
+#: ../src/common/datetime.cpp:3922
 msgid "fourth"
 msgstr "keempat"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "keempat"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:367
+#: ../src/common/appbase.cpp:369
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "menjana mesej log meleret"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "menjana mesej log meleret"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
+msgid "image"
+msgstr "imej"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "blok kepala tidak lengkap dalam tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:476
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr "rentetan pengemudi peristiwa salah, hilang titik"
 
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr "rentetan pengemudi peristiwa salah, hilang titik"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "saiz diberi tidak betul untuk masukan tar"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:882
 msgid "initiate"
 msgstr "mulakan"
 
 msgid "initiate"
 msgstr "mulakan"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "data tidak sah dalam kepala tar diperpanjang"
+
+#: ../src/common/file.cpp:453
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
 
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1179
+#: ../src/generic/logg.cpp:1180
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "nilai kembali kotak mesej tidak sah"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "nilai kembali kotak mesej tidak sah"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "fail zip tidak sah"
 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "fail zip tidak sah"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:586
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:650
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
 msgid "italic"
 msgstr "italik"
 
 msgid "italic"
 msgstr "italik"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:642
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
 msgid "light"
 msgstr "ringan"
 
 msgid "light"
 msgstr "ringan"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:566
-msgid "light "
-msgstr "ringan "
-
-#: ../src/common/intl.cpp:1456
+#: ../src/common/intl.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' Gagal ditetapkan."
 
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' Gagal ditetapkan."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1103
+#: ../src/common/intl.cpp:1143
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "mencari katalog '%s' dalam laluan '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "mencari katalog '%s' dalam laluan '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:4029
+#: ../src/common/datetime.cpp:4088
 msgid "midnight"
 msgstr "tengah malam"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "tengah malam"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3883
+#: ../src/common/datetime.cpp:3937
 msgid "nineteenth"
 msgstr "kesembilan belas"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "kesembilan belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3873
+#: ../src/common/datetime.cpp:3927
 msgid "ninth"
 msgstr "kesembilan"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "kesembilan"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1035
+#: ../src/msw/dde.cpp:1030
 msgid "no DDE error."
 msgstr "tiada ralat DDE."
 
 msgid "no DDE error."
 msgstr "tiada ralat DDE."
 
@@ -4892,19 +6474,20 @@ msgstr "tiada ralat DDE."
 msgid "no error"
 msgstr "tiada ralat"
 
 msgid "no error"
 msgstr "tiada ralat"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:662
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
+#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
 msgid "noname"
 msgstr "tiada nama"
 
 msgid "noname"
 msgstr "tiada nama"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:4028
+#: ../src/common/datetime.cpp:4087
 msgid "noon"
 msgstr "tengahari"
 
 msgid "noon"
 msgstr "tengahari"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1090
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
 msgid "num"
 msgstr "nom"
 
 msgid "num"
 msgstr "nom"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:258
+#: ../src/common/xtixml.cpp:255
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgstr "objek tidak boleh mempunyai Nod Teks XML"
 
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgstr "objek tidak boleh mempunyai Nod Teks XML"
 
@@ -4912,7 +6495,7 @@ msgstr "objek tidak boleh mempunyai Nod Teks XML"
 msgid "out of memory"
 msgstr "luar lingkungan memori"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "luar lingkungan memori"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:500
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
 msgid "process context description"
 msgstr "huraian proses konteks"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "huraian proses konteks"
 
@@ -4920,25 +6503,25 @@ msgstr "huraian proses konteks"
 msgid "read error"
 msgstr "ralat baca"
 
 msgid "read error"
 msgstr "ralat baca"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:181
+#: ../src/common/filename.cpp:180
 msgid "reading"
 msgstr "membaca"
 
 msgid "reading"
 msgstr "membaca"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
 msgstr "membaca strim zip (masukan %s): crc buruk"
 
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
 msgstr "membaca strim zip (masukan %s): crc buruk"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "membaca strim zip (masukan %s): panjang buruk"
 
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "membaca strim zip (masukan %s): panjang buruk"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1078
+#: ../src/msw/dde.cpp:1073
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "masalah kemassukan"
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "masalah kemassukan"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3866
+#: ../src/common/datetime.cpp:3920
 msgid "second"
 msgstr "kedua"
 
 msgid "second"
 msgstr "kedua"
 
@@ -4946,149 +6529,158 @@ msgstr "kedua"
 msgid "seek error"
 msgstr "ralat mencari"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "ralat mencari"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3881
+#: ../src/common/datetime.cpp:3935
 msgid "seventeenth"
 msgstr "ketujuh belas"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "ketujuh belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3871
+#: ../src/common/datetime.cpp:3925
 msgid "seventh"
 msgstr "ketujuh"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "ketujuh"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:116
+#: ../src/common/menucmn.cpp:201
 msgid "shift"
 msgstr "shif"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shif"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:357
+#: ../src/common/appbase.cpp:359
 msgid "show this help message"
 msgstr "tunjukkan mesej bantuan ini"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "tunjukkan mesej bantuan ini"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3880
+#: ../src/common/datetime.cpp:3934
 msgid "sixteenth"
 msgstr "keenam belas"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "keenam belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3870
+#: ../src/common/datetime.cpp:3924
 msgid "sixth"
 msgstr "keenam"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "keenam"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:203
+#: ../src/common/appcmn.cpp:231
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "tentukan mod paparan untuk diguna (cth. 640x480-16)"
 
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "tentukan mod paparan untuk diguna (cth. 640x480-16)"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:189
+#: ../src/common/appcmn.cpp:217
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "pastikan tema untuk diguna"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "pastikan tema untuk diguna"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
 msgid "stored file length not in Zip header"
 msgstr "panjang fail disimpan tidak dalam kepala Zip"
 
 msgid "stored file length not in Zip header"
 msgstr "panjang fail disimpan tidak dalam kepala Zip"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1086
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3874
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:927
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:949
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "masukan tar tidak dibuka"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3928
 msgid "tenth"
 msgstr "kesepuluh"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "kesepuluh"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1042
+#: ../src/msw/dde.cpp:1037
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "tindak balas kepada transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "tindak balas kepada transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3867
+#: ../src/common/datetime.cpp:3921
 msgid "third"
 msgstr "ketiga"
 
 msgid "third"
 msgstr "ketiga"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3877
+#: ../src/common/datetime.cpp:3931
 msgid "thirteenth"
 msgstr "ketiga belas"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "ketiga belas"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:145
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:161
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:174
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:190
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "modul tiff: %s"
 
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "modul tiff: %s"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3694
+#: ../src/common/datetime.cpp:3746
 msgid "today"
 msgstr "hari ini"
 
 msgid "today"
 msgstr "hari ini"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3696
+#: ../src/common/datetime.cpp:3748
 msgid "tomorrow"
 msgstr "esok"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "esok"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3876
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3930
 msgid "twelfth"
 msgstr "kedua belas"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "kedua belas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3884
+#: ../src/common/datetime.cpp:3938
 msgid "twentieth"
 msgstr "keduua puluh"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "keduua puluh"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:638
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:602
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:687
 msgid "underlined"
 msgstr "digaris bawahkan"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "digaris bawahkan"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:553
-msgid "underlined "
-msgstr "digaris bawahkan "
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1960
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "akhir fail tidak dijangka"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:351
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:252
+#: ../src/common/xtixml.cpp:249
 #, c-format
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "kelas %s tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "kelas %s tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/common/regex.cpp:257
 #: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "ralat tidak diketahui"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "ralat tidak diketahui"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:494
+#: ../src/msw/dialup.cpp:495
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "ralat tidak diketahui (kod ralat %08x)."
 
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "ralat tidak diketahui (kod ralat %08x)."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:230
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "baris penamat tidak diketahui"
 
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "baris penamat tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/file.cpp:367
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/common/file.cpp:361
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "carian asal tidak diketahui"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "carian asal tidak diketahui"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:719
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "tidak diketahui-%d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "tidak diketahui-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:430
+#: ../src/common/docview.cpp:425
 msgid "unnamed"
 msgstr "tanpanama"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "tanpanama"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1401
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "tanpanama%d"
 
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "tanpanama%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1660
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2030
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "Mesej mampatan Zip tidak disokong"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "Mesej mampatan Zip tidak disokong"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
-msgid "unsupported zip archive"
-msgstr "arkib zip tidak disokong"
-
-#: ../src/common/intl.cpp:1115
+#: ../src/common/intl.cpp:1158
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "guna katalog '%s' dari '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "guna katalog '%s' dari '%s'."
@@ -5097,49 +6689,107 @@ msgstr "guna katalog '%s' dari '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "ralat tulis"
 
 msgid "write error"
 msgstr "ralat tulis"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:181
+#: ../src/common/filename.cpp:180
 msgid "writing"
 msgstr "menulis"
 
 msgid "writing"
 msgstr "menulis"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:291
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:415
-#: ../src/common/socket.cpp:469
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
+#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
+msgid "wxRichTextBulletsPage"
+msgstr "wxRichTextBulletsPage"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
+#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
+#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
+msgid "wxRichTextFontPage"
+msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
+msgid "wxRichTextListStylePage"
+msgstr "wxRichTextListStylePage"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
+msgid "wxRichTextStylePage"
+msgstr "wxRichTextStylePage"
+
+#: ../src/html/search.cpp:49
+msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+msgstr "wxSearchEngine::LookFor mestilah dipanggil sebelum mengimbas!"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:412
+#: ../src/common/socket.cpp:466
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: tandatangan tidak sah dalam ReadMsg."
 
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: tandatangan tidak sah dalam ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:966
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
+#: ../src/common/socket.cpp:993
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: peristiwa tidak diketahui!."
 
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: peristiwa tidak diketahui!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:214
+#: ../src/motif/app.cpp:278
 #, c-format
 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan '%s': keluar."
 
 #, c-format
 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan '%s': keluar."
 
-#: ../src/x11/app.cpp:176
+#: ../src/x11/app.cpp:170
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan. Keluar."
 
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan. Keluar."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3695
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3747
 msgid "yesterday"
 msgstr "semalam"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "semalam"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:165
-#: ../src/common/zstream.cpp:315
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:413
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "Ralat zlib %d"
 
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "Ralat zlib %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:886
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
 
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
 
-#~ msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
-#~ msgstr "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "Gagal buka URL '%s'"
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Ralat "
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s/.gnome"
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s/mime-info."
+#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
+#~ msgstr "Sokongan Tred MP tidak wujud pada Sistem ini"
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Fail Mailcap %s, baris %d: masukan tidak lengkap diabaikan."
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr "Fail Mime.type %s, baris %d: rentetan dikutip Gagal ditamatkan."
+#~ msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 m"
+#~ msgstr "Sampul PRC #10 Diputar 324 x 458 mm"
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "Medan tidak diketahui dalam fail %s, baris %d: '%s'."
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "bold "
+#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+#~ msgstr "Gagal pertanyaan nama GUI plugin pada aplikasi konsol"
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "ringan "
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "digaris bawahkan "
+#~ msgid "unsupported zip archive"
+#~ msgstr "arkib zip tidak disokong"