]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - docs/tech/tn0002.txt
Fix broken and missing DataView interface items for Phoenix
[wxWidgets.git] / docs / tech / tn0002.txt
index 694a67d85f5e5655d5a0e5ea85af632d317ee751..a0d2572126bfe09762321f1e15e9a86a9e187396 100644 (file)
@@ -28,7 +28,7 @@ First of all, here is what you will need:
       fine, but you'd have to use some kind of "for /s" loop with the
       command.com/cmd.exe.
 
       fine, but you'd have to use some kind of "for /s" loop with the
       command.com/cmd.exe.
 
-3. (at least read) access to the cvs is not necessary strictly speaking, but
+3. (at least read) access to the subversion is not necessary strictly speaking, but
    will make things a lot easier for you and others.
 
 
    will make things a lot easier for you and others.
 
 
@@ -36,9 +36,9 @@ Now a brief overview of the process of translations (please refer to GNU
 gettext documentation for more details). It happens in several steps:
 
 1. the strings to translate are extracted from the C++ sources using xgettext
 gettext documentation for more details). It happens in several steps:
 
 1. the strings to translate are extracted from the C++ sources using xgettext
-   program into a wxstd.po file which is a "text message catalog"
+   program into a wxstd.pot file which is a "text message catalog"
 
 
-2. this new wxstd.po file (recreated each time some new text messages are added
+2. this new wxstd.pot file (recreated each time some new text messages are added
    to wxWidgets) is merged with existing translations in another .po file (for
    example, de.po) and replaces this file (this is done using the program
    msgmerge)
    to wxWidgets) is merged with existing translations in another .po file (for
    example, de.po) and replaces this file (this is done using the program
    msgmerge)
@@ -61,7 +61,7 @@ commands manually, please have a look at Makefile to see what must be done.
 
 For platform specific translations, .po files such as 'locale/msw/it.po' can be
 used to provide translations that override the usual ones in 'locale/it.po'.
 
 For platform specific translations, .po files such as 'locale/msw/it.po' can be
 used to provide translations that override the usual ones in 'locale/it.po'.
-The genaterated .mo files are then installed under the names such as 'wxmsw.mo'
+The generated .mo files are then installed under the names such as 'wxmsw.mo'
 alongside the generic 'wxstd.mo'.
 
 A new platform specific translation should be added to a section such as this
 alongside the generic 'wxstd.mo'.
 
 A new platform specific translation should be added to a section such as this
@@ -80,6 +80,9 @@ Author:  VZ
 Version: $Id$
 
 $Log$
 Version: $Id$
 
 $Log$
+Revision 1.7  2005/08/12 15:34:01  MW
+Typo
+
 Revision 1.6  2005/08/12 15:29:47  MW
 Translate '&Help' to '&' for italian Windows only
 
 Revision 1.6  2005/08/12 15:29:47  MW
 Translate '&Help' to '&' for italian Windows only