]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/fi.po
Fixed a compiler performance warning
[wxWidgets.git] / locale / fi.po
index 9ca8d1449a179831aad3569dd27499aadf464854..23b599d2b1c2a1dc389f4c318bdf033026b870b5 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Jutila <ljuti@hangar.keskiespoo.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n"
+"Last-Translator: Kaj G Backas <kgb@compart.fi>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
-"\n"
-"ei ole olemassa.\n"
-"Luodaanko?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388
-#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403
-#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
-msgid " B.C."
-msgstr " B.C."
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+msgid " Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+msgid " bytes "
+msgstr " tavua "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Kirjekuori, 4 1/8 x 9 1/2\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Kirjekuori, 4 1/2 x 10 3/8\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Kirjekuori, 4 3/4 x 11\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" "
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631
-#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708
-#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
-#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
 
-#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
-msgid "%s is invalid."
-msgstr "%s on virheellinen."
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i, %i:stä"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
-#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709
-#: src/common/resource.cpp:2057
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
 #, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s "
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (tai %s)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
-#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864
-#: src/common/resource.cpp:2212
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr ""
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Virhe"
 
-#: src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
-msgid "%s should be numeric."
-msgstr "%s pitäisi olla numeerinen."
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informaatio"
 
-#: src/common/valtext.cpp:163
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
-msgid "%s should only contain ASCII characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Varoitus"
 
-#: src/common/valtext.cpp:171
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia."
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s ei ole bittikartta speksi"
 
-#: src/common/valtext.cpp:179
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s ei ole ikoni speksi"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724
-#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805
-#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
-#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi"
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
+msgid "&Details"
+msgstr "&Yksityiskohdat"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Lopeta"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729
-#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740
-#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767
-#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seuraava >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Seuraava vihje"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750
-#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681
-#: src/common/docview.cpp:1708
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735
-#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Korjaa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710
-#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Korjaa "
 
-#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382
-#: src/common/config.cpp:393
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ikkuna"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372
-#: src/common/intl.cpp:338
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' on virheellinen"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139
-#: src/common/textfile.cpp:132
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
 
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Apua)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(kirjanmerkit)"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663
-#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744
-#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
-#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
+", odotti staattisen, #include or #define\n"
+"resurssien hajoittamisessa."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "Letter 10 x 14\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "Legal 11 x 17\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": tiedeostoa ei ole"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": tuntematon merkkisetti"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": tuntemazton koodaus"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Takaisin"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<DIR> "
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<LINK> "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. "
+"<i>Kursiivi.</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu "
+"kursiivi.</i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
+"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
+"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
+"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
+"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font><br><p><tt>Vakiomittainen "
+"välistys.<br> <b>lihavoitu</b> <i>kursiivi</i> <b><i>lihavoitu kursiivi "
+"<u>alleviivattu</u></i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
+"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
+"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
+"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
+"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2389
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 x 420 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
-#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Lisään kirjan %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Soitan jo ISP:lle."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
-#: src/gtk/window.cpp:2716
-msgid "Application Error"
-msgstr "Ohjelmavirhe"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Araabi (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 paperi, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
+msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
-#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844
-#: src/common/resource.cpp:2192
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
+msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
+msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
+msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
+msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
+msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+msgid "Backward"
+msgstr "Takaaksepäin"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C paperi, 17 x 22\" "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm"
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
-msgid "Can not create tooltip control"
-msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
-#: src/common/filefn.cpp:1282
-#, c-format
-msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
-msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui."
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
+msgid "Can not create event object."
+msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
+#: ../src/msw/thread.cpp:124
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
-msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
-msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui."
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:442
-msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712
-#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
+#: ../src/common/image.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on "
+"asennettu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't create window of class %s!\n"
+"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgstr ""
+"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
+"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
 #, c-format
-msgid "Can't execute '%s'\n"
-msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui"
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
 
-#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
-#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
 #, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
+"Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
+"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
+"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
 
-#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
+
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
+
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa"
+msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
 
-#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
-#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115
-#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261
-#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473
-#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:252
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-msgid "Cannot open file!"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
-msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
-msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä."
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Suuraakkosherkkä"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+msgid "Choose font"
+msgstr "Valitse fontti"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:106
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopiot:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
-#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287
-#: src/common/resource.cpp:1635
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
 msgid "Could not find tab for id"
-msgstr ""
+msgstr "id-sarkainta ei löytynyt"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754
-#: src/common/resource.cpp:753
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
-"lukua tai anna #define (katso manuaali)"
+"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n"
+"kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204
-#: src/common/resource.cpp:1199
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -410,196 +837,313 @@ msgstr ""
 "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
 "lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
-#: src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
-#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228
-#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tulostus ei käynnisty."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609
-#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716
-#: src/msw/window.cpp:3756
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
+#: ../src/msw/thread.cpp:166
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui"
+msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98
-#: src/msw/imaglist.cpp:96
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa."
-
-#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109
+#: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218
-#: src/common/image.cpp:662
-msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:198
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534
-#: src/msw/listctrl.cpp:500
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:478
-msgid "Create New Directory"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+msgid "Create directory"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+msgid "Create new directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057
-#: src/common/log.cpp:1022
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Nykyinen hakemisto:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+msgstr "Kyrillinen (Latin 5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D paperi, 22 x 34\" "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:450
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Tiesitkö..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423
-#: src/common/docview.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole "
+"suuraakkosherkkä"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
-#: src/common/log.cpp:368
-msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
-msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan."
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+msgid "Done"
+msgstr "Tehty"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:477
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+msgid "Done."
+msgstr "Tehty."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277
-#: src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E paperi, 34 x 44\" "
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Käytetty aika : "
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Entry name can't start with '%c'."
-msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla."
-
-#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334
-#: src/common/config.cpp:345
+#: ../src/common/config.cpp:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
-
-#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-#: src/generic/helpxlp.cpp:243
+"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa "
+"%d."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+msgid "Error "
+msgstr "Virhe "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:230
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Arvioitu aika : "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
-msgstr "Jne"
+msgstr "Jne"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" "
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692
-#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773
-#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
-#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709
-#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790
-#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
-#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678
-#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759
-#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
-#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112
-#: src/msw/clipbrd.cpp:106
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
-msgid "Failed to create directory "
-msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP."
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
 #, c-format
-msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
-msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: src/msw/dialog.cpp:143
-msgid "Failed to created dialog."
-msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut."
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124
-#: src/msw/clipbrd.cpp:118
-msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
-#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808
-#: src/common/resource.cpp:2156
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
+msgid ""
+"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
+"resources."
+msgstr ""
+"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää "
+"wx/msw/wx.rc resursseihisi"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -608,9 +1152,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
-#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963
-#: src/common/resource.cpp:2311
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -619,9 +1161,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
-#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824
-#: src/common/resource.cpp:2172
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -630,434 +1170,790 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISP nimeä %s ei saatu."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu."
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä "
+"käynnistä ohjelma uudestaan"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412
-#: src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286
-#: src/msw/clipbrd.cpp:262
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
 
-#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281
-#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317
-#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
+#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+msgid "Find"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Kiinteä välistys:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
-msgstr "Kirjasin"
+msgstr "Kirjasinlaji"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kirjasinkoko:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Haarukointi epäonnistui"
 
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661
-#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742
-#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
-#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr "Löydetty "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:97
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277
-#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datan virta typistetty."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+msgid "Go back"
+msgstr "Takespäin"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+msgid "Go forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Mene kotihakemistoon"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat "
+"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
+"tiedostot (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Help Index"
-msgstr "Help Index"
+msgstr "Apuindeksi"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Tulostaa apua"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Apua: %s"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367
-#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378
-#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
-#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234
-#: src/common/resource.cpp:234
+#: ../src/common/resource.cpp:251
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
 
-#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477
-msgid "Information"
-msgstr "Informaatio"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Ei sallittu tiedostonimi."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna "
+"riched32.dll uudestaan."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "Väärä HTML apukirjan versio"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr "Vaakaformaatti"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11\" "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:515
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2391
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" "
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2390
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Light"
-msgstr "Light"
+msgstr "Heikko"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+msgid "Loading : "
+msgstr "Varoitus: "
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
 msgid "MDI child"
-msgstr "MDI child"
+msgstr "MDI lapsi"
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265
-#: src/common/mimetype.cpp:1203
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu"
 
-#: src/common/mimetype.cpp:968
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
 #, c-format
-msgid ""
-"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
-msgstr ""
-"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu."
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!"
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979
-#: src/common/mimetype.cpp:941
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" "
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Asennetut laitteet"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Kiintolevyni"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
-msgstr "Koti"
+msgstr "Kotini"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+msgid "NewName"
+msgstr "Uusi peli"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+msgid "Next page"
+msgstr "Uusi sivu"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184
-#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339
-#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
-#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
-#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830
-#: src/common/resource.cpp:2178
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
-#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991
-#: src/common/resource.cpp:2339
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271
-#: src/generic/helphtml.cpp:254
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
 msgid "No entries found."
 msgstr "Kohtia ei löydetty."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:835
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty."
+
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109
-#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: src/gtk/filedlg.cpp:125
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:295
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Avaa HTML asiakirja"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Ei sallitu toimenpide."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientaatio"
+msgstr "Suuntaus"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ei sallittu kuva"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705
-#: src/common/prntbase.cpp:693
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703
-#: src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:84
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Paperin koko"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+msgid "Permissions"
+msgstr "Luvat"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
 msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+msgstr "Putken luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112
-#: src/common/prntbase.cpp:111
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Pystyformaatti"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372
-#: src/generic/dcpsg.cpp:338
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:159
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Vain esikatselu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:71
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+msgid "Preview:"
+msgstr "Esikatselu:"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+msgid "Previous page"
+msgstr "Edellinen sivu"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
-#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165
-msgid "Print Error"
-msgstr "Tulostusvirhe"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857
-#: src/common/docview.cpp:785
+#: ../src/common/docview.cpp:897
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
-#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655
-#: src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:90
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:303
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print in colour"
-msgstr "Tulosta väreissä"
+msgstr "Väritulostus"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:306
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Print spooling"
-msgstr "Tulostuksen spoolaus"
+msgstr "Tulostuksen sivuajo"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:78
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+msgid "Print this page"
+msgstr "Tulosta tämä sivu"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359
-#: src/common/prntbase.cpp:349
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
 msgid "Print..."
-msgstr "Tulosta..."
+msgstr "Tulostaa..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Tulostinkomento: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
-msgstr "Tulostimen asetukset: "
+msgstr "Tulostimen valinnat: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341
-#: src/generic/dcpsg.cpp:306
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Tulostimen asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:76
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Printer options"
-msgstr "Tulostimen asetukset"
+msgstr "Tulostimen valinnat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:312
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
 msgid "Printer options:"
-msgstr "Tulostimen asetukset:"
+msgstr "Tulostimen valinnat:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:475
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111
-#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153
-#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostaa"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125
-#: src/common/prntbase.cpp:124
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Tulostusvirhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
+#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1068,169 +1964,342 @@ msgstr ""
 "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
 "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276
-#: src/generic/helphtml.cpp:259
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Jälellä oleva aika : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
-msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:521
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234
-#: src/common/docview.cpp:198
+#: ../src/common/docview.cpp:249
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Script"
-msgstr "Skripti"
+msgstr "Juonto"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+msgid "Search"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
-#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Hae kaikista kirjoista"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+msgid "Searching..."
+msgstr "Haetaan..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+msgid "Sections"
+msgstr "Lohkot"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Valitse dokumenttipohja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
-#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189
-#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223
-#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254
-#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Lähetä tulostimelle"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:80
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen."
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "Sizer error"
-msgstr "Virhe (sizer)"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+msgid "Show all"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Näytä kaikki indeksin osat"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
 msgid "Slant"
-msgstr "Slant"
+msgstr "Kaltevuus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291
-#: src/common/docview.cpp:252
+#: ../src/common/docview.cpp:306
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
-#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333
-#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata."
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298
-#: src/common/docview.cpp:259
+#: ../src/common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa."
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
-#: src/common/prntbase.cpp:655
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
-#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Swiss"
-msgstr "Swiss"
+msgstr "Sveitsi"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17\" "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
-#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
-msgstr "Pohjat"
+msgstr "Dokumenttipohja"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Väliaikainen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:223
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
-msgstr "Tietokone"
+msgstr "TIETOKONE"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Tuntematon merkkisetti '%s'. Voit valita\n"
+"toisen korvaavan setin tai valitset\n"
+"[Peruuta], jollei sitä voi korvata"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
-msgstr "Hakemisto"
+msgstr "Hakemisto "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding '%s' is unknown.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been also removed from the MRU files list."
+msgstr ""
+"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
+"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian "
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:708
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu."
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
-"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta"
+"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin "
+"mahdotonta"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Päivän vinkki"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:101
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:530
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:246
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" "
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
@@ -1238,760 +2307,702 @@ msgstr "Alleviivaus"
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671
-#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685
-#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702
-#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716
-#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752
-#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766
-#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783
-#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797
-#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
-#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
-#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
-#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
-#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
-#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
-#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
-#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021
-#: src/common/mimetype.cpp:985
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Arvaamaton prametri '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381
-#: src/common/mimetype.cpp:363
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Tuntematon optio '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707
-#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722
-#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745
-#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776
-#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680
-#: src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
-#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687
-#: src/common/resource.cpp:2035
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353
-#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:227
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Käyttö: %s"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Paikallinen käyttäjä"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194
-#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155
-#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172
-#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Muuttujat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
-#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420
-#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482
-#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121
-#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr ""
+"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X käännös"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y käännös"
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818
-#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
-#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n"
+"tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "muistin allokointi epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa\n"
+"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n"
+"keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "tapahtuma epäonnistui."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n"
+"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n"
+"tehdä palvelimen tapahtuman."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n"
+"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
+"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 
-#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830
-#: src/common/string.cpp:1430
-msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
-msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi"
+#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274
-#: src/common/file.cpp:268
+#: ../src/common/file.cpp:257
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
-#, c-format
-msgid "can't close registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
-
-#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564
-#: src/common/file.cpp:520
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
-#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225
-#: src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:200
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
-#, c-format
-msgid "can't create registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
-#, c-format
-msgid "can't delete key '%s'"
-msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
-#, c-format
-msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
-#, c-format
-msgid "can't delete value of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
-
-#: src/common/file.cpp:447
+#: ../src/common/file.cpp:436
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791
-#: src/msw/registry.cpp:780
-#, c-format
-msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
+msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746
-#: src/msw/registry.cpp:735
-#, c-format
-msgid "can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
-
-#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419
-#: src/common/file.cpp:413
+#: ../src/common/file.cpp:402
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
-#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333
-#: src/common/file.cpp:327
+#: ../src/common/file.cpp:316
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
-#, c-format
-msgid "can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387
-#: src/common/file.cpp:381
+#: ../src/common/file.cpp:370
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260
-#: src/common/file.cpp:254
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta "
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
-#, c-format
-msgid "can't open registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300
-#: src/common/file.cpp:294
+#: ../src/common/file.cpp:283
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670
-#: src/msw/registry.cpp:658
-#, c-format
-msgid "can't read value of '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581
-#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620
-#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
-#, c-format
-msgid "can't read value of key '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
-
-#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559
-#: src/common/file.cpp:515
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575
-#: src/common/file.cpp:531
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373
-#: src/common/file.cpp:367
+#: ../src/common/file.cpp:356
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606
-#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694
-#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
-#, c-format
-msgid "can't set value of '%s'"
-msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
-msgid "can't set value of a group!"
-msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!"
-
-#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243
-#: src/common/textfile.cpp:229
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
-#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318
-#: src/common/file.cpp:312
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334
-#: src/common/intl.cpp:300
+#: ../src/common/intl.cpp:357
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
-msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy."
+msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
-msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+msgid "date"
+msgstr "päiväys"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+msgid "eighteenth"
+msgstr "kahdeksastoita"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+msgid "eighth"
+msgstr "kahdeksas"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+msgid "eleventh"
+msgstr "yhdestoista"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "establish"
+msgstr "vahvista"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+msgid "fifteenth"
+msgstr "viidestoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+msgid "fifth"
+msgstr "viides"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
 
-#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377
-#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395
-#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409
-#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405
-msgid "invalid date"
-msgstr "virheellinen päivämäärä"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+msgid "first"
+msgstr "ensimmäinen"
 
-#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359
-#: src/common/date.cpp:355
-msgid "invalid day"
-msgstr "virheellinen päivä"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+msgid "fourteenth"
+msgstr "neljästoista"
 
-#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458
-#: src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+msgid "fourth"
+msgstr "neljäs"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "gmtime() epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "initiate"
+msgstr "alusta"
+
+#: ../src/common/file.cpp:440
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
-#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
-#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367
-#: src/common/date.cpp:363
-msgid "invalid month"
-msgstr "virheellinen kuukausi"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465
-#: src/common/intl.cpp:431
+#: ../src/common/intl.cpp:549
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
-msgstr "localea '%s' ei voida asettaa."
+msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329
-#: src/common/intl.cpp:295
+#: ../src/common/intl.cpp:352
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
-#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "medium"
+msgstr "keskikoko"
 
-#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846
-#: src/common/string.cpp:1446
-msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
-msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove"
-
-#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554
-#: src/common/intl.cpp:519
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+msgid "midnight"
+msgstr "keskiyö"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559
-#: src/common/intl.cpp:524
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'."
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'."
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "mktime() epäonnistui"
 
-#: src/common/log.cpp:362
-msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
-msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+msgid "nineteenth"
+msgstr "yhdeksästoista"
 
-#: src/common/log.cpp:559
-msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
-msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+msgid "ninth"
+msgstr "yhdeksäs"
 
-#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368
-#: src/common/file.cpp:362
-msgid "unknown seek origin"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
+msgid "no DDE error."
+msgstr "ei DDE virhe"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389
-#: src/common/docview.cpp:337
-msgid "unnamed"
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+msgid "noname"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082
-#: src/common/docview.cpp:1009
-#, c-format
-msgid "unnamed%d"
-msgstr "nimeämätön %d"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+msgid "noon"
+msgstr "keskipäivä"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339
-#: src/common/intl.cpp:305
-#, c-format
-msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+msgid "num"
+msgstr "numeerinen"
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "wxExpandSizer has no parent!"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645
-#: src/common/prntbase.cpp:632
-msgid ""
-"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-"let me know about the canvas!"
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+msgid "second"
+msgstr "toinen"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+msgid "seventeenth"
+msgstr "seitsemästoista"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
-
-#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tulostetaan..."
-
-#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211
-#: ../src/generic/printps.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Printing page %d..."
-msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+msgid "seventh"
+msgstr "seitsemäs"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+msgid "shift"
+msgstr "vaihtonäppäin"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+msgid "sixteenth"
+msgstr "kuudestoista"
 
-#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"can't determine if the end of file is reached on          descriptor "
-"%d"
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+msgid "sixth"
+msgstr "kuudes"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611
-#, c-format
-msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1003
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+msgid "str"
+msgstr "merkkijono"
 
-#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814
-msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
-msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+msgid "tenth"
+msgstr "kymmenes"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' on virheellinen"
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+msgid "third"
+msgstr "kolmas"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+msgid "thirteenth"
+msgstr "kolmastoista"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+msgid "today"
+msgstr "tänään"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184
-#, c-format
-msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+msgid "tomorrow"
+msgstr "huomenna"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174
-msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+msgid "twelfth"
+msgstr "kahdestoista"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287
-msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+msgid "twentieth"
+msgstr "kahdeskymmenes"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:559
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
-
-#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200
-msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
-msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut"
-
-#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698
-msgid "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
-msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään."
-
-#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Tuhoisa virhe"
-
-#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
-
-#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142
-#: ../src/msw/dialog.cpp:145
-msgid "Failed to create dialog."
-msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527
-msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222
-msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460
-msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
-msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566
-msgid "Error "
-msgstr "Virhe "
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355
-msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr ""
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225
-msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
-"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
-"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
-msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!"
+#: ../src/common/file.cpp:339
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "haun tuntematon alku"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:90
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
 #, c-format
-msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126
-msgid "Forward"
-msgstr "Eteenpäin"
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129
-msgid "Backward"
-msgstr "Takaisin"
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "tuntematon-%d"
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135
-msgid "More..."
-msgstr "Lisää..."
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137
-msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Päivän vinkki"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Tiesitkö..."
+#: ../src/common/docview.cpp:406
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
 #, c-format
-msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-msgstr "%dKb "
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "nimeämätön %d"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
+#: ../src/common/intl.cpp:362
 #, c-format
-msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
-msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui"
-
-#: ../src/msw/menu.cpp:156
-msgid "ctrl"
-msgstr "ctrl"
-
-#: ../src/msw/menu.cpp:158
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
-
-#: ../src/msw/menu.cpp:160
-msgid "shift"
-msgstr "shift"
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "P=E4iv=E4n vinkki"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "very large"
+msgstr "hyvin suuri"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "very small"
+msgstr "kovin pieni"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Tiesitk=F6..."
+#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-msgstr "%dKb "
+#: ../src/common/socket.cpp:903
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
-msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
-msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui"
-
-#: ../src/msw/menu.cpp:156
-msgid "ctrl"
-msgstr "ctrl"
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:158
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:160
-msgid "shift"
-msgstr "shift"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+msgid "yesterday"
+msgstr "eilen"