]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/pl.po
reSWIGged
[wxWidgets.git] / locale / pl.po
index d1d88b7446cd8366bd5ee37c3975ac3b6804c21d..95d0b28e68aff72f8eca53218abc800eb012c603 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 18:28+0100\n"
 "Last-Translator: W³odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
@@ -46,10 +47,8 @@ msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:867
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
@@ -92,8 +91,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Rozmie¶æ ikony"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164
-#: ../src/generic/wizard.cpp:401
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
@@ -101,10 +99,8 @@ msgstr "&Anuluj"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskada"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:439
-#: ../src/generic/logg.cpp:502
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:271
+#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
 msgid "&Close"
 msgstr "Zam&knij"
 
@@ -144,13 +140,11 @@ msgstr "&Dziennik"
 msgid "&Move"
 msgstr "Prz&enie¶"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:117
-#: ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nastêpne"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:400
-#: ../src/generic/wizard.cpp:582
+#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
@@ -166,8 +160,7 @@ msgstr "&Otw
 msgid "&Paste"
 msgstr "Wkl&ej"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118
-#: ../src/msw/mdi.cpp:193
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzednie"
 
@@ -175,14 +168,12 @@ msgstr "&Poprzednie"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukuj..."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:285
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponów"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponów "
 
@@ -194,8 +185,7 @@ msgstr "&Zast
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Przywróæ"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:498
-#: ../src/generic/logg.cpp:827
+#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Zapisz..."
 
@@ -207,8 +197,7 @@ msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
 msgid "&Size"
 msgstr "&Rozmiar"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2047
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
 
@@ -216,23 +205,18 @@ msgstr "&Cofnij"
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Cofnij "
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:297
-#: ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1333
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1340
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
-#: ../src/common/config.cpp:414
-#: ../src/msw/regconf.cpp:265
+#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:136
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
 #: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
@@ -277,19 +261,16 @@ msgstr "'%s' powinien zawiera
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1563
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zak³adki)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:707
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -329,18 +310,15 @@ msgstr "< &Wstecz"
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:271
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<KATALOG>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<NAPÊD>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<£¡CZE>"
 
@@ -474,8 +452,7 @@ msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:470
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:486
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
 
@@ -551,8 +528,7 @@ msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:783
-#: ../src/html/chm.cpp:842
+#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Obs³uga CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
 
@@ -565,8 +541,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ plików '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:300
-#: ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ plików w katalogu '%s'"
@@ -576,8 +551,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Nie mo¿na wznowiæ w±tku %lu"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:477
-#: ../src/msw/thread.cpp:821
+#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Nie mo¿na wznowiæ w±tku %x"
@@ -591,8 +565,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Nie mo¿na zawiesiæ w±tku %lu"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:453
-#: ../src/msw/thread.cpp:806
+#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Nie mo¿na zawiesiæ w±tku %x"
@@ -622,15 +595,16 @@ msgstr "Nie mo
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:413
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ okna listy kontrolnej, sprawd¿ czy comctl32.dll jest zainstalowany."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na utworzyæ okna listy kontrolnej, sprawd¿ czy comctl32.dll jest "
+"zainstalowany."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ klucza rejestru '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:430
-#: ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ w±tku"
@@ -645,8 +619,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ klucza '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku INI '%s'"
@@ -689,8 +662,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ strumienia dekompresji biblioteki zlib."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1028
-#: ../src/common/image.cpp:1048
+#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje."
@@ -714,8 +686,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:808
-#: ../src/msw/registry.cpp:842
+#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci klucza '%s'"
@@ -725,19 +696,16 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:562
-#: ../src/generic/logg.cpp:994
+#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ zawarto¶ci dziennika w pliku."
 
 # ustaliæ?
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
-#: ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ priorytetu w±tku"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:829
-#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na nadaæ warto¶ci '%s'"
@@ -747,25 +715,20 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do kompresowanego strumienia: %s\n"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1066
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrezygnuj"
 
 # units --> ?
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wykonaæ konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe."
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:1567
 #, c-format
@@ -808,8 +771,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nie mo¿na roz³±czyæ - brak aktywnego po³±czenia dialup."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:290
-#: ../src/msw/app.cpp:293
+#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ OLE"
 
@@ -884,8 +846,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ pustej strony."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:160
-#: ../src/msw/volume.cpp:491
+#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nazwy typu z  '%s'!"
@@ -955,8 +916,7 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie mo¿e zaczynaæ siê od '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierd¼"
 
@@ -1014,8 +974,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nie mo¿na wystartowaæ podgl±du dokumentu."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:221
-#: ../src/msw/printwin.cpp:245
+#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nie mo¿na rozpocz±æ drukowania."
 
@@ -1028,21 +987,17 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Nie mo¿na przechwyciæ muteksu"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:156
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nie mo¿na dodaæ obrazu do listy obrazów."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:101
-#: ../src/os2/timer.cpp:118
+#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ stopera"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ kursora."
 
@@ -1052,14 +1007,14 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ symbolu '%s' w bibliotece"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:507
-#: ../src/msw/thread.cpp:847
+#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ wska¼nika aktualnego w±tku"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrak³o pamiêci."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wczytaæ obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrak³o pamiêci."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:412
 #, c-format
@@ -1085,14 +1040,12 @@ msgstr "Muteks nie m
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ informacji o elemencie listy kontroli %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:647
-#: ../src/common/imagpng.cpp:658
+#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ obrazu PNG."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:756
-#: ../src/msw/thread.cpp:610
+#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nie mo¿na zakoñczyæ w±tku"
 
@@ -1104,8 +1057,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Tworzenie katalogu"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:931
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
@@ -1172,8 +1124,12 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Nieaktualny plik blokuj±cy '%s' zosta³ usuniêty."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:346
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Funkcje Dial up nie s± dostêpne, poniewa¿ serwis zdalnego dostêpu (RAS) nie jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funkcje Dial up nie s± dostêpne, poniewa¿ serwis zdalnego dostêpu (RAS) nie "
+"jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
 msgid "Did you know..."
@@ -1198,8 +1154,12 @@ msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Katalog nie istnieje."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:409
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "Wy¶wietla wszystkie elementy indeksu zawieraj±ce podany ³añcuch. Szuka bez uwzglêdniania wielko¶ci liter."
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Wy¶wietla wszystkie elementy indeksu zawieraj±ce podany ³añcuch. Szuka bez "
+"uwzglêdniania wielko¶ci liter."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:583
 msgid "Display options dialog"
@@ -1207,7 +1167,8 @@ msgstr "Wy
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:672
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1265,27 +1226,23 @@ msgstr "Znalezione pozycje"
 # rozszerzenie?
 #: ../src/common/config.cpp:366
 #, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr "Rozszerzenie zmiennych ¶rodowiskowych nie powiod³o siê: zabrak³o '%c' na pozycji '%d' w '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:711
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie zmiennych ¶rodowiskowych nie powiod³o siê: zabrak³o '%c' na "
+"pozycji '%d' w '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
 msgid "Error "
 msgstr "B³±d "
 
@@ -1449,15 +1406,16 @@ msgstr "Nie uda
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ standardowego okna dialogowego wyszukaj/zast±p (kod b³êdu %d)"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê utworzyæ standardowego okna dialogowego wyszukaj/zast±p (kod "
+"b³êdu %d)"
 
 #: ../src/html/winpars.cpp:495
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nie uda³o siê wy¶wieliæ dokumentu HTML w kodowaniu %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nie uda³o siê opró¿niæ schowka."
 
@@ -1468,15 +1426,15 @@ msgstr "Nie uda
 # to moja swobodna interpretacja
 #: ../src/msw/dde.cpp:668
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr "Nie uda³o siê rozpocz±æ transakcji doradzaj±cej (advise) z serwerem DDE"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê rozpocz±æ transakcji doradzaj±cej (advise) z serwerem DDE"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:618
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia dialup: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:475
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ '%s'\n"
@@ -1521,8 +1479,12 @@ msgstr "Nie uda
 # po³±czyæ?
 # wyciek?
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "Nie uda³o po³±czyæ z w±tkiem, potencjalny wyciek pamiêci - uruchom program ponownie"
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Nie uda³o po³±czyæ z w±tkiem, potencjalny wyciek pamiêci - uruchom program "
+"ponownie"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:723
 #, c-format
@@ -1669,8 +1631,7 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Nie uda³o siê nadaæ praw dostêpu pliku tymczasowemu"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ priorytetu w±tku na %d."
@@ -1686,7 +1647,8 @@ msgstr "Nie uda
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:687
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr "Nie uda³o siê zakoñczyæ transakcji doradzaj±cej (advise) z serwerem DDE"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê zakoñczyæ transakcji doradzaj±cej (advise) z serwerem DDE"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:913
 #, c-format
@@ -1731,8 +1693,7 @@ msgstr "Plik"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Plik %s nie istnieje."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Plik '%s' ju¿ istnieje, naprawdê chcesz go zast±piæ?"
@@ -1750,19 +1711,16 @@ msgstr ""
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Plik nie mo¿e byæ wczytany."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:316
-#: ../src/common/docview.cpp:357
+#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
 #: ../src/common/docview.cpp:1502
 msgid "File error"
 msgstr "B³±d plikowy"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Plik o tej nazwie ju¿ istnieje."
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:250
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Pliki (%s)|%s"
@@ -1870,8 +1828,7 @@ msgstr "Id
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Id¼ poziom wy¿ej w hierarchi dokumentu"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Id¼ do katalogu domowego"
 
@@ -1905,10 +1862,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
-#: ../src/generic/mdig.cpp:310
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:254
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:277
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1329
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -1917,8 +1872,7 @@ msgstr "Pomoc"
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opcje przegl±darki pomocy"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:441
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Help Index"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
@@ -1940,12 +1894,9 @@ msgstr "Pomoc: %s"
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: B³±d odczytu maski DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1101
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1121
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1175
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: B³±d przy zapisie do pliku."
@@ -1992,8 +1943,7 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
 
@@ -2011,8 +1961,12 @@ msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:303
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "Nie jest mo¿liwe utworzenie kontrolki rich edit, u¿yj zamiast tego prostego 'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Nie jest mo¿liwe utworzenie kontrolki rich edit, u¿yj zamiast tego prostego "
+"'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:379
 msgid "Impossible to get child process input"
@@ -2073,8 +2027,7 @@ msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Nieprawid³owy plik blokuj±cy '%s'."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:363
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:378
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
@@ -2107,8 +2060,7 @@ msgstr "JPEG: Nie mo
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejza¿"
 
@@ -2162,8 +2114,7 @@ msgstr "
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log zosta³ zapisany do pliku '%s'."
 
-#: ../include/wx/xti.h:469
-#: ../include/wx/xti.h:473
+#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr ""
 
@@ -2172,8 +2123,12 @@ msgid "MDI child"
 msgstr "potomek MDI"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
-msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie s± dostêpne, poniewa¿ biblioteka MS HTML Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj j±."
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie s± dostêpne, poniewa¿ biblioteka MS HTML "
+"Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj j±."
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
 msgid "Ma&ximize"
@@ -2245,10 +2200,8 @@ msgid "New item"
 msgstr "Nowa pozycja"
 
 # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:596
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
 msgid "NewName"
 msgstr "NowaNaz"
 
@@ -2256,10 +2209,8 @@ msgstr "NowaNaz"
 msgid "Next page"
 msgstr "Nastêpna strona"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:56
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -2276,7 +2227,8 @@ msgstr "Nie znaleziono pozycji."
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
 msgstr ""
 "Brak czcionki do wy¶wielenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
 "jednak dostêpne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
@@ -2298,20 +2250,17 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Brak procedury obs³ugi dla wêz³a XML '%s', klasa '%s'!"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1162
-#: ../src/common/image.cpp:1205
+#: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi grafiki."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1170
-#: ../src/common/image.cpp:1213
+#: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
 #: ../src/common/image.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi obrazów typu %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1231
-#: ../src/common/image.cpp:1263
+#: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Brak procedury obs³ugi obrazów typu %s."
@@ -2328,8 +2277,7 @@ msgstr "Brak d
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
@@ -2345,16 +2293,11 @@ msgstr "Normalna czcionka:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:987
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254
-#: ../src/generic/logg.cpp:748
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1064
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2362,20 +2305,16 @@ msgstr "OK"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1197
-#: ../src/common/docview.cpp:1525
+#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Open File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otwórz dokument HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
 
@@ -2398,13 +2337,11 @@ msgstr "Opcja '%s': nie mo
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
 
@@ -2420,8 +2357,7 @@ msgstr "PCX: nieprawid
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: nieznany b³±d !!!"
 
@@ -2459,14 +2395,12 @@ msgstr "Ustawienia strony"
 msgid "Pages"
 msgstr "Strony"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
 msgid "Paper size"
 msgstr "Rozmiar papieru"
@@ -2479,8 +2413,7 @@ msgstr ""
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:434
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:654
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
@@ -2497,8 +2430,7 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Proszê wybraæ poprawn± czcionkê."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Proszê wybraæ istniej±cy plik."
 
@@ -2521,8 +2453,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Proszê czekaæ, trwa drukowanie\n"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
@@ -2538,8 +2469,7 @@ msgstr "Podgl
 msgid "Previous page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
@@ -2547,8 +2477,7 @@ msgstr "Drukuj"
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Podgl±d wydruku"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:784
-#: ../src/common/prntbase.cpp:810
+#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Awaria podgl±du wydruku"
 
@@ -2592,8 +2521,7 @@ msgstr "Opcje drukarki:"
 msgid "Printer..."
 msgstr "Drukarka..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/common/prntbase.cpp:154
+#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukowanie "
 
@@ -2622,8 +2550,7 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:111
-#: ../src/common/ffile.cpp:132
+#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "B³±d odczytu pliku '%s'"
@@ -2713,14 +2640,17 @@ msgstr "Zapisz zawarto
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:443
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:458
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
-msgstr "Przeszukuje zawarto¶æ pliku(ów) pomocy dla wszystkich wyst±pieñ wprowadzonego powy¿ej tekstu"
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Przeszukuje zawarto¶æ pliku(ów) pomocy dla wszystkich wyst±pieñ "
+"wprowadzonego powy¿ej tekstu"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
 msgid "Search direction"
@@ -2798,8 +2728,7 @@ msgstr "Poka
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Poka¿ ukryte katalogi"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:993
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Pokazuj pliki ukryte"
 
@@ -2819,8 +2748,7 @@ msgstr "Pochylony"
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Niestety nie mo¿na otworzyæ tego pliku do zapisu."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:367
-#: ../src/common/docview.cpp:380
+#: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
 #: ../src/common/docview.cpp:1504
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Niestety nie mo¿na otworzyæ tego pliku."
@@ -2837,8 +2765,7 @@ msgstr "Niestety za ma
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgstr "Niestety, podgl±d wydruku wymaga zainstalowania drukarki."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1196
-#: ../src/common/docview.cpp:1524
+#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
 
@@ -2868,8 +2795,7 @@ msgstr ""
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja koloru : %s"
 
-#: ../include/wx/xti.h:396
-#: ../include/wx/xti.h:400
+#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr ""
 
@@ -2882,8 +2808,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podklasy '%s' dla zasobu '%s', bez podklas!"
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
@@ -2988,24 +2913,41 @@ msgstr "Warto
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:406
 #, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Zainstalowana wersja serwiisu zdalnego dostêpu (RAS) jest zbyt stara, zainstaluj nowsz± (brakuj±ca funkcja to: %s)."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Zainstalowana wersja serwiisu zdalnego dostêpu (RAS) jest zbyt stara, "
+"zainstaluj nowsz± (brakuj±ca funkcja to: %s)."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:580
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas konfigurowania strony: powiniene¶ okre¶liæ domy¶ln± drukarkê."
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Wyst±pi³ b³±d podczas konfigurowania strony: powiniene¶ okre¶liæ domy¶ln± "
+"drukarkê."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1197
-msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
-msgstr "Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie mo¿na od³o¿yæ warto¶ci do lokalnej pamiêci w±tków"
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie mo¿na od³o¿yæ warto¶ci do "
+"lokalnej pamiêci w±tków"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie uda³o siê utworzyæ klucza w±tków"
+msgstr ""
+"Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie uda³o siê utworzyæ klucza "
+"w±tków"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1185
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie jest mo¿liwe przydzielenie indeksu w lokalnej pamiêci w±tków."
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie jest mo¿liwe przydzielenie "
+"indeksu w lokalnej pamiêci w±tków."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
 msgid "Thread priority setting is ignored."
@@ -3048,8 +2990,7 @@ msgstr "G
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Prób± usuniêcia pliku '%s' z pamiêci VFS, który nie zosta³ wczytany!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "próba u¿ycia niezdefiniowej (NULL) nazwy serwera: rezygnacja"
 
@@ -3061,8 +3002,7 @@ msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:279
-#: ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
@@ -3145,8 +3085,7 @@ msgstr "Nieznane pole w pliku %s, linia %d: '%s'."
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nieznana d³uga opcja '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:582
-#: ../src/common/cmdline.cpp:603
+#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nieznana opcja '%s'"
@@ -3166,14 +3105,12 @@ msgstr "Nieznana w
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Nieodpowiedni '{' in w pozycji dla typu mime %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:280
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Polecenie bez nazwy"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nieobs³ugiwany format schowka."
@@ -3231,7 +3168,9 @@ msgstr "Ostrze
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:390
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "Ostrze¿enie: próba usuniêcia procedury obs³ugi znacznika HTML z pustego stosu."
+msgstr ""
+"Ostrze¿enie: próba usuniêcia procedury obs³ugi znacznika HTML z pustego "
+"stosu."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:102
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
@@ -3332,8 +3271,7 @@ msgstr "B
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Zniekszta³cone dane obrazu!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:722
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!"
@@ -3343,8 +3281,7 @@ msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!"
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "Zasoby XRC: Nie mo¿na utworzyæ mapy bitowej z '%s'."
@@ -3352,12 +3289,11 @@ msgstr "Zasoby XRC: Nie mo
 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
-msgstr "Zasoby XRC: Nieprawid³owa specyfikacja koloru '%s' dla w³a¶ciwo¶ci '%s'."
+msgstr ""
+"Zasoby XRC: Nieprawid³owa specyfikacja koloru '%s' dla w³a¶ciwo¶ci '%s'."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:57
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
@@ -3365,8 +3301,7 @@ msgstr "Tak"
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nie mo¿esz dodaæ nowego katalogu do tej sekcji."
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:88
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:138
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "Obs³ugiwane s± tylko lokalne pliki ZIP!"
 
@@ -3381,11 +3316,13 @@ msgstr "Aplikacja DDEML utworzy
 # instance -->
 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
-"zosta³a wywo³ana funkcja DDEML bez wcze¶niejszego wywo³ania funkcji DdeInitialize,\n"
+"zosta³a wywo³ana funkcja DDEML bez wcze¶niejszego wywo³ania funkcji "
+"DdeInitialize,\n"
 "lub do funkcji DDEML przes³ano\n"
 "nieprawid³owy identyfikator instancji."
 
@@ -3403,19 +3340,23 @@ msgstr "parametr nie przeszed
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr "up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji advise."
+msgstr ""
+"up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji advise."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr "up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji data."
+msgstr ""
+"up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji data."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr "up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji execute."
+msgstr ""
+"up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji execute."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr "up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji poke."
+msgstr ""
+"up³yn±³ czas oczekiwania na rozpoczêcie synchronicznej transakcji poke."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
@@ -3539,8 +3480,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na opró¿niæ deskryptora pliku %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:535
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cej pozycji w deskryptorze pliku %d"
@@ -3549,8 +3489,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nie mo¿na za³adowaæ ¿adnej czcionki, program koñczy pracê"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:63
-#: ../src/common/file.cpp:352
+#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'"
@@ -3589,8 +3528,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ tymczasowego pliku '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:492
-#: ../src/common/file.cpp:518
+#: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ pozycji w deskryptorze pliku %d"
@@ -3760,8 +3698,7 @@ msgstr "b
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "warto¶æ zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawid³owa"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:473
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:537
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
 msgid "italic"
 msgstr "kursywa"
 
@@ -3909,8 +3846,7 @@ msgstr "trzeci"
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trzynasty"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "modu³ tiff: %s"
@@ -3953,8 +3889,7 @@ msgstr "nieznany"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "nieznana klasa %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:151
-#: ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
@@ -3967,8 +3902,7 @@ msgstr "nieznany b
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "nieznany znacznik koñca linii"
 
-#: ../src/common/file.cpp:474
-#: ../src/common/file.cpp:501
+#: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nieznany odno¶nik pozycjonowania"
 
@@ -4007,8 +3941,7 @@ msgstr "zapisu"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay zwróci³o b³±d."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:395
-#: ../src/common/socket.cpp:449
+#: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: b³êdna sygnatura w ReadMsg."
 
@@ -4029,8 +3962,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "yesterday"
 msgstr "wczoraj"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:141
-#: ../src/common/zstream.cpp:275
+#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "b³±d biblioteki zlib %d"
@@ -4038,4 +3970,3 @@ msgstr "b
 #: ../src/common/prntbase.cpp:450
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
-